# Turkish translations for sudoers package # This file is put in the public domain. # Todd C. Miller , 2011-2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:41+0200\n" "Last-Translator: Özgür Sarıer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: confstr.sh:3 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** %h için GÜVENLİK bilgisi ***" #: confstr.sh:4 msgid "Sorry, try again." msgstr "Üzgünüm, yeniden deneyin." #: plugins/sudoers/alias.c:124 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Takma ad `%s' önceden tanımlanmış" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kullanıcı %s için oturum açma sınıfı elde edilemedi" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "bsd kimlik doğrulama işlemine başlanılamadı" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 msgid "invalid authentication type" msgstr "geçersiz kimlik doğrulama türü" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 msgid "unable to setup authentication" msgstr "kimlik doğrulama gerçekleştirilemedi" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 #, c-format msgid "unable to read fwtk config" msgstr "fwtk yapılandırması okunamadı" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 #, c-format msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "kimlik doğrulama sunucusuna bağlanılamadı" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 #, c-format msgid "lost connection to authentication server" msgstr "kimlik doğrulama sunucusunda bağlantı kaybı" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" "kimlik doğrulama sunucusu hatası:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: ayrıştırılamayan öge '%s': %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği çözülemedi: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: seçenekler ayrılamadı: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: kimlik bilgileri elde edilemedi: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği hazırlanamadı: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: kimlik bilgisi önbellekte saklanamadı: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: TGT doğrulanamadı! Muhtemel saldırı!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "PAM başlatılamadı" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "hesap geçerliliği teyit edilemedi, hesabınız kilitli mi?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Hesabın veya hesap parolasının süresi dolmuş, parolanızı sıfırlayınız ve yeniden deneyiniz" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "zaman aşımına uğramış parola değiştirilemedi: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Parola geçerlilik süresi dolmuş, sistem yöneticinizle temasa geçiniz" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Hesap geçerlilik süresi dolmuş veya sudo için PAM yapılandırması bir \"account\" bölümünden yoksun, sistem yöneticinizle temasa geçiniz" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM kimlik doğrulama hatası: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 #, c-format msgid "unable to establish credentials: %s" msgstr "kimlik bilgileri oluşturulamadı: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "%s veritabanında bulunmuyorsunuz" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 #, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "ACE API kütüphanesinin hazırlanması başarısız oldu" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 #, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "SecurID sunucusuyla bağlantı kurulamadı" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 #, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Kullanıcı Kimliği(User ID), SecurID Kimlik Doğrulaması için kilitli" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 #, c-format msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "SecurID için geçersiz kullanıcı adı uzunluğu" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 #, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "SecurID için geçersiz Kimlik Doğrulama İşleyicisi" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 #, c-format msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID iletişimi başarısız oldu" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 #, c-format msgid "unknown SecurID error" msgstr "bilinmeyen SecurID hatası" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 #, c-format msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "SecurID için geçersiz şifre uzunluğu" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "SIA oturumu başlatılamadı" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 msgid "invalid authentication methods" msgstr "geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Sudo içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri derlenmiş! Bağımsız ve bağımsız olmayan kimlik doğrulama yöntemlerini karma bir şekilde kullanamayabilirsiniz." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" msgstr "kimlik doğrulama yöntemleri yok" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Sudo içinde herhangi bir kimlik doğrulama yöntemi derlenmemiş! Kimlik doğrulamayı kapatmak isterseniz, --disable-authentication seçeneğini kullanınız." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 msgid "Authentication methods:" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemleri:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 #, c-format msgid "getaudit: failed" msgstr "getaudit: işlem başarısız" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 #, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Denetim durumu belirlenemedi" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format msgid "getauid: failed" msgstr "getauid: işlem başarısız" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format msgid "au_open: failed" msgstr "au_open: işlem başarısız" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 #, c-format msgid "au_to_subject: failed" msgstr "au_to_subject: işlem başarısız" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 #, c-format msgid "au_to_exec_args: failed" msgstr "au_to_exec_args: işlem başarısız" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 #, c-format msgid "au_to_return32: failed" msgstr "au_to_return32: işlem başarısız" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 #, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "denetim kaydı işlenemiyor" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: işlem başarısız" #: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Yerel Sistem Yöneticisinden olağan öğütleri aldığınıza güveniyoruz.\n" "Bunları genellikle aşağıdaki üç şeyle özetleyebiliriz:\n" "\n" " #1) Diğer kişilerin özel hayatına saygı gösterin.\n" " #2) Bir yazmadan önce iki kere düşünün.\n" " #3) Büyük gücün büyük bir sorumluluk getirdiğini unutmayın.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "bilinmeyen uid: %u" #: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "bilinmeyen kullanıcı: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:27 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:31 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:35 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:39 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "OTP güdüsünü kendi satırına yerleştir" #: plugins/sudoers/def_data.c:43 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "$PATH içindeki '.' ögesini yoksay" #: plugins/sudoers/def_data.c:47 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Sudonun çalıştırıldığı her zaman e-posta gönder" #: plugins/sudoers/def_data.c:51 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulaması başarısız olursa e-posta gönder" #: plugins/sudoers/def_data.c:55 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Kullanıcı sudoers içinde değilse e-posta gönder" #: plugins/sudoers/def_data.c:59 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Kullanıcı bu makinedeki sudoers içinde değilse e-posta gönder" #: plugins/sudoers/def_data.c:63 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Kullanıcının bir komut çalıştırmasına izin verilmiyor ise e-posta gönder" #: plugins/sudoers/def_data.c:67 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Her kullanıcı/tty birleşik girişi için ayrı bir zaman damgası kullan" #: plugins/sudoers/def_data.c:71 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Sudoyu ilk defa çalıştırdıkları zaman kullanıcıya gerekli öğütleri ver" #: plugins/sudoers/def_data.c:75 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Dosya sudo öğüdü içeriyor: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:79 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanıcıların kimlik doğrulaması gerekmektedir" #: plugins/sudoers/def_data.c:83 msgid "Root may run sudo" msgstr "Kök kullanıcı (root) sudoyu çalıştırabilir" #: plugins/sudoers/def_data.c:87 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:91 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:95 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Eğer sudo herhangi bir bağımsız değişkenle uyandırılmazsa, bir kabuk başlat" #: plugins/sudoers/def_data.c:99 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Kabuğu -s ile başlatırken $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcıya ata" #: plugins/sudoers/def_data.c:103 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Her zaman $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcının ev dizinine ata" #: plugins/sudoers/def_data.c:107 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Yararlı hata iletilerinin verilmesi için bazı bilgilerin toplanmasına izin ver" #: plugins/sudoers/def_data.c:111 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Sudoers dosyası içerisinde tam nitelikli ana makine adlarının olması gerekmektedir" #: plugins/sudoers/def_data.c:115 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Hatalı parola girdikleri zaman kullanıcıyı aşağıla" #: plugins/sudoers/def_data.c:119 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Ancak bir tty sahibi iseler kullanıcıya sudoyu çalıştırma izni ver" #: plugins/sudoers/def_data.c:123 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Visudo EDITOR çevre değişkeninin gereğini şerefle yerine getirecektir." #: plugins/sudoers/def_data.c:127 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:131 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:135 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:139 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Eğer bir tane varsa hedef kullanıcı oturum açma sınıfında öntanımlıları uygula" #: plugins/sudoers/def_data.c:143 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "LOGNAME ve USER çevre değişkenlerini ata" #: plugins/sudoers/def_data.c:147 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:151 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format msgid "Number of tries to enter a password: %d" msgstr "Bir parola girişinde deneme sayısı: %d" #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:175 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Günlük kütüğü yolu: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:179 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "E-posta programı yolu: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:183 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "E-posta programı için bayraklar: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:187 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:191 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:195 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "E-posta iletileri için konu satırı: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:199 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Hatalı parola iletisi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin yolu: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin sahibi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:219 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:223 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Visudo tarafından kullanılacak düzenleyici yolu: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:243 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgstr "Sudo_noexec kütüphanesinin içerdiği taklit exec işlevlerini önyükle" #: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "LDAP dizini kullanılabilir durumda ise, yerel sudoers dosyalarını yok sayalım mı" #: plugins/sudoers/def_data.c:251 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:255 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:279 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:295 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "I/O günlüklerini zlib kullanarak sıkıştır" #: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:327 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:331 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:335 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:339 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:347 msgid "Set of permitted privileges" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:351 msgid "Set of limit privileges" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:355 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:359 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:363 msgid "Maximum I/O log sequence number" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 #: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 #: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 #: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 #: plugins/sudoers/defaults.c:327 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 #: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 #: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 #: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 #: plugins/sudoers/defaults.c:323 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:241 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:303 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 #: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:1012 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/interfaces.c:119 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 #: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 #: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 #: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:334 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:385 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:408 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:438 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:467 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:473 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:477 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:496 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:570 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:573 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: UNKNOWN\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 #: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:140 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:168 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:194 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "günlük kütüğü açılamadı: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:197 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "günlük kütüğü kilitlenemedi: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:245 msgid "No user or host" msgstr "Kullanıcı veya ana makine yok" #: plugins/sudoers/logging.c:247 msgid "validation failure" msgstr "doğrulama başarısız" #: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "kullancı sudoers içinde DEĞİL" #: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "kullanıcı ana makine üzerinde yetkili DEĞİL" #: plugins/sudoers/logging.c:258 msgid "command not allowed" msgstr "komuta izin verilmiyor" #: plugins/sudoers/logging.c:288 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s sudoers dosyası içinde değil. Bu olay rapor edilecek.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:291 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s, %s üzerinde sudoyu çalıştırma iznine sahip değil. Bu olay rapor edilecek.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı %s üzerinde sudoyu çalıştıramayabilir.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:298 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı '%s%s%s' komutunu %s%s%s olarak %s üzerinde çalıştırma iznine sahip değil.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 #: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 #: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komut bulunamadı" #: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:353 msgid "authentication failure" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:379 msgid "a password is required" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/sudoers/logging.c:566 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:619 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:680 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:899 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "" #: plugins/sudoers/match.c:631 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/match.c:661 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "" #: plugins/sudoers/match.c:670 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:127 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:462 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:463 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:477 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:486 #, c-format msgid " Options: " msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:659 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:661 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:665 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:668 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:670 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:671 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:148 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:190 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:374 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:410 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:584 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 #: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 msgid "perm stack overflow" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 #: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 msgid "perm stack underflow" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 msgid "unable to change to root gid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 #: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 msgid "too many processes" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 #: plugins/sudoers/sssd.c:292 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 #: plugins/sudoers/sudoers.c:673 msgid "problem with defaults entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:165 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:227 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:234 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:315 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:329 msgid "no tty" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:330 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:378 msgid "command in current directory" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:395 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:726 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:763 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:814 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 msgid "" "\n" "Options:\n" " -d directory specify directory for session logs\n" " -f filter specify which I/O type to display\n" " -h display help message and exit\n" " -l [expression] list available session IDs that match expression\n" " -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" " -s speed_factor speed up or slow down output\n" " -V display version information and exit" msgstr "" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 msgid "\thost unmatched" msgstr "" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 #: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "" #: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:180 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 #, c-format msgid "write error" msgstr "yazma hatası" #: plugins/sudoers/visudo.c:414 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:419 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:425 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:448 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s değişmemiş" #: plugins/sudoers/visudo.c:477 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "geçici dosya (%s) yeniden açılamadı, %s değişmemiş." #: plugins/sudoers/visudo.c:487 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:526 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:609 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:633 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:695 msgid "What now? " msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:757 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "%s çalıştırılamadı" #: plugins/sudoers/visudo.c:783 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:790 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:815 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "%s dosyasının ayrıştırılması başarısız oldu, bilinmeyen hata" #: plugins/sudoers/visudo.c:831 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "%s içindeki %d satırı yakınında ayrıştırma hatası\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:834 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s içinde ayrıştırma hatası\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: ayrıştırma TAMAM\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:893 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s meşgul, daha sonra tekrar deneyin" #: plugins/sudoers/visudo.c:937 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "belirtilen düzenleyici (%s) yok" #: plugins/sudoers/visudo.c:960 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "düzenleyici (%s) başlatılamadı" #: plugins/sudoers/visudo.c:1008 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "hiçbir düzenleyici bulunamadı (düzenleyici yolu = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:1100 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1101 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1104 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1105 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1240 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1302 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1304 msgid "" "\n" "Options:\n" " -c check-only mode\n" " -f sudoers specify sudoers file location\n" " -h display help message and exit\n" " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s strict syntax checking\n" " -V display version information and exit" msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" " -c sadece denetim kipi\n" " -f sudoers sudoers dosyasının konumu\n" " -h yardım iletisini görüntüle ve çık\n" " -q daha az ayrıntılı (sessiz=quiet) sözdizim hata iletileri\n" " -s sıkı sözdizim denetimi\n" " -V sürüm bilgisini görüntüle ve çık" #: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr ""