# Ukrainian translation of libgphoto2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Yuri Syrota , 2000. # Maxim V. Dziumanenko , 2005-2007. # Yuri Chornoivan , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-21 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:242 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:546 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Здається, фотоапарат не використовує носій даних CompactFlash.\n" "На жаль, у поточній версії підтримки таких фотоапаратів не передбачено :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:549 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Фотоапаратом було знято %d фотографій. Фотоапарат використовує носій даних CompactFlash.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:557 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Розробники драйвера Agfa CL20 для Linux!\n" " Ел. адреса cl20@poeml.de \n" " Вебадреса http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:109 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат побудований на мікросхемах Aox.\n" "Кількість зображень низької роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень високої роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:122 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер для Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:99 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем AX203\n" #: camlibs/ax203/library.c:108 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на AX203 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:121 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок AX203 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:443 camlibs/st2205/library.c:542 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Налаштування рамки зображення" #: camlibs/ax203/library.c:446 camlibs/ax203/library.c:462 #: camlibs/st2205/library.c:545 camlibs/st2205/library.c:569 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "Синхронізувати дані і часові позначки рамки з комп'ютером" #: camlibs/barbie/barbie.c:359 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Кількість зображень: %i\n" "Версія мікропрограми: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:367 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Дослідження формату зображення:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Реалізовано використовуючи документацію з\n" "Інтернет за згодою Vision." #: camlibs/canon/canon.c:644 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Не вдалося створити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:647 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Не вдалося видалити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:1210 camlibs/canon/canon.c:1597 #: camlibs/canon/usb.c:559 msgid "lock keys failed." msgstr "помилка блокування клавіш." #: camlibs/canon/canon.c:1306 camlibs/canon/canon.c:1307 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*Невідомо*" #: camlibs/canon/canon.c:1489 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: перша функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %li" #: camlibs/canon/canon.c:1632 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: остання функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %i" #: camlibs/canon/canon.c:2571 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Надто довга назва '%s' (%li символів), допускається максимум 30 символів." #: camlibs/canon/canon.c:2987 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Символи нижнього регістру у %s не допускаються." #: camlibs/canon/canon.c:3167 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3189 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Досягнуто кінець пакету при аналізі першого елементу каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3274 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: обрізано запис каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3633 msgid "File protected." msgstr "Файл захищений." #: camlibs/canon/canon.c:3734 #, c-format msgid "canon_int_get_info_func: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_get_info_func: ПОМИЛКА: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:4038 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: відсутній початок/кінець" #: camlibs/canon/canon.c:4127 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: дані не у форматі JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "параметр NULL \"%s\" у %s рядок %i" #: camlibs/canon/canon.h:639 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Невідомо як працювати із значеннями camera->port->type, що дорівнюють %i 0x%x у %s, рядок %i." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: невідоме значення контрольної суми для довжини %d\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "не вдається обчислити значення контрольної суми\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "попередження: CRC не перевірено (+ довжина %d, значення 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1608 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим сумісності" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Повне зображення" #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 #: camlibs/ptp2/config.c:1999 camlibs/ptp2/config.c:2010 #: camlibs/ptp2/config.c:3354 camlibs/ptp2/config.c:3382 #: camlibs/ptp2/config.c:4418 camlibs/ptp2/config.c:4463 #: camlibs/ptp2/config.c:4504 camlibs/ptp2/config.c:4557 #: camlibs/ptp2/config.c:4754 camlibs/ptp2/config.c:4767 #: camlibs/ptp2/config.c:4771 camlibs/ptp2/config.c:4807 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7773 #, c-format msgid "Bulb" msgstr "Лампа" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Автофокус: one-shot" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Автофокус: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:217 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Автофокус: AI focus" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Manual focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/canon/library.c:223 msgid "Beep off" msgstr "Сигнал вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Beep on" msgstr "Сигнал увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 #: camlibs/ptp2/config.c:4174 camlibs/ptp2/config.c:6596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7383 msgid "Flash off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Flash on" msgstr "Спалах увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:231 msgid "Flash auto" msgstr "Автоспалах" #: camlibs/canon/library.c:258 msgid "AUTO" msgstr "АВТО" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:2006 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7767 msgid "P" msgstr "П" #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:7768 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:7769 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:7770 msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/canon/library.c:263 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: camlibs/canon/library.c:264 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: camlibs/canon/library.c:266 camlibs/ptp2/config.c:5503 msgid "Manual 2" msgstr "Вручну 2" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Far scene" msgstr "Дальня сцена" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Fast shutter" msgstr "Швидкий затвор" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Slow shutter" msgstr "Повільний затвор" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Night scene" msgstr "Нічне освітлення" #: camlibs/canon/library.c:271 msgid "Gray scale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:1015 #: camlibs/konica/qm150.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:1545 #: camlibs/ptp2/config.c:4199 camlibs/ptp2/config.c:5597 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7783 camlibs/ptp2/ptp.c:7918 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:487 camlibs/sierra/sierra.c:998 #: camlibs/sierra/sierra.c:1007 camlibs/sierra/sierra.c:1317 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:2018 #: camlibs/ptp2/config.c:2298 camlibs/ptp2/config.c:3647 #: camlibs/ptp2/config.c:3649 camlibs/ptp2/config.c:3688 #: camlibs/ptp2/config.c:3906 camlibs/ptp2/config.c:3925 #: camlibs/ptp2/config.c:5358 camlibs/ptp2/ptp.c:7397 camlibs/ptp2/ptp.c:7598 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7784 camlibs/st2205/library.c:515 #: camlibs/st2205/library.c:528 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:2286 #: camlibs/ptp2/config.c:4158 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:780 camlibs/sierra/olympus-desc.c:796 msgid "Spot" msgstr "Точковий" #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/ptp2/config.c:3651 camlibs/ptp2/config.c:3665 #: camlibs/ptp2/config.c:3908 camlibs/ptp2/config.c:3927 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7399 camlibs/ptp2/ptp.c:7786 camlibs/ricoh/library.c:502 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:642 camlibs/sierra/sierra.c:1118 #: camlibs/sierra/sierra.c:1123 camlibs/sierra/sierra.c:1402 #: camlibs/sierra/sierra.c:1604 camlibs/sierra/sierra.c:1607 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "BW" msgstr "ЧБ" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "PanFocus" msgstr "ПанФокус" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:5354 #: camlibs/ptp2/config.c:5594 camlibs/ptp2/ptp.c:7594 camlibs/ptp2/ptp.c:7915 msgid "Vivid" msgstr "Жвавий" #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:2300 #: camlibs/ptp2/config.c:5595 camlibs/ptp2/ptp.c:7789 camlibs/ptp2/ptp.c:7916 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральний" #: camlibs/canon/library.c:281 msgid "Long shutter" msgstr "Повільна зйомка" #: camlibs/canon/library.c:282 msgid "Super macro" msgstr "Надзбільшення" #: camlibs/canon/library.c:283 msgid "Foliage" msgstr "Листя" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "Indoor" msgstr "У приміщенні" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" #: camlibs/canon/library.c:286 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #: camlibs/canon/library.c:287 camlibs/ptp2/config.c:1494 msgid "Underwater" msgstr "Під водою" #: camlibs/canon/library.c:288 msgid "Snow" msgstr "Сніг" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Kids and pets" msgstr "Діти і тваринки" #: camlibs/canon/library.c:290 msgid "Night snapshot" msgstr "Нічний знімок" #: camlibs/canon/library.c:291 msgid "Digital macro" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/canon/library.c:292 msgid "MyColors" msgstr "МоїКольори" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Photo in movie" msgstr "Фото у відео" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1505 #: camlibs/ptp2/config.c:1514 camlibs/ptp2/config.c:2608 #: camlibs/ptp2/config.c:6343 camlibs/ptp2/config.c:6354 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7358 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:301 msgid "RAW 2" msgstr "RAW 2" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1518 #: camlibs/ptp2/config.c:2617 camlibs/ptp2/config.c:2619 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:2616 #: camlibs/ptp2/config.c:2618 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1517 #: camlibs/ptp2/config.c:2615 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:2614 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1516 #: camlibs/ptp2/config.c:2613 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1515 #: camlibs/ptp2/config.c:2612 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2645 #: camlibs/ptp2/config.c:2646 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2630 #: camlibs/ptp2/config.c:2631 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2641 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2626 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2637 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2622 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:367 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Це драйвер для фотоапаратів Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " та EOS Digital у їх рідному режимі (що іноді називають \"звичайним\").\n" "Драйвер також підтримує невелику кількість цифрових камкодерів Canon,\n" " що мають функції роботи із зображеннями.\n" "До драйвера включено код зв'язку з послідовним портом чи USB,\n" " але (поки що) не включено код для IEEE 1394 (Firewire).\n" "Сумісний з понад 70 моделями, як старими PowerShot A5\n" " та Pro70 випуску 1998, так і з новими PowerShot A510 та EOS 350D випуску\n" " 2005.\n" "Драйвер не перевірявся з EOS 1D чи EOS 1Ds.\n" "Для A50 використання швидкості 115200 біт/с може бути фактично повільніше ніж 57600\n" "Якщо виникають численні помилки при передачі через послідовний порт, спробуйте\n" " зменшити активність комп'ютера (наприклад, дискову активність)\n" #: camlibs/canon/library.c:489 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Фотоапарат недоступний: %s" #: camlibs/canon/library.c:509 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Вимикання фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:579 camlibs/canon/library.c:613 msgid "Error capturing image" msgstr "Помилка отримання знімка" #: camlibs/canon/library.c:669 camlibs/canon/library.c:1102 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Не вдалося отримати назву диска: %s" #: camlibs/canon/library.c:670 camlibs/canon/library.c:1103 msgid "No reason available" msgstr "Причина невідома" #: camlibs/canon/library.c:677 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про диск: %s" #: camlibs/canon/library.c:746 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Внутрішня помилка 1 у get_file_func() (%s рядок %i)" #: camlibs/canon/library.c:769 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Не знайдено звуковий файл для %s " #: camlibs/canon/library.c:1025 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Пристрій %s\n" " %11s всього байтів\n" " %11s доступно байтів" #: camlibs/canon/library.c:1033 camlibs/canon/library.c:1039 #: camlibs/canon/library.c:1940 camlibs/canon/library.c:1946 msgid "AC adapter" msgstr "блок живлення" #: camlibs/canon/library.c:1033 camlibs/canon/library.c:1039 #: camlibs/canon/library.c:1940 camlibs/canon/library.c:1946 msgid "on battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/canon/library.c:1035 camlibs/canon/library.c:1942 msgid "power OK" msgstr "нормальне живлення" #: camlibs/canon/library.c:1035 camlibs/canon/library.c:1942 msgid "power bad" msgstr "збій живлення" #: camlibs/canon/library.c:1043 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "немає даних: %s" #: camlibs/canon/library.c:1069 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (час комп'ютера %s%i секунд)" #: camlibs/canon/library.c:1079 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Визначення фотоапарата:\n" " Модель: %s\n" " Власник: %s\n" "\n" "Живлення: %s\n" "\n" "Карта пам'яті:\n" "%s\n" "\n" "Час: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1137 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Драйвер для Canon PowerShot створений\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "доповнення A5 - Ole W. Saastad\n" "Додаткові вдосконалення\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1181 msgid "Error deleting file" msgstr "Помилка видалення файла «%s»: %s" #: camlibs/canon/library.c:1197 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Помилка видалення пов'язаного файла мініатюри" #: camlibs/canon/library.c:1331 camlibs/canon/library.c:1464 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Швидкості, що перевищують 57600 не підтримуються при завантаженні у цей фотоапарат" #: camlibs/canon/library.c:1348 camlibs/canon/library.c:1482 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Не вдалось отримати букву пристрою карти пам'яті" #: camlibs/canon/library.c:1390 camlibs/canon/library.c:1505 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Не вдалося вивантажити, немає вільної назви теки!\n" "Тека з назвою 999CANON вже існує та містить зображення AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1412 camlibs/canon/library.c:1525 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Не вдалося створити каталог \\DCIM" #: camlibs/canon/library.c:1418 camlibs/canon/library.c:1531 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Не вдалося створити цільовий каталог." #: camlibs/canon/library.c:1578 camlibs/ptp2/config.c:10270 #: camlibs/ptp2/config.c:10678 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Налаштовування фотоапарата та драйвера" #: camlibs/canon/library.c:1581 camlibs/ptp2/config.c:10191 #: camlibs/ptp2/config.c:10192 camlibs/ptp2/config.c:10193 #: camlibs/ptp2/config.c:10194 camlibs/ptp2/config.c:10195 #: camlibs/ptp2/config.c:10196 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1024 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1134 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1188 #: camlibs/sierra/sierra.c:1664 msgid "Camera Settings" msgstr "Параметри фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1585 camlibs/canon/library.c:1988 #: camlibs/ptp2/config.c:9729 camlibs/ptp2/config.c:9730 msgid "Owner Name" msgstr "Ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/canon/library.c:2002 msgid "Capture Size Class" msgstr "Клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:1630 camlibs/canon/library.c:2029 #: camlibs/ptp2/config.c:9784 camlibs/ptp2/config.c:9785 #: camlibs/ptp2/config.c:9786 camlibs/ptp2/config.c:9788 #: camlibs/ptp2/config.c:9789 camlibs/ptp2/config.c:9791 #: camlibs/ptp2/config.c:9792 camlibs/ptp2/config.c:9793 #: camlibs/ptp2/config.c:9794 camlibs/ptp2/config.c:9795 #: camlibs/ptp2/config.c:10044 camlibs/ptp2/config.c:10048 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5826 camlibs/sierra/olympus-desc.c:888 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:906 msgid "ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:1649 camlibs/canon/library.c:1650 #: camlibs/canon/library.c:1676 camlibs/canon/library.c:1677 #: camlibs/canon/library.c:1703 camlibs/canon/library.c:1704 #: camlibs/canon/library.c:1743 camlibs/canon/library.c:1744 #: camlibs/canon/library.c:1770 camlibs/canon/library.c:1771 #: camlibs/canon/library.c:1801 camlibs/canon/library.c:1802 #: camlibs/canon/library.c:1829 camlibs/canon/library.c:1830 #: camlibs/canon/library.c:1857 camlibs/canon/library.c:1858 #: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:1886 #: camlibs/ptp2/config.c:5389 camlibs/ptp2/config.c:5906 #: camlibs/ptp2/config.c:6697 camlibs/ptp2/library.c:7529 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7544 camlibs/ptp2/ptp.c:7724 camlibs/ptp2/ptp.c:7814 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:2059 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:1684 camlibs/canon/library.c:2089 #: camlibs/ptp2/config.c:9925 camlibs/ptp2/config.c:9926 #: camlibs/ptp2/config.c:9927 camlibs/ptp2/config.c:9928 #: camlibs/ptp2/config.c:9933 camlibs/ptp2/config.c:9934 #: camlibs/ptp2/config.c:9935 camlibs/ptp2/config.c:9936 #: camlibs/ptp2/config.c:9937 camlibs/ptp2/config.c:9938 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5828 camlibs/ptp2/ptp.c:6852 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:1714 camlibs/canon/library.c:2269 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:236 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:398 #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/ptp2/config.c:9833 #: camlibs/ptp2/config.c:9834 camlibs/ptp2/config.c:9835 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5813 camlibs/ptp2/ptp.c:5839 camlibs/ptp2/ptp.c:7089 #: camlibs/ricoh/library.c:503 camlibs/sierra/sierra.c:1163 #: camlibs/sierra/sierra.c:1432 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: camlibs/canon/library.c:1724 camlibs/canon/library.c:2118 #: camlibs/canon/library.c:2287 camlibs/ptp2/config.c:9912 #: camlibs/ptp2/config.c:9913 camlibs/ptp2/config.c:9914 #: camlibs/ptp2/config.c:9917 camlibs/ptp2/config.c:9918 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5827 camlibs/ptp2/ptp.c:6603 camlibs/ptp2/ptp.c:6605 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6851 camlibs/ptp2/ptp.c:7078 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:1288 camlibs/sierra/sierra.c:1515 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" #: camlibs/canon/library.c:1750 camlibs/canon/library.c:2146 #: camlibs/ptp2/config.c:9841 camlibs/ptp2/config.c:9842 #: camlibs/ptp2/config.c:9843 camlibs/ptp2/config.c:9844 #: camlibs/ptp2/config.c:9845 camlibs/ptp2/config.c:9846 #: camlibs/ptp2/config.c:9847 camlibs/ptp2/config.c:9848 #: camlibs/ptp2/config.c:9851 camlibs/ptp2/ptp.c:5829 camlibs/ptp2/ptp.c:6236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:771 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/canon/library.c:1777 camlibs/canon/library.c:2177 #: camlibs/ptp2/config.c:9770 camlibs/ptp2/config.c:9771 #: camlibs/ptp2/config.c:9772 camlibs/ptp2/config.c:9775 #: camlibs/ptp2/config.c:9776 msgid "Image Format" msgstr "Формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:1809 camlibs/canon/library.c:2206 #: camlibs/ptp2/config.c:9882 camlibs/ptp2/config.c:9883 #: camlibs/ptp2/config.c:9884 camlibs/ptp2/config.c:9887 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5742 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:649 msgid "Focus Mode" msgstr "Режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:1837 camlibs/canon/library.c:2317 #: camlibs/ptp2/config.c:9854 camlibs/ptp2/config.c:9855 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5744 camlibs/ptp2/ptp.c:5808 camlibs/ptp2/ptp.c:6294 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6504 camlibs/sierra/sierra.c:1025 #: camlibs/sierra/sierra.c:1330 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1781 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:1865 camlibs/canon/library.c:2236 #: camlibs/konica/library.c:668 camlibs/konica/library.c:884 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5809 msgid "Beep" msgstr "Сигнал" #: camlibs/canon/library.c:1896 camlibs/ptp2/config.c:10189 msgid "Camera Actions" msgstr "Дії фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:2347 #: camlibs/ptp2/config.c:9616 camlibs/ptp2/config.c:9617 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК" #: camlibs/canon/library.c:1907 camlibs/ptp2/config.c:10198 msgid "Camera Status Information" msgstr "Дані щодо стану фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:9661 #: camlibs/ptp2/config.c:9665 camlibs/ptp2/config.c:9666 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5847 msgid "Camera Model" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/konica/library.c:654 #: camlibs/konica/library.c:866 camlibs/konica/qm150.c:775 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1010 camlibs/polaroid/pdc700.c:1023 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1095 msgid "Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/canon/library.c:1924 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: camlibs/canon/library.c:1928 camlibs/ptp2/config.c:9667 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5846 msgid "Firmware Version" msgstr "Версія мікропрограми" #: camlibs/canon/library.c:1948 msgid "Power" msgstr "Степенева" #: camlibs/canon/library.c:1956 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: camlibs/canon/library.c:1960 camlibs/canon/library.c:2362 msgid "List all files" msgstr "Перелік усіх файлів" #: camlibs/canon/library.c:1966 camlibs/canon/library.c:2376 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Зберігати назву файла при вивантаженні" #: camlibs/canon/library.c:1993 camlibs/canon/library.c:2034 #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2094 #: camlibs/canon/library.c:2123 camlibs/canon/library.c:2153 #: camlibs/canon/library.c:2182 camlibs/canon/library.c:2211 #: camlibs/canon/library.c:2241 camlibs/canon/library.c:2276 #: camlibs/canon/library.c:2292 camlibs/canon/library.c:2322 #: camlibs/canon/library.c:2352 msgid "Camera unavailable" msgstr "Фотоапарат недоступний" #: camlibs/canon/library.c:1996 msgid "Owner name changed" msgstr "Ім'я власника змінено" #: camlibs/canon/library.c:1998 msgid "could not change owner name" msgstr "не вдається змінити ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:2011 msgid "Capture size class changed" msgstr "Змінено клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2018 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Неправильний параметр класу розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2048 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Неправильний параметр величини ISO" #: camlibs/canon/library.c:2051 msgid "ISO speed changed" msgstr "Швидкість ISO змінено" #: camlibs/canon/library.c:2053 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Не вдалося встановити швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:2078 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Некоректні параметри режиму знімання" #: camlibs/canon/library.c:2081 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Змінено режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2083 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Не вдалося змінити режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2108 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Неправильний параметр швидкості затвора" #: camlibs/canon/library.c:2111 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Швидкість затвора змінено" #: camlibs/canon/library.c:2113 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Не вдалося змінити швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:2137 camlibs/canon/library.c:2306 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "некоректне значення діафрагми" #: camlibs/canon/library.c:2140 camlibs/canon/library.c:2309 msgid "Aperture changed" msgstr "Діафрагму змінено" #: camlibs/canon/library.c:2142 camlibs/canon/library.c:2311 msgid "Could not change aperture" msgstr "Не вдалося змінити діафрагму" #: camlibs/canon/library.c:2167 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Некоректний параметр виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2170 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Змінено виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2172 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Не вдалося змінити виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2195 msgid "Invalid image format setting" msgstr "Некоректний параметр формату зображення" #: camlibs/canon/library.c:2199 msgid "Image format changed" msgstr "Формат зображення змінено" #: camlibs/canon/library.c:2201 msgid "Could not change image format" msgstr "Не вдалося змінити формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:2225 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2228 msgid "Focus mode changed" msgstr "Режим фокусування змінено" #: camlibs/canon/library.c:2230 msgid "Could not change focus mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2255 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Некоректний параметр режиму сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2258 msgid "Beep mode changed" msgstr "Режим сигналу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2260 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Не вдалося змінити режим сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2279 msgid "Zoom level changed" msgstr "Масштаб змінено" #: camlibs/canon/library.c:2281 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Не вдалося змінити масштаб" #: camlibs/canon/library.c:2336 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Некоректний параметр режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2339 msgid "Flash mode changed" msgstr "Режим спалаху змінено" #: camlibs/canon/library.c:2341 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Не вдалося змінити режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2355 msgid "time set" msgstr "час встановлено" #: camlibs/canon/library.c:2357 msgid "could not set time" msgstr "не вдається встановити час" #: camlibs/canon/library.c:2590 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Вказано непідтримуваний тип порту %i = 0x%x. Ініціалізація неможлива." #: camlibs/canon/serial.c:705 camlibs/canon/serial.c:768 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Акумулятор розряджений, фотоапарат вимкнений." #: camlibs/canon/serial.c:708 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ПОМИЛКА: несподіване повідомлення" #: camlibs/canon/serial.c:718 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ПОМИЛКА: накладка повідомлень" #: camlibs/canon/serial.c:745 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ПОМИЛКА: порушення черговості" #: camlibs/canon/serial.c:750 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуваний тип пакету." #: camlibs/canon/serial.c:760 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ПОМИЛКА: неправильний формат повідомлення." #: camlibs/canon/serial.c:772 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуване повідомлення2." #: camlibs/canon/serial.c:982 msgid "Uploading file..." msgstr "Вивантаження файлу..." #: camlibs/canon/serial.c:1053 camlibs/digita/digita.c:261 #: camlibs/directory/directory.c:573 msgid "Getting file..." msgstr "Отримання файлу" #: camlibs/canon/serial.c:1123 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue не вдається отримати елементи каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1131 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: внутрішній пакет елементу каталогу надто короткий (лише %i байтів)" #: camlibs/canon/serial.c:1149 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося виділити %i байтів пам'яті" #: camlibs/canon/serial.c:1169 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: не вдається прочитати інший запис каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1185 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: отримано обрізаний елемент каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1213 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: надто багато елементів каталогу, треба проходити циклом." #: camlibs/canon/serial.c:1223 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося змінити розмір буферу елементів каталогу на %i байтів" #: camlibs/canon/serial.c:1292 msgid "Error changing speed." msgstr "Помилка зміни швидкості." #: camlibs/canon/serial.c:1301 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Скидання протоколу..." #: camlibs/canon/serial.c:1310 msgid "Camera OK." msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/canon/serial.c:1323 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Пошук фотоапарата ..." #: camlibs/canon/serial.c:1333 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Спроба зв'язатись з фотоапаратом..." #: camlibs/canon/serial.c:1337 msgid "Communication error 1" msgstr "Помилка зв'язку 1" #: camlibs/canon/serial.c:1347 camlibs/canon/serial.c:1351 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "Немає відповіді від фотоапарата" #: camlibs/canon/serial.c:1355 msgid "Unrecognized response" msgstr "Не розпізнана відповідь" #: camlibs/canon/serial.c:1375 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Виявлено \"%s\" або \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1383 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Невідома модель \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1404 msgid "Bad EOT" msgstr "Неправильний EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1410 msgid "Communication error 2" msgstr "Помилка зв'язку 2" #: camlibs/canon/serial.c:1433 msgid "Communication error 3" msgstr "Помилка зв'язку 3" #: camlibs/canon/serial.c:1437 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Зміна швидкості ... зачекайте..." #: camlibs/canon/serial.c:1442 msgid "Error changing speed" msgstr "Помилка зміни швидкості" #: camlibs/canon/serial.c:1453 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Помилка очікування сигналу ACK під час ініціалізації, робимо повторну спробу" #: camlibs/canon/serial.c:1459 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Помилка очікування ACK при ініціалізації" #: camlibs/canon/serial.c:1463 msgid "Connected to camera" msgstr "Фотоапарат підключений" #: camlibs/canon/serial.c:1501 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ПОМИЛКА: критична помилка. Продовжувати неможливо" #: camlibs/canon/serial.c:1517 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ПОМИЛКА: %d надто великий" #: camlibs/canon/serial.c:1527 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Отримання мініатюри..." #: camlibs/canon/usb.c:220 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "НЕ РОЗПІЗНАНО" #: camlibs/canon/usb.c:235 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з фотоапаратом" #: camlibs/canon/usb.c:243 msgid "Camera was already active" msgstr "Фотоапарат вже активний" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Camera was woken up" msgstr "Фотоапарат виведений з режиму сну" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Нерозпізнана відповідь фотоапарата '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:263 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації: («%s» при читанні %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації! Повернуто %i байтів замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:287 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» при читанні %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:294 camlibs/canon/usb.c:321 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації! Повернуто %i замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:314 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» під час запису %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:352 camlibs/canon/usb.c:393 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4: \"%s\" при читанні %i. Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:359 camlibs/canon/usb.c:400 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4! (повернуто %i замість %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:512 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Фотоапарат неготовий, численні помилки на запит 'Ідентифікація фотоапарата': %s" #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Фотоапарат не готовий, помилка get_battery: %s" #: camlibs/canon/usb.c:631 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Неочікувана довжина результату функції \"блокувати клавіші\" (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1717 msgid "Receiving data..." msgstr "Отримання даних ..." #: camlibs/canon/usb.c:2101 camlibs/canon/usb.c:2247 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %d байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2165 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: помилка canon_usb_dialogue" #: camlibs/canon/usb.c:2172 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Попередження canon_usb_set_file_attributes: у canon_usb_dialogue помилка статусу фотоапарата 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:2262 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Не вдалося прочитати файл \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2272 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %ld байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2305 camlibs/canon/usb.c:2316 camlibs/canon/usb.c:2352 #: camlibs/canon/usb.c:2366 camlibs/canon/usb.c:2380 msgid "File upload failed." msgstr "Помилка вивантаження файлу." #: camlibs/canon/usb.c:2406 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Файл надто великий. Перш ніж вивантажувати інші файли слід вимкнути фотоапарат та увімкнути знову." #: camlibs/canon/usb.c:2453 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Не вдалося розмістити файл у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2470 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: не вдається отримати елементи каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2524 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: пакет не уміщається у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2543 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: помилка отримання елементів каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2620 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Виявлено '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2626 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Назва \"%s\" з фотоапарата не відповідає відомому фотоапарата" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Зображення типу %d не підтримується" #: camlibs/casio/casio-qv.c:174 camlibs/konica/qm150.c:451 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Зображення %s захищене від видалення." #: camlibs/casio/casio-qv.c:187 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Драйвер написав Lutz Mueller .\n" "Програма містить код QVplay, що написаний Ken-ichi HAYASHI та Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Інтеграцію QVplay виконав Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:206 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Заряд акумулятора: %.1f Вольт. Ревізія: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/dimera/dimera3500.c:838 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 camlibs/polaroid/pdc700.c:986 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1507 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:208 camlibs/topfield/puppy.c:549 msgid "Camera Configuration" msgstr "Конфігурація камери" #: camlibs/casio/casio-qv.c:267 camlibs/konica/qm150.c:1152 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" #: camlibs/casio/casio-qv.c:274 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 camlibs/casio/casio-qv.c:279 msgid "Too bright" msgstr "Дуже яскравий" #: camlibs/casio/casio-qv.c:277 camlibs/casio/casio-qv.c:280 msgid "Too dark" msgstr "Дуже темний" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:583 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: camlibs/clicksmart310/library.c:98 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[1] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[2] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображень.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:111 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Дві роздільні здатності, 352x288 та 176x144. Дані фотографії при\n" "завантаженні зберігаються у форматі JPEG і тому не мають наперед визначених\n" "розмірів. Отже, максимальну заявлену кількість фотографій, яку може містити\n" "фотоапарат, слід вважати приблизною.\n" "Усі параметри gphoto2 працюватимуть, за винятком вказаних нижче, які не\n" "підтримуються апаратно:\n" "\tВилучення окремих чи позначених фотографій (gphoto2 -d)\n" "\tЗахоплення (gphoto2 --capture чи --capture-image)\n" "Проте, для захоплення можна використовувати інтерфейс вебкамери,\n" "що підтримується модулем ядра spca50x.\n" "Перевірено роботу через графічний інтерфейс gtkam. Проте,\n" "на фотоапарат не передбачено створення окремих мініатюр. Оскільки файли\n" "зображень і без того досить малі, при показі мініатюр драйвер завантажує\n" "справжні зображення.\n" "Фотоапарат може знімати у режимі «відеокліп». Кадри\n" "зберігаються як послідовність окремих фотографій. Для створення\n" "анімації можна використати (наприклад) функцію анімації у ImageMagick.\n" "Додаткові подробиці щодо роботи фотоапарата наведені у \n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:138 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 драйвер\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:151 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів на основі мікросхем S&Q Technologies, для яких передбачено\n" "ідентифікатор виробника USB 0x2770 та ідентифікатори продуктів 0x905C,\n" "0x9050, 0x9051, 0x9052 та 0x913D. Фотографії зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "На деяких з таких фотоапаратів передбачено програмне вилучення всіх\n" "фотографій, на інших — ні. На жодному з підтримуваних фотоапаратів не можливе\n" "програмне знімання. На всіх фотоапаратах можливий попередній перегляд\n" "зображення (отримання і надсилання зображення на комп'ютер).\n" "Якщо для вашого фотоапарата можливе вилучення усіх знімків, попереднє\n" "захоплення зображення призводитиме до вилучення зображень з фотоапарата.\n" "\n" "Вивантаження даних на такі фотоапарати не передбачено. Крім того, на\n" "жодному з підтримуваних фотоапаратів не можна вилучати окремі фотографії\n" "за допомогою певної команди, відданої з комп'ютера.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:170 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:337 camlibs/dimera/dimera3500.c:321 msgid "Image type is not supported" msgstr "Зображення цього типу не підтримуються" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Кількість зображень: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Підтримується лише звернення до кореневої теки - ви запитали список файлів з теки '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:430 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Помилка отримання кількості зображень" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:339 camlibs/dimera/dimera3500.c:581 msgid "Problem getting image information" msgstr "Помилка отримання інформації про зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:369 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Зйомка цього типу не підтримується" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:451 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (акумулятор заряджений на %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 вер. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d знімків з приблизно %d (висока розд. здатність) чи %d (низька розд. здатність).\n" "Можливості фотоапарата: %s, %s, %s, %s.\n" "Карта пам'яті %s, %s та %s.\n" "Вибрано роздільну здатність %s.\n" "Фотоапарат %s на основі %s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/dimera/dimera3500.c:852 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:443 #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1016 #: camlibs/konica/qm150.c:865 camlibs/ptp2/config.c:1443 #: camlibs/ptp2/config.c:1495 camlibs/ptp2/config.c:3825 #: camlibs/ptp2/config.c:5495 camlibs/ptp2/config.c:8480 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7366 camlibs/ricoh/library.c:504 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/ptp2/config.c:3910 #: camlibs/ptp2/config.c:3929 msgid "No Flash" msgstr "Без спалаху" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 msgid "Dual Iris" msgstr "Подвійна ірисова діаграма" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 msgid "No Dual Iris" msgstr "Без подвійної ірисової діаграми" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 msgid "Resolution Switch" msgstr "Перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 msgid "No Resolution Switch" msgstr "Без перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:472 msgid "No Power Light" msgstr "Без індикатора живлення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "ON" msgstr "УВІМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 msgid "ready" msgstr "готовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 msgid "Not ready" msgstr "Неготовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 msgid "in fill mode" msgstr "у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 msgid "Not in fill mode" msgstr "Не у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "low (320x240)" msgstr "низька (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "high (640x480)" msgstr "висока (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "externally" msgstr "зовні" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "internally" msgstr "всередині" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:492 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Часто артефакти на зображеннях або збої передачі даних\n" " виникають внаслідок недостатнього заряду акумулятора.\n" "* Зроблені цим апаратом по віддаленій команді знімки \n" " зберігаються у тимчасовому ОЗУ, та не записуються на карту пам'яті.\n" "* Витримка при зйомці фотографії може бути задана вручну\n" " або визначатись автоматично.\n" "* Поки що якість зображень поступається можливій якості.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:506 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "При створенні цієї програми використовувалась\n" "закрита інформація, що належить фірмі\n" "StarDot Technologies.\n" "\n" "Автор:\n" " Brian Beattie \n" "Допомагали:\n" " Chuck Homic \n" " Перетворення вихідних даних знімків у формат RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Інформація про протокол обміну, формат вихідних даних,\n" " перенос для gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:599 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Помилка читання зображення з карти" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:617 camlibs/dimera/dimera3500.c:783 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:634 camlibs/dimera/dimera3500.c:670 #: camlibs/konica/qm150.c:263 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:402 #: camlibs/ricoh/g3.c:376 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:174 camlibs/smal/ultrapocket.c:142 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:190 msgid "Downloading image..." msgstr "Копіюється зображення..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:656 camlibs/dimera/dimera3500.c:692 msgid "Problem downloading image" msgstr "Помилка завантаження зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:664 msgid "User canceled download" msgstr "Користувач скасував завантаження" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:798 msgid "Problem taking live image" msgstr "Помилка зйомки" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:840 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1035 camlibs/konica/qm150.c:893 #: camlibs/ricoh/library.c:500 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/dimera/dimera3500.c:881 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Автоматичне налаштовування витримки під час попереднього перегляду" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:847 camlibs/dimera/dimera3500.c:872 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Тривалість експозиції при попередньому перегляді" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:855 camlibs/dimera/dimera3500.c:891 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Автоматичний спалах при зйомці" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Помилка відкривання порту" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Помилка скидання стану камери" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Помилка встановлення швидкості обміну даними з фотоапаратом" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Схоже, що це модем, а не фотоапарат" #: camlibs/directory/directory.c:284 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Створення переліку файлів у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:358 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Отримання списку тек у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:378 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:411 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:459 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося змінити час зміни файла «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:547 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:611 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "При перегляді каталогу \"camera\" виводиться список фотографій на диску." #: camlibs/directory/directory.c:620 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Режим перегляду каталогу - Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:668 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %s)." msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s» у теці '%s' (код помилки %i: %s)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:74 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver. Thank you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Програма копіювання знімків для Digital Dream Enigma 1.3. від , створена на основі драйвера spca50x. Подяка авторам spca50x! Адаптувати ваш драйвер для цього апарата було нескладно! " #: camlibs/fuji/fuji.c:86 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Фотоапарат надіслав лише %i байтів, але потрібно принаймні %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:129 camlibs/ricoh/library.c:563 msgid "Could not contact camera." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом." #: camlibs/fuji/fuji.c:191 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Отримано неочікувані дані (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:217 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Неправильна escape-послідовність: очікувалось 0x%02x, отримано 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:234 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:247 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x або 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:254 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильна контрольна сума - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:292 camlibs/fuji/fuji.c:731 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Фотоапарат відкинув команду." #: camlibs/fuji/fuji.c:301 camlibs/fuji/fuji.c:740 msgid "Camera reset itself." msgstr "Самовільне скидання стану фотоапарата." #: camlibs/fuji/fuji.c:305 camlibs/fuji/fuji.c:745 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Фотоапарат надіслав неочікувані дані 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:320 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:320 camlibs/ricoh/g3.c:370 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/fuji/fuji.c:541 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження мініатюри." #: camlibs/fuji/fuji.c:575 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження малюнку." #: camlibs/fuji/fuji.c:674 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Фотоапарат не приймає '%s' як назву файла." #: camlibs/fuji/fuji.c:678 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Не вдалося ініціалізувати вивантаження (фотоапарат повернув код 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:776 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Фотоапарат не підтримує швидкість %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:780 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Не вдалося встановити швидкість %i (фотоапарат повернув код %i)." #: camlibs/fuji/library.c:155 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Побудовано на fujiplay від Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:319 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Бітова швидкість %ld не підтримується." #: camlibs/fuji/library.c:367 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Параметри фотоапарата FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:372 camlibs/fuji/library.c:405 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5751 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1735 #: camlibs/sierra/sierra.c:1917 msgid "Date & Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/fuji/library.c:387 camlibs/fuji/library.c:421 #: camlibs/ptp2/config.c:9178 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:442 msgid "Version: " msgstr "Версія: " #: camlibs/fuji/library.c:448 msgid "Model: " msgstr "Модель: " #: camlibs/fuji/library.c:455 msgid "Available memory: " msgstr "Доступна пам'ять: " #: camlibs/gsmart300/library.c:166 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Бібліотека gsmart300 \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Підтримка фотоапаратів Mustek gSmart 300\n" "основана на кількох модулях gphoto2 та специфікаціях, що люб'язно надані фірмою Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:210 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер працює лише з фотоапаратами USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:227 camlibs/spca50x/library.c:630 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Не вдалося скинути стан фотоапарата.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:336 camlibs/spca50x/library.c:511 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Ваш фотоапарат підтримує видалення лише останнього файла на фотоапараті. Тобто, це файл '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:458 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Поточний час на фотоапараті: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Вільної пам'яті на картці: %d\n" "Зображень на картіі: %d\n" "Вільного місця на картці для зображень: %d\n" "Заряд батареї: %d%%." #: camlibs/hp215/hp215.c:482 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер для фотоапарата HP Photosmart 215.\n" "Побудовано на основі окремої програми hp215.\n" "Драйвер дозволяє завантажувати зображення та мініатюри, та дозволяє видаляти зображення.\n" #: camlibs/iclick/library.c:104 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат iClick 5X.\n" "Загальна кількість отриманих зображень %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:116 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Не рекомендується використовувати графічну програму з цим\n" "фотоапаратом, якщо ви не експериментуєте і не хочете\n" "побачити чи виникне коротке замикання.\n" "Якщо ви справді хочете отримати фотографії,\n" "спробуйте gphoto2 -P\n" "з командного рядка.\n" "Зауваження: навіть не намагайтесь отримати відеокліпи.\n" #: camlibs/iclick/library.c:134 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Отримано знімків : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "Бібліотека jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:348 camlibs/jd11/serial.c:473 #: camlibs/sierra/library.c:1259 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:270 msgid "Downloading data..." msgstr "Копіюються дані..." #: camlibs/jamcam/library.c:516 camlibs/jd11/serial.c:377 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Копіюється мініатюра..." #: camlibs/jd11/jd11.c:160 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Фотоапарат JD11 досить непогано працює з цим драйвером.\n" "Для отримання зображення необхідний інтерфейс RS232 зі швидкістю 115 Кбіт.\n" "Драйвер дозволяє копіювати\n" "\n" " - мініатюри (64x48, формат PGM )\n" " - фотографії (640x480, формат PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:173 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер фотоапарата Jenoptik JD11.\n" "Для дослідження протоколу використовувались WINE та IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:186 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Параметри JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:189 camlibs/jd11/jd11.c:242 msgid "Other Settings" msgstr "Інші параметри" #: camlibs/jd11/jd11.c:194 camlibs/jd11/jd11.c:243 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Тривалість наддовгої експозиції" #: camlibs/jd11/jd11.c:202 camlibs/jd11/jd11.c:252 msgid "Color Settings" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/jd11/jd11.c:209 camlibs/jd11/jd11.c:254 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: camlibs/jd11/jd11.c:216 camlibs/jd11/jd11.c:260 camlibs/ptp2/config.c:2015 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: camlibs/jd11/jd11.c:223 camlibs/jd11/jd11.c:266 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005A.\n" "На ньому зберігається %i фотографій. \n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Цей драйвер призначено для роботи з фотоапаратами з мікросхемою Jeilin jl2005a. \n" "Для цих фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або вивантаження даних\n" "на фотоапарат. \n" "Можливі проблеми з декодуванням стиснених фотографій: драйвер працює з різним\n" "рівнем якості роботи на різних фотоапаратах.\n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, їх дані можна отримати у форматі\n" "послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію можна знайти у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005a\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:135 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005%c.\n" "Кількість фотографій на фотоапараті: %i. \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:146 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "У цьому драйвері реалізовано фотоапарати на основі мікросхем\n" "Jeilin JL2005B, C і D.\n" "Для цих фотоапаратів не передбачено підтримки вилучення фотографій\n" "і вивантаження даних на фотоапарат. \n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, дані цих кліпів можна\n" "отримати у форматі послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію викладено у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:161 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005bcd\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:91 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:167 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Карта CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:382 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Фотоапарат Kodak DC120 використовує формат KDC для запису зображень. Для перегляду отриманих з апарата зображень знадобиться програма \"kdc2tiff\". Її можна завантажити з сайту http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:394 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Бібліотека підтримки Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "Бібліотека для роботи з фотоапаратом Kodak DC120.\n" "(за чисельними вимогами)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:149 camlibs/kodak/dc210/library.c:455 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:333 camlibs/panasonic/dc1000.c:418 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:542 msgid "Getting data..." msgstr "Отримання даних..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:552 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Очікування завершення..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "File" msgstr "Файл" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:189 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:358 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:191 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:196 #: camlibs/ptp2/config.c:1987 camlibs/ptp2/ptp.c:7745 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:198 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:202 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 #: camlibs/ricoh/library.c:318 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:211 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:382 msgid "File compression" msgstr "Стиснення файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:219 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:225 msgid "Low (best quality)" msgstr "слабке (краща якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:220 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:227 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Середнє (підвищена якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:229 msgid "High (good quality)" msgstr "Високе (добра якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:233 camlibs/konica/qm150.c:1064 #: camlibs/ptp2/config.c:9621 camlibs/ptp2/config.c:9761 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7087 msgid "Capture" msgstr "Зйомка" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:247 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:251 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:253 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:255 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:424 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:271 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:277 #: camlibs/konica/library.c:771 camlibs/konica/library.c:787 #: camlibs/konica/library.c:802 camlibs/konica/library.c:805 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/library.c:1059 #: camlibs/konica/qm150.c:870 camlibs/konica/qm150.c:888 #: camlibs/konica/qm150.c:957 camlibs/konica/qm150.c:960 #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:981 #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:999 #: camlibs/konica/qm150.c:1016 camlibs/konica/qm150.c:1019 #: camlibs/ptp2/config.c:1993 camlibs/ptp2/config.c:2023 #: camlibs/ptp2/config.c:2303 camlibs/ptp2/config.c:2602 #: camlibs/ptp2/config.c:2714 camlibs/ptp2/config.c:2730 #: camlibs/ptp2/config.c:3648 camlibs/ptp2/config.c:3821 #: camlibs/ptp2/config.c:3836 camlibs/ptp2/config.c:3861 #: camlibs/ptp2/config.c:3892 camlibs/ptp2/config.c:3905 #: camlibs/ptp2/config.c:3924 camlibs/ptp2/config.c:4044 #: camlibs/ptp2/config.c:4179 camlibs/ptp2/config.c:4601 #: camlibs/ptp2/config.c:4638 camlibs/ptp2/config.c:5133 #: camlibs/ptp2/config.c:5365 camlibs/ptp2/config.c:5376 #: camlibs/ptp2/config.c:5388 camlibs/ptp2/config.c:5472 #: camlibs/ptp2/config.c:5490 camlibs/ptp2/config.c:5873 #: camlibs/ptp2/config.c:6240 camlibs/ptp2/config.c:6245 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7388 camlibs/ptp2/ptp.c:7396 camlibs/ptp2/ptp.c:7421 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7429 camlibs/ptp2/ptp.c:7632 camlibs/ptp2/ptp.c:7683 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7759 camlibs/ptp2/ptp.c:7766 camlibs/ptp2/ptp.c:7776 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7813 camlibs/ptp2/ptp.c:7830 camlibs/ptp2/ptp.c:7884 #: camlibs/ricoh/library.c:311 camlibs/ricoh/library.c:326 #: camlibs/ricoh/library.c:367 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:373 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:405 camlibs/sierra/olympus-desc.c:435 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:460 camlibs/sierra/olympus-desc.c:503 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:520 camlibs/sierra/olympus-desc.c:539 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:560 camlibs/sierra/olympus-desc.c:579 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:643 camlibs/sierra/olympus-desc.c:880 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:897 camlibs/sierra/sierra.c:926 #: camlibs/sierra/sierra.c:932 camlibs/sierra/sierra.c:966 #: camlibs/sierra/sierra.c:972 camlibs/sierra/sierra.c:1026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1033 camlibs/sierra/sierra.c:1087 #: camlibs/sierra/sierra.c:1094 camlibs/sierra/sierra.c:1262 #: camlibs/sierra/sierra.c:1293 camlibs/sierra/sierra.c:1335 #: camlibs/sierra/sierra.c:1380 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1556 camlibs/sierra/sierra.c:1578 #: camlibs/sierra/sierra.c:1583 camlibs/sierra/sierra.c:1785 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 camlibs/st2205/library.c:511 #: camlibs/st2205/library.c:524 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:504 camlibs/sierra/olympus-desc.c:521 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 camlibs/sierra/sierra.c:1027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1035 camlibs/sierra/sierra.c:1337 #: camlibs/sierra/sierra.c:1551 camlibs/sierra/sierra.c:1558 #: camlibs/sierra/sierra.c:1787 msgid "Force" msgstr "Примусово" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/ptp2/config.c:2468 camlibs/ptp2/config.c:5371 #: camlibs/ptp2/config.c:5462 camlibs/ptp2/config.c:7049 #: camlibs/ptp2/config.c:7062 camlibs/ptp2/config.c:7086 #: camlibs/ptp2/config.c:7166 camlibs/ptp2/config.c:7171 #: camlibs/ptp2/config.c:7185 camlibs/ptp2/config.c:7209 #: camlibs/ptp2/config.c:7213 camlibs/ptp2/config.c:7227 #: camlibs/ptp2/config.c:7244 camlibs/ptp2/config.c:7258 #: camlibs/ptp2/config.c:7263 camlibs/ptp2/config.c:7279 #: camlibs/ptp2/config.c:9265 camlibs/ptp2/config.c:9568 #: camlibs/ptp2/config.c:9578 camlibs/ptp2/config.c:9588 #: camlibs/ptp2/config.c:9598 camlibs/ptp2/config.c:9608 #: camlibs/ptp2/library.c:7433 camlibs/ptp2/library.c:7436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7427 camlibs/ricoh/library.c:346 msgid "None" msgstr "Немає" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:285 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:444 msgid "Red eye flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:287 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:291 #: camlibs/konica/library.c:670 camlibs/konica/library.c:677 #: camlibs/konica/library.c:769 camlibs/konica/library.c:778 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:808 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:822 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:868 #: camlibs/konica/qm150.c:881 camlibs/konica/qm150.c:1038 #: camlibs/konica/qm150.c:1045 camlibs/konica/qm150.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1059 camlibs/ptp2/config.c:1240 #: camlibs/ptp2/config.c:1242 camlibs/ptp2/config.c:1251 #: camlibs/ptp2/config.c:1270 camlibs/ptp2/config.c:1272 #: camlibs/ptp2/config.c:1281 camlibs/ptp2/config.c:1665 #: camlibs/ptp2/config.c:1671 camlibs/ptp2/config.c:1678 #: camlibs/ptp2/config.c:5135 camlibs/ptp2/config.c:6361 #: camlibs/ptp2/config.c:6412 camlibs/ptp2/config.c:6615 #: camlibs/ptp2/config.c:7130 camlibs/ptp2/config.c:7133 #: camlibs/ptp2/config.c:7151 camlibs/ptp2/config.c:9027 #: camlibs/ptp2/config.c:9067 camlibs/ptp2/ptp.c:7301 camlibs/ptp2/ptp.c:7302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7303 camlibs/ptp2/ptp.c:7634 camlibs/ptp2/ptp.c:7760 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7846 camlibs/ricoh/library.c:338 #: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1143 camlibs/sierra/sierra.c:1149 #: camlibs/sierra/sierra.c:1421 camlibs/topfield/puppy.c:558 #: camlibs/topfield/puppy.c:570 camlibs/topfield/puppy.c:593 msgid "On" msgstr "Увімк" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:288 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:293 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:461 camlibs/konica/library.c:671 #: camlibs/konica/library.c:674 camlibs/konica/library.c:768 #: camlibs/konica/library.c:775 camlibs/konica/library.c:888 #: camlibs/konica/library.c:1020 camlibs/konica/qm150.c:809 #: camlibs/konica/qm150.c:815 camlibs/konica/qm150.c:823 #: camlibs/konica/qm150.c:829 camlibs/konica/qm150.c:867 #: camlibs/konica/qm150.c:874 camlibs/konica/qm150.c:1039 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/konica/qm150.c:1056 camlibs/ptp2/config.c:1241 #: camlibs/ptp2/config.c:1242 camlibs/ptp2/config.c:1255 #: camlibs/ptp2/config.c:1271 camlibs/ptp2/config.c:1272 #: camlibs/ptp2/config.c:1285 camlibs/ptp2/config.c:1448 #: camlibs/ptp2/config.c:1666 camlibs/ptp2/config.c:1672 #: camlibs/ptp2/config.c:1677 camlibs/ptp2/config.c:2050 #: camlibs/ptp2/config.c:2192 camlibs/ptp2/config.c:2253 #: camlibs/ptp2/config.c:2452 camlibs/ptp2/config.c:2486 #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/config.c:2538 #: camlibs/ptp2/config.c:5134 camlibs/ptp2/config.c:5593 #: camlibs/ptp2/config.c:5863 camlibs/ptp2/config.c:6239 #: camlibs/ptp2/config.c:6246 camlibs/ptp2/config.c:6360 #: camlibs/ptp2/config.c:6394 camlibs/ptp2/config.c:6404 #: camlibs/ptp2/config.c:6413 camlibs/ptp2/config.c:6495 #: camlibs/ptp2/config.c:6614 camlibs/ptp2/config.c:6624 #: camlibs/ptp2/config.c:6635 camlibs/ptp2/config.c:7129 #: camlibs/ptp2/config.c:7132 camlibs/ptp2/config.c:7150 #: camlibs/ptp2/config.c:9028 camlibs/ptp2/config.c:9068 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7301 camlibs/ptp2/ptp.c:7302 camlibs/ptp2/ptp.c:7303 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7633 camlibs/ptp2/ptp.c:7758 camlibs/ptp2/ptp.c:7798 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7844 camlibs/ptp2/ptp.c:7909 camlibs/ptp2/ptp.c:7914 #: camlibs/ricoh/library.c:339 camlibs/ricoh/library.c:368 #: camlibs/ricoh/library.c:376 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:505 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:522 camlibs/sierra/olympus-desc.c:541 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:663 camlibs/sierra/olympus-desc.c:863 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:947 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1037 camlibs/sierra/sierra.c:1144 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1339 #: camlibs/sierra/sierra.c:1423 camlibs/sierra/sierra.c:1552 #: camlibs/sierra/sierra.c:1560 camlibs/sierra/sierra.c:1789 #: camlibs/topfield/puppy.c:559 camlibs/topfield/puppy.c:570 msgid "Off" msgstr "Вимкн" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:296 msgid "Other" msgstr "Інше" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:302 msgid "Set clock in camera" msgstr "Встановити годинник у фотоапараті" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:306 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:436 msgid "Port speed" msgstr "Швидкість порту" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:316 camlibs/kodak/dc210/library.c:711 msgid "Album name" msgstr "Назва альбому" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:319 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Назва картки при форматуванні." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:321 msgid "Format compact flash" msgstr "Носій Compact Flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:324 msgid "Format card and set album name." msgstr "Форматувати картку та встановити назву альбому." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:327 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:345 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Виконати наперед визначену команду\n" "з параметром." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:506 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:510 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Простір для інших знімків\n" " %d низького ступеню стиснення\n" " %d середнього ступеню стиснення чи\n" " %d високого ступеню стиснення\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Всього знято знімків: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:518 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Всього зроблено спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:527 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Тип файлу: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:529 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Тип файлу: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:535 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "низький ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:537 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "середній ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:539 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "високий ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:541 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "невідомий ступінь стиснення %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "невідома роздільна здатність %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:564 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:566 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:570 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Час: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:576 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Масштаб: 58 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:578 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Масштаб: 51 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:580 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Масштаб: 41 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:582 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Масштаб: 34 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:584 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Масштаб: 29 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:586 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Масштаб: макрозйомка\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Невідомий режим збільшення %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Компенсація експозиції: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:596 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Компенсація експозиції: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:601 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Режим спалаху: автоматично, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:603 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Режим спалаху: завжди, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Режим спалаху: вимкнено\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:607 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Невідомий режим спалаху %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:615 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "запобігання червоним очам увімкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:618 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "запобігання червоним очам вимкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:623 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Відсутня картка у фотоапараті.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:625 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Назва картки: %s\n" "Вільний простір на картці: %d кБ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:645 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "працездатність драйвера перевірено з апаратом Kodak DC 215 Zoom. Можливо він підійде для DC 200 та DC 210. Якщо у вас є один з перелічених фотоапаратів, будь ласка, повідомте за адресою koltan@gmx.de чи усі функції доступні з цим драйвером, та чи немає з ним проблем." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:657 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:363 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1383 msgid "Parameter 1" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1387 msgid "Parameter 2" msgstr "Параметр 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1391 msgid "Parameter 3" msgstr "Параметр 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:202 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Модель: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:203 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:205 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Стан акумулятора: %s, Блок живлення: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:209 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:211 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Залишилось простору для: Висок: %d, Середн: %d, Низьк: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:215 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Стан картки пам'яті (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:219 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Знято локальних знімків: %d, Спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:233 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger та Hubert Figuiere \n" "Бібліотека для фотоапаратів Kodak DC240, DC280, DC3400 та DC5000.\n" "Оновлено та переписано для gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:586 msgid "Weak" msgstr "Слабка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:594 camlibs/kodak/dc240/library.c:609 #: camlibs/ptp2/config.c:6593 camlibs/ptp2/ptp.c:7821 msgid "Invalid" msgstr "Помилка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:601 camlibs/ptp2/config.c:2444 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7754 msgid "Not used" msgstr "Від'єднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:604 msgid "In use" msgstr "Приєднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:618 msgid "Card is open" msgstr "Картка пам'яті витягнута" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:619 msgid "Card is not open" msgstr "Картка пам'яті не відкрита" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:621 msgid "Card is not formatted" msgstr "Картка пам'яті не форматована" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:623 camlibs/ptp2/config.c:7922 msgid "No card" msgstr "Немає карти пам'яті" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:63 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Виконується дія. Цей фотоапарат не підтримує одночасне виконання кількох команд. Дочекайтесь завершення поточної операції." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:166 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "фотоапарат неактивний більше ніж 9 секунд, повторна ініціалізація.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:457 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "1. Якщо Kodak DC3200 не отримує команд протягом 10 секунд, відбудеться тайм-аут та знадобиться повторна ініціалізація. Якщо апарат перестає реагувати, просто заново виберіть його. При цьому відбудеться нова ініціалізація." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:470 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Драйвер Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Запитання та відгуки приймаються із вдячністю." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:199 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Модель вашого USB-фотоапарата - Kodak EZ200.\n" "Число зображень = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:207 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Драйвер Kodak EZ200\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Помилка фокусування." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Помилка ірисової діаграми." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Помилка джерела світла." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Помилка в контрольній сумі ППЗУ." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Внутрішня помилка (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Внутрішня помилка (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Картка не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Картку видалено в процесі роботи." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Неправильний номер зображення." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Запис на картку пам'яті неможливий." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Картка захищена від запису." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Відсутній вільний простір на карті пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Зображення захищене." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Недостатнє освітлення." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Помилка автофокусування." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Системна помилка." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Недопустимий параметр." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Операцію неможливо скасувати." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Дані локалізації надто довгі." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Пошкоджені дані локалізації." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Команда не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Виконується інша команда." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Помилка порядку виконання команд." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Фотоапарат щойно повідомив про невідому помилку. Сповістіть про це %s, та вкажіть коли виникла ця помилка: (0x%x,0x%x). Дуже дякуємо!" #: camlibs/konica/library.c:157 camlibs/pccam300/library.c:119 msgid "Getting file list..." msgstr "Отримання списку файлів..." #: camlibs/konica/library.c:323 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Перевіряються різні швидкості..." #: camlibs/konica/library.c:338 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом.Перевірте, що він увімкнений та з'єднаний з комп'ютером." #: camlibs/konica/library.c:422 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i зображень не вдалось видалити, тому що вони захищені" #: camlibs/konica/library.c:522 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Серійний номер: %s,\n" "Версія пристрою: %i.%i\n" "Версія програми: %i.%i\n" "Версія діагностичної програми: %i.%i\n" "Назва: %s,\n" "Виробник: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:613 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Бібліотека Konica\n" "Lutz Mueller \n" "Підтримка усіх апаратів Konica та деяких моделей HP." #: camlibs/konica/library.c:638 msgid "Getting configuration..." msgstr "Отримується інформація..." #: camlibs/konica/library.c:645 camlibs/konica/qm150.c:766 msgid "Konica Configuration" msgstr "Параметра Konica" #: camlibs/konica/library.c:650 camlibs/konica/library.c:862 #: camlibs/konica/qm150.c:771 msgid "Persistent Settings" msgstr "Постійні параметри" #: camlibs/konica/library.c:680 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Чи подавати звуковий сигнал при отриманні знімка?" #: camlibs/konica/library.c:684 camlibs/konica/library.c:897 msgid "Self Timer Time" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/konica/library.c:691 camlibs/konica/library.c:906 #: camlibs/konica/qm150.c:780 msgid "Auto Off Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/konica/library.c:698 camlibs/konica/library.c:915 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Інтервал між слайдами" #: camlibs/konica/library.c:705 camlibs/konica/library.c:925 #: camlibs/konica/qm150.c:788 camlibs/ricoh/library.c:499 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:1257 #: camlibs/sierra/sierra.c:1622 camlibs/sierra/sierra.c:1835 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/konica/library.c:707 camlibs/konica/library.c:715 #: camlibs/konica/library.c:931 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Низька (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:708 camlibs/konica/library.c:718 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Середня (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:709 camlibs/konica/library.c:712 #: camlibs/konica/library.c:929 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Висока (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:725 camlibs/konica/library.c:942 #: camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" #: camlibs/konica/library.c:731 camlibs/konica/library.c:945 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1698 camlibs/sierra/sierra.c:1890 msgid "Language" msgstr "Мова" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:748 #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/konica/library.c:976 camlibs/konica/library.c:995 msgid "None selected" msgstr "Не вибрано" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:972 msgid "TV Output Format" msgstr "Формат виводу на ТБ" #: camlibs/konica/library.c:745 camlibs/konica/library.c:977 #: camlibs/ptp2/config.c:2269 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:746 camlibs/konica/library.c:979 #: camlibs/ptp2/config.c:2270 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:747 camlibs/konica/library.c:981 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Не показувати меню ТБ" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:991 #: camlibs/konica/qm150.c:840 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: camlibs/konica/library.c:753 camlibs/konica/library.c:996 #: camlibs/konica/qm150.c:842 camlibs/konica/qm150.c:847 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Місяць/День/Рік" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:843 camlibs/konica/qm150.c:850 msgid "Day/Month/Year" msgstr "День/Місяць/Рік" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:844 camlibs/konica/qm150.c:853 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Рік/Місяць/День" #: camlibs/konica/library.c:761 camlibs/konica/library.c:1012 #: camlibs/konica/qm150.c:860 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Постійні параметри сеансу" #: camlibs/konica/library.c:770 camlibs/konica/library.c:781 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:869 #: camlibs/konica/qm150.c:879 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:784 #: camlibs/konica/qm150.c:871 camlibs/konica/qm150.c:886 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:799 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:952 camlibs/ptp2/config.c:6471 #: camlibs/ptp2/config.c:6477 msgid "Focus" msgstr "Фокус" #: camlibs/konica/library.c:801 camlibs/konica/library.c:808 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1585 camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" #: camlibs/konica/library.c:815 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1102 msgid "Volatile Settings" msgstr "Тимчасові параметри" #: camlibs/konica/library.c:819 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1106 camlibs/polaroid/pdc700.c:165 #: camlibs/ptp2/config.c:9839 msgid "Self Timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/konica/library.c:821 camlibs/konica/library.c:825 #: camlibs/konica/library.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1108 #: camlibs/konica/qm150.c:1112 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)" #: camlibs/konica/library.c:822 camlibs/konica/library.c:829 #: camlibs/konica/qm150.c:1109 camlibs/konica/qm150.c:1116 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:396 camlibs/ptp2/config.c:3863 #: camlibs/ptp2/config.c:3894 camlibs/ptp2/config.c:5353 #: camlibs/ptp2/config.c:5366 camlibs/ptp2/config.c:5377 #: camlibs/ptp2/config.c:5891 camlibs/ptp2/config.c:6237 #: camlibs/ptp2/config.c:6248 camlibs/ptp2/config.c:6396 #: camlibs/ptp2/config.c:6406 camlibs/ptp2/config.c:6622 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7422 camlibs/ptp2/ptp.c:7430 camlibs/ptp2/ptp.c:7593 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7602 camlibs/ptp2/ptp.c:7732 camlibs/ptp2/ptp.c:7739 #: camlibs/ricoh/library.c:348 camlibs/sierra/epson-desc.c:219 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:485 camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1003 #: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1064 #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1125 #: camlibs/sierra/sierra.c:1313 camlibs/sierra/sierra.c:1358 #: camlibs/sierra/sierra.c:1404 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1826 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Не вдалося знайти дані локалізації у '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1160 msgid "Localization file too long!" msgstr "Надто великий файл локалізації!" #: camlibs/konica/qm150.c:256 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Попередній перегляд не існує." #: camlibs/konica/qm150.c:288 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Дані зіпсовані!" #: camlibs/konica/qm150.c:398 msgid "Compiled without EXIF support, no thumbnails available." msgstr "Зібрано без підтримки EXIF, отже мініатюри недоступні." #: camlibs/konica/qm150.c:415 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Зображення формату %d не підтримуються фотоапаратом !" #: camlibs/konica/qm150.c:469 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Не вдалося видалити зображення %s." #: camlibs/konica/qm150.c:500 msgid "Can't delete all images." msgstr "Не вдалося виділити усі зображення." #: camlibs/konica/qm150.c:534 msgid "Uploading image..." msgstr "Вивантажується зображення..." #: camlibs/konica/qm150.c:544 camlibs/konica/qm150.c:609 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Не вдалося відвантажити це зображення у фотоапарат. Виникла помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:651 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Щоб зробити знімок, треба перейти у режим запису." #: camlibs/konica/qm150.c:654 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Недостатньо місця для нових знімків. Слід вилучити декілька старих зображень." #: camlibs/konica/qm150.c:658 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Захоплення нових зображень неможливе. Невідома помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:670 msgid "No answer from the camera." msgstr "Немає відповіді від фотоапарата." #: camlibs/konica/qm150.c:790 camlibs/konica/qm150.c:798 #: camlibs/ptp2/config.c:2048 camlibs/ptp2/config.c:2715 #: camlibs/ptp2/config.c:2734 camlibs/ptp2/config.c:3862 #: camlibs/ptp2/config.c:3893 camlibs/ptp2/config.c:5367 #: camlibs/ptp2/config.c:6238 camlibs/ptp2/config.c:6247 #: camlibs/ptp2/config.c:6395 camlibs/ptp2/config.c:6405 #: camlibs/ptp2/config.c:6710 camlibs/ptp2/ptp.c:7423 camlibs/ptp2/ptp.c:7858 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7864 camlibs/ptp2/ptp.c:7870 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:967 #: camlibs/sierra/sierra.c:974 camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Low" msgstr "Низька" #: camlibs/konica/qm150.c:791 camlibs/konica/qm150.c:801 #: camlibs/ptp2/config.c:2131 camlibs/ptp2/config.c:2143 #: camlibs/ptp2/config.c:2157 camlibs/ptp2/config.c:2414 #: camlibs/ptp2/config.c:2421 camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 #: camlibs/sierra/sierra.c:968 camlibs/sierra/sierra.c:976 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Medium" msgstr "Середня" #: camlibs/konica/qm150.c:792 camlibs/konica/qm150.c:795 #: camlibs/ptp2/config.c:2052 camlibs/ptp2/config.c:3864 #: camlibs/ptp2/config.c:3895 camlibs/ptp2/config.c:5370 #: camlibs/ptp2/config.c:6236 camlibs/ptp2/config.c:6249 #: camlibs/ptp2/config.c:6397 camlibs/ptp2/config.c:6407 #: camlibs/ptp2/config.c:6621 camlibs/ptp2/ptp.c:7426 camlibs/ptp2/ptp.c:7860 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7866 camlibs/ptp2/ptp.c:7872 camlibs/sierra/sierra.c:928 #: camlibs/sierra/sierra.c:936 camlibs/sierra/sierra.c:969 #: camlibs/sierra/sierra.c:978 camlibs/sierra/sierra.c:1266 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "High" msgstr "Висока" #: camlibs/konica/qm150.c:806 camlibs/polaroid/pdc700.c:164 #: camlibs/ptp2/config.c:2484 camlibs/ptp2/config.c:2510 #: camlibs/ptp2/config.c:2536 camlibs/ptp2/ptp.c:7907 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:820 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: camlibs/konica/qm150.c:954 camlibs/konica/qm150.c:963 msgid "2.0 m" msgstr "2,0 м" #: camlibs/konica/qm150.c:955 camlibs/konica/qm150.c:966 msgid "0.5 m" msgstr "0,5 м" #: camlibs/konica/qm150.c:956 camlibs/konica/qm150.c:969 msgid "0.1 m" msgstr "0,1 м" #: camlibs/konica/qm150.c:974 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/konica/qm150.c:976 camlibs/konica/qm150.c:987 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:984 #: camlibs/ptp2/config.c:1440 camlibs/ptp2/config.c:1489 #: camlibs/ptp2/config.c:3824 camlibs/ptp2/config.c:5473 #: camlibs/ptp2/config.c:5491 camlibs/ptp2/config.c:8477 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7363 camlibs/ptp2/ptp.c:7831 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:561 camlibs/sierra/olympus-desc.c:580 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/konica/qm150.c:992 camlibs/ptp2/config.c:9923 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5755 camlibs/ptp2/ptp.c:5823 msgid "Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/konica/qm150.c:994 camlibs/konica/qm150.c:1002 msgid "Sharp" msgstr "Різко" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7790 camlibs/ptp2/ptp.c:7917 msgid "Soft" msgstr "М'яко" #: camlibs/konica/qm150.c:1010 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Колір" #: camlibs/konica/qm150.c:1012 camlibs/konica/qm150.c:1022 msgid "Light" msgstr "Світло" #: camlibs/konica/qm150.c:1013 camlibs/konica/qm150.c:1025 msgid "Deep" msgstr "Глибина" #: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/konica/qm150.c:1028 msgid "Black and White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1070 #: camlibs/ptp2/config.c:2682 msgid "Single" msgstr "Одиночний кадр" #: camlibs/konica/qm150.c:1067 camlibs/konica/qm150.c:1073 msgid "Sequence 9" msgstr "Послідовність 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Date display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/konica/qm150.c:1080 camlibs/konica/qm150.c:1089 msgid "Anywhere" msgstr "Будь-де" #: camlibs/konica/qm150.c:1081 camlibs/konica/qm150.c:1087 msgid "Play mode" msgstr "Режим відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1082 camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Record mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/konica/qm150.c:1083 camlibs/konica/qm150.c:1093 msgid "Everywhere" msgstr "Всюди" #: camlibs/konica/qm150.c:1154 camlibs/ptp2/ptp.c:7725 #, c-format msgid "AC" msgstr "Блок живлення" #: camlibs/konica/qm150.c:1157 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:297 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1159 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:297 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Запис" #: camlibs/konica/qm150.c:1169 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1174 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "РРРР/ММ/ДД" #: camlibs/konica/qm150.c:1178 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1182 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Місткість: %i МБ\n" "Живлення: %s\n" "Час до самовимкнення: %iхв\n" "Режим: %s\n" "Зображень: %i/%i\n" "Показ дати: %s\n" "Дата і час: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1205 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Бібліотека Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Підтримка французької версії Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1220 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Про Konica Q-M150:\n" "У цьому фотоапараті не передбачено можливостей зовнішнього налаштовування, \n" "тому можна лише переглядати поточні параметри,\n" "але щось змінити неможливо.\n" "\n" "Якщо під час роботи з цим драйвером у вас виникнуть проблеми, будь ласка,\n" "зверніться електронною поштою до його авторів.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" msgstr "" "Драйвер Largan\n" "Hubert Figuiere \n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:104 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат схожий на LG GSM.\n" "Мікропрограма: %s\n" "Версія мікропрограми: %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:116 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Базовий драйвер для LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:124 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/mars/library.c:135 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "У драйвері реалізовано підтримку фотоапаратів на основі мікросхеми\n" "Mars MR97310 (та її безпосередніх аналогів ??Pixart PACx07??).\n" "Для таких фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або\n" "вивантаження даних на фотоапарат.\n" "Декодування стиснених фотографій працює не всюди і не однаково\n" "якісно на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка фотоданих для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, дані відео можна отримати у\n" "у форматі послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:261 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Модель:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Версія пристрою:\t%s\n" "Версія мікропрограми:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Режим роботи:\t\t%s\n" "Корекція експозиції:\t%s\n" "Дані експозиції:\t\t%d\n" "Дата указана:\t\t%s\n" "Дата:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Затримка спуску:\t\t%s\n" "Рівень якості:\t%s\n" "Режим відтворення/запису:\t%s\n" "ID карти вказано:\t\t%s\n" "ID карти:\t\t%d\n" "Режим спалаху:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:288 camlibs/ptp2/config.c:3958 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7408 msgid "Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:288 msgid "Local" msgstr "Локальний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:289 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:298 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7304 msgid "Yes" msgstr "Так" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:289 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:298 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7304 msgid "No" msgstr "Ні" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:296 camlibs/ptp2/config.c:6341 #: camlibs/ptp2/config.c:6352 camlibs/ptp2/ptp.c:7740 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Вдосконалений" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:296 camlibs/ptp2/config.c:2046 #: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/config.c:4197 #: camlibs/ptp2/config.c:6340 camlibs/ptp2/config.c:6351 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7859 camlibs/ptp2/ptp.c:7865 camlibs/ptp2/ptp.c:7871 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7875 camlibs/sierra/sierra.c:927 #: camlibs/sierra/sierra.c:934 camlibs/sierra/sierra.c:1264 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:312 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Автомат\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:320 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Примусовий спалах\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:328 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Заборона спалаху\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:336 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Неправильне значення ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:350 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Заряд акумулятора:\t\t%s\n" "Число зображень:\t%d\n" "Мінімальний об'єм, що залишився:\t%d\n" "Зайнято:\t\t\t%s\n" "Зарядка спалаху:\t\t%s\n" "Стан об'єктива:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 msgid "Not Full" msgstr "Неповний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:399 #: camlibs/ptp2/config.c:2168 camlibs/ptp2/config.c:2222 #: camlibs/ptp2/config.c:2275 camlibs/ptp2/ptp.c:7653 camlibs/ptp2/ptp.c:7659 #, c-format msgid "Full" msgstr "Повний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 msgid "Busy" msgstr "Зайнято" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 msgid "Idle" msgstr "Бездіяльний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Charging" msgstr "Заряджається" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Ready" msgstr "Готовий" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:371 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Звичайний\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:374 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Напрямок об'єктива не відповідає напрямку світла\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:377 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Об'єктив не підключено\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:380 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Неправильне значення стану об'єктива %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:389 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:402 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Захист від запису" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:405 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Несумісна карта" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:408 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Неправильне значення стану карти %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:427 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Особлива подяка фірмі Minolta за надані специфікації." #: camlibs/mustek/core.c:576 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Авто (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:578 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Спалах: Авто" #: camlibs/mustek/core.c:580 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Увімкн (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:582 msgid "FlashLight : On" msgstr "Спалах: Увімкн" #: camlibs/mustek/core.c:584 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Спалах: Вимкн" #: camlibs/mustek/core.c:586 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Спалах: не визначено" #: camlibs/mustek/mdc800.c:217 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Зведення для Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:220 msgid "no status reported." msgstr "немає інформації про стан." #: camlibs/mustek/mdc800.c:226 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Виявлено картку Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:228 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Не виявлено картки Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:234 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "Batteries are ok." msgstr "Заряд акумулятора у нормі." #: camlibs/mustek/mdc800.c:245 msgid "Batteries are low." msgstr "Заряд акумулятора недостатній." #: camlibs/mustek/mdc800.c:264 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocols." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Адаптація для gphoto2 - Marcus Meissner \n" "Підтримує послідовний та USB-протоколи." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:256 msgid "coolshot library v" msgstr "Бібліотека coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:465 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Вимкнення фотоапарата." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:406 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Копіюється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:444 camlibs/panasonic/dc1580.c:565 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Завантаження зображення: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:455 camlibs/panasonic/dc1580.c:576 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Розмір файла складає %ld байт. Максимально можливий розмір для завантаження: %i байт." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:468 camlibs/panasonic/dc1580.c:587 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:853 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:495 camlibs/panasonic/dc1580.c:613 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Видаляється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:508 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:519 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Копіюється %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:625 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Засновано на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:505 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Копіюється '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:583 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "У цій серії фотоапаратів Palmcorder фірма Panasonic вперше застосувала технологію отримання знімків PHOTOSHOT. Зображення зберігаються у форматі JPEG на внутрішній карті пам'яті та можуть бути передані на комп'ютер через вбудований послідовний порт. Зображення зберігаються у одному з двох режимів: НОРМАЛЬНОМУ — 320x240 та ВИСОКОЯКІСНОМУ — 640x480. Роздільна здатність ПЗС матриці дорівнює лише 300 тисячам точок, тому якість знімків досить низька." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:601 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "При виникненні помилок передачі даних виконайте перезапуск фотоапарата та перезапустіть програму. Драйвер поки не може самостійно виходити з такого стану, особливо, якщо проблема виникає при швидкостях більших за 9600 та апарат не вимикається повністю." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:615 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Драйвер Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:217 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Всього пам'яті %8d байт.\n" " Вільно пам'яті %8d байт.\n" " Кількість файлів: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:229 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Автори: Till Adam\n" "\n" "та: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:191 msgid "Downloading file..." msgstr "Копіюється файл..." #: camlibs/pccam600/library.c:250 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Автор: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:126 camlibs/pccam600/pccam600.c:155 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося більше %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:139 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:отримано індекс %d але очікувався індекс > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:180 #, c-format msgid "pccam600_close: return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: повернуто значення %d замість %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:212 camlibs/pccam600/pccam600.c:219 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:229 #, c-format msgid "pccam600 init: Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init: неочікувана помилка: функція gp_port_read повернула %d замість %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:461 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Програма копіювання знімків для кількох моделей Polaroid. Початковий автор - Peter Desnoyers , адаптація для gphoto2 - Nathan Stenzel та Lutz Mueller .\n" "Тестування Polaroid 640SE - Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:491 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Модель: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:896 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Програма копіювання зображень для фотоапаратів, побудованих на основі GrandTek 98x. Початковий автор - Chris Byrne , адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller . Вдосконалення протоколу та доопрацювання для Jenoptik JD350e виконав Michael Trawny . Виправлення помилок - Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 camlibs/ptp2/config.c:9769 #: camlibs/ptp2/config.c:9878 camlibs/ptp2/config.c:9879 #: camlibs/ptp2/config.c:10072 camlibs/ptp2/config.c:10077 #: camlibs/ptp2/config.c:10088 camlibs/ptp2/config.c:10094 #: camlibs/ptp2/config.c:10099 camlibs/ptp2/config.c:10128 #: camlibs/ptp2/config.c:10141 camlibs/ptp2/config.c:10174 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5804 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:162 camlibs/ptp2/config.c:9779 #: camlibs/ptp2/config.c:9781 camlibs/ptp2/config.c:9782 #: camlibs/ptp2/config.c:9783 camlibs/ptp2/ptp.c:5735 camlibs/ptp2/ptp.c:5806 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6611 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Flash Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:166 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Автоматичне вимикання (хвилин)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1978 #: camlibs/ptp2/config.c:8883 camlibs/ptp2/config.c:8899 msgid "normal" msgstr "звичайна" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1979 #: camlibs/sierra/sierra.c:1624 camlibs/sierra/sierra.c:1631 #: camlibs/sierra/sierra.c:1841 msgid "fine" msgstr "висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1981 #: camlibs/sierra/sierra.c:1625 camlibs/sierra/sierra.c:1633 #: camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "superfine" msgstr "досить висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 camlibs/ptp2/config.c:2062 #: camlibs/ptp2/config.c:5615 camlibs/ptp2/config.c:6230 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:116 camlibs/sierra/sierra.c:1522 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1772 msgid "auto" msgstr "авто" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 camlibs/polaroid/pdc700.c:172 #: camlibs/ptp2/config.c:2063 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "увімк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 camlibs/polaroid/pdc700.c:172 #: camlibs/ptp2/config.c:2061 camlibs/ptp2/config.c:2665 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "вимк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:173 msgid "play" msgstr "відтворення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:173 msgid "record" msgstr "запис" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:173 msgid "menu" msgstr "меню" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:174 msgid "battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:174 msgid "a/c adaptor" msgstr "блок живлення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:231 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Отримано непередбачені дані (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:248 msgid "Received unexpected response" msgstr "Отримано неочікувану відповідь" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:269 msgid "Checksum error" msgstr "Помилка в контрольній сумі" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:302 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Фотоапарат не відповідає на команду." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:355 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Фотоапарат надіслав більше байтів ніж очікується (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:457 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Очікувана інформація про зображення %i (= 0x%x), але назад отримано інформацію про зображення %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:920 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Отримано %i байтів про невідомий формат зображення. Запишіть у %s та попросіть про допомогу." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:945 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Програма копіювання зображень для Polaroid DC700. Початково програма написана - Ryan Lantzer для gphoto-4.x. Адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:988 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1001 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Скільки часу займе вимикання живлення фотоапарата?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/ricoh/library.c:356 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1118 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Дата: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Зроблено знімків: %i\n" "Залишилось знімків: %i\n" "Версія програми: %s\n" "Швидкість: %s\n" "Пам'ять: %i мегабайт\n" "Режим фотоапарата: %s\n" "Рівень якості: %s\n" "Параметри спалаху: %s\n" "Інформація: %s\n" "Таймер: %s\n" "ЖК: %s\n" "Автоматичне вимикання: %i хвилин\n" "Джерело живлення: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1242 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Запитаний діапазон портів (%i) не підтримується цим драйвером." #: camlibs/ptp2/config.c:187 msgid "CHDK did not leave recording mode." msgstr "CHDK не вивів з режиму запису." #: camlibs/ptp2/config.c:536 camlibs/ptp2/config.c:619 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:762 camlibs/ptp2/config.c:794 #: camlibs/ptp2/config.c:820 camlibs/ptp2/config.c:866 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:964 camlibs/ptp2/config.c:981 #: camlibs/ptp2/config.c:1118 camlibs/ptp2/config.c:1148 #: camlibs/ptp2/config.c:1427 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "несподіваний тип даних %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1326 msgid "Target value is not in enumeration." msgstr "Цільового значення немає у переліку." #: camlibs/ptp2/config.c:1402 camlibs/ptp2/config.c:1408 msgid "Sony was not able to set the new value, is it valid?" msgstr "Sony не вдалося встановити нове значення. Чи є значення коректним?" #: camlibs/ptp2/config.c:1437 camlibs/ptp2/config.c:1996 #: camlibs/ptp2/config.c:2009 camlibs/ptp2/config.c:2073 #: camlibs/ptp2/config.c:2191 camlibs/ptp2/config.c:2252 #: camlibs/ptp2/config.c:5387 camlibs/ptp2/config.c:5406 #: camlibs/ptp2/config.c:5457 camlibs/ptp2/config.c:5496 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7360 camlibs/ptp2/ptp.c:7637 camlibs/ptp2/ptp.c:7777 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7812 camlibs/ptp2/ptp.c:7852 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Manual" msgstr "Ручний" #: camlibs/ptp2/config.c:1438 camlibs/ptp2/config.c:1488 #: camlibs/ptp2/config.c:5407 camlibs/ptp2/config.c:8476 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7361 camlibs/ptp2/ptp.c:7372 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:1439 camlibs/ptp2/ptp.c:7362 msgid "One-push Automatic" msgstr "Автомат у один дотик" #: camlibs/ptp2/config.c:1441 camlibs/ptp2/config.c:1493 #: camlibs/ptp2/config.c:3823 camlibs/ptp2/config.c:5476 #: camlibs/ptp2/config.c:5494 camlibs/ptp2/ptp.c:7364 camlibs/ptp2/ptp.c:7834 #: camlibs/ricoh/library.c:328 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:562 camlibs/sierra/olympus-desc.c:581 #: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1098 #: camlibs/sierra/sierra.c:1384 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентна лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1442 camlibs/ptp2/config.c:1492 #: camlibs/ptp2/config.c:3822 camlibs/ptp2/config.c:5475 #: camlibs/ptp2/config.c:5493 camlibs/ptp2/config.c:8478 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7833 camlibs/sierra/olympus-desc.c:563 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:582 camlibs/sierra/olympus-desc.c:600 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1100 camlibs/sierra/sierra.c:1386 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1444 camlibs/ptp2/config.c:1465 #: camlibs/ptp2/config.c:1478 camlibs/ptp2/config.c:1491 #: camlibs/ptp2/config.c:3826 camlibs/ptp2/config.c:5474 #: camlibs/ptp2/config.c:5492 camlibs/ptp2/config.c:8481 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7367 camlibs/ptp2/ptp.c:7832 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:627 camlibs/sierra/sierra.c:1091 #: camlibs/sierra/sierra.c:1103 camlibs/sierra/sierra.c:1388 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" #: camlibs/ptp2/config.c:1445 camlibs/ptp2/config.c:1456 #: camlibs/ptp2/config.c:1464 camlibs/ptp2/config.c:1477 #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:3827 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7368 msgid "Shade" msgstr "Різко" #: camlibs/ptp2/config.c:1446 camlibs/ptp2/config.c:5479 #: camlibs/ptp2/config.c:5499 camlibs/ptp2/config.c:9801 #: camlibs/ptp2/config.c:9802 camlibs/ptp2/config.c:9803 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5785 camlibs/ptp2/ptp.c:6846 camlibs/ptp2/ptp.c:7369 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7837 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:1447 camlibs/ptp2/config.c:1474 #: camlibs/ptp2/config.c:3831 camlibs/ptp2/ptp.c:7370 camlibs/ptp2/ptp.c:7835 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:626 msgid "Preset" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/config.c:1449 msgid "Natural light auto" msgstr "Природне освітлення, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1451 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Флуоресцентна лампа 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1452 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Флуоресцентна лампа 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1453 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Флуоресцентна лампа 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1454 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Флуоресцентна лампа 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1455 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Флуоресцентна лампа 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1457 camlibs/ptp2/config.c:1470 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Виберіть кольорову температуру" #: camlibs/ptp2/config.c:1458 msgid "Preset Custom 1" msgstr "Нетиповий набір параметрів 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1459 msgid "Preset Custom 2" msgstr "Нетиповий набір параметрів 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1460 msgid "Preset Custom 3" msgstr "Нетиповий набір параметрів 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1461 msgid "Preset Custom 4" msgstr "Нетиповий набір параметрів 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1462 msgid "Preset Custom 5" msgstr "Нетиповий набір параметрів 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1466 msgid "Fluorescent: Warm White" msgstr "Флуоресцентна лампа: тепле біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1467 msgid "Fluorescent: Cold White" msgstr "Флуоресцентна лампа: холодне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1468 camlibs/ptp2/config.c:1481 msgid "Fluorescent: Day White" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1469 camlibs/ptp2/config.c:1480 msgid "Fluorescent: Daylight" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1471 camlibs/ptp2/config.c:1496 #: camlibs/ptp2/config.c:8484 msgid "Preset 1" msgstr "Шаблон 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1472 camlibs/ptp2/config.c:1497 #: camlibs/ptp2/config.c:8485 msgid "Preset 2" msgstr "Шаблон 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1473 camlibs/ptp2/config.c:1498 #: camlibs/ptp2/config.c:8486 msgid "Preset 3" msgstr "Шаблон 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1475 msgid "Underwater: Auto" msgstr "Під водою: авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1479 msgid "Tungsten 2" msgstr "Лампа розжарювання 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1482 msgid "Fluorescent: White" msgstr "Флуоресцентна лампа: біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1483 msgid "Fluorescent: Tungsten" msgstr "Флуоресцентна лампа: лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:8487 msgid "Preset 4" msgstr "Шаблон 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1500 camlibs/ptp2/config.c:2013 #: camlibs/ptp2/config.c:5360 camlibs/ptp2/config.c:5382 #: camlibs/ptp2/config.c:5477 camlibs/ptp2/ptp.c:7435 camlibs/ptp2/ptp.c:7600 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1580 #: camlibs/sierra/sierra.c:1587 camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "Custom" msgstr "Інший" #: camlibs/ptp2/config.c:1506 camlibs/ptp2/config.c:6256 #: camlibs/ptp2/config.c:6267 camlibs/ptp2/config.c:6278 #: camlibs/ptp2/config.c:6290 camlibs/ptp2/config.c:6301 #: camlibs/ptp2/config.c:6319 camlibs/ptp2/config.c:6334 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7357 msgid "JPEG Fine" msgstr "Покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1507 camlibs/ptp2/config.c:6255 #: camlibs/ptp2/config.c:6266 camlibs/ptp2/config.c:6277 #: camlibs/ptp2/config.c:6289 camlibs/ptp2/config.c:6299 #: camlibs/ptp2/config.c:6317 camlibs/ptp2/config.c:6333 msgid "JPEG Normal" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1508 msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1509 msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "RAW + звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1519 msgid "Large Fine JPEG+RAW" msgstr "Великий JPEG+RAW доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:1520 msgid "Large Normal JPEG+RAW" msgstr "Великий звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1521 msgid "Medium Normal JPEG+RAW" msgstr "Середній звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1522 msgid "Small Normal JPEG+RAW" msgstr "Маленький звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1527 msgid "Single frame" msgstr "Окремий кадр" #: camlibs/ptp2/config.c:1528 camlibs/ptp2/config.c:2686 msgid "Continuous low speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1529 camlibs/ptp2/config.c:2685 msgid "Continuous high speed" msgstr "Неперервно з високою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1530 msgid "Self-timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/ptp2/config.c:1531 msgid "Mup Mirror up" msgstr "Mup (віддзеркалення вгору)" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 msgid "PROVIA/Standard" msgstr "PROVIA/Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1537 msgid "Velvia/Vivid" msgstr "Velvia/Vivid" #: camlibs/ptp2/config.c:1538 msgid "ASTIA/Soft" msgstr "ASTIA/Soft" #: camlibs/ptp2/config.c:1539 msgid "PRO Neg.Hi" msgstr "PRO Neg.Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1540 msgid "PRO Neg.Std" msgstr "PRO Neg.Std" #: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:4198 #: camlibs/ricoh/library.c:330 camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:1542 msgid "Black & White+Ye Filter" msgstr "Чорно-білий+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1543 msgid "Black & White+R Filter" msgstr "Чорно-білий+червоний фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1544 msgid "Black & White+G Filter" msgstr "Чорно-білий+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1546 msgid "Classic Chrome" msgstr "Класичний хром" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 msgid "ACROS" msgstr "ACROS" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 msgid "ACROS+Ye Filter" msgstr "ACROS+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 msgid "ACROS+R Filter," msgstr "ACROS+червоний фільтр," #: camlibs/ptp2/config.c:1550 msgid "ACROS+G Filter" msgstr "ACROS+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 msgid "ETERNA/Cinema" msgstr "ETERNA/Кінематографічна" #: camlibs/ptp2/config.c:1552 msgid "Classic Neg" msgstr "Класичний негатив" #: camlibs/ptp2/config.c:1553 msgid "ETERNA BLEACH BYPASS" msgstr "ETERNA BLEACH BYPASS" #: camlibs/ptp2/config.c:1976 msgid "undefined" msgstr "не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:1977 msgid "economy" msgstr "економно" #: camlibs/ptp2/config.c:1980 msgid "lossless" msgstr "без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:1986 camlibs/ptp2/config.c:2483 #: camlibs/ptp2/config.c:5405 camlibs/ptp2/library.c:7440 #: camlibs/ptp2/library.c:7453 camlibs/ptp2/ptp.c:5686 camlibs/ptp2/ptp.c:7381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7731 camlibs/ptp2/ptp.c:7737 camlibs/ptp2/ptp.c:7744 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7906 camlibs/ptp2/ptp.c:8133 msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:1988 camlibs/ptp2/ptp.c:7746 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:1994 camlibs/ptp2/config.c:2007 msgid "TV" msgstr "Телебачення" #: camlibs/ptp2/config.c:1995 camlibs/ptp2/config.c:2008 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/ptp2/config.c:1997 camlibs/ptp2/config.c:2011 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7771 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1998 camlibs/ptp2/ptp.c:7772 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2012 msgid "DEP" msgstr "DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2014 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: camlibs/ptp2/config.c:2016 camlibs/ptp2/config.c:3653 #: camlibs/ptp2/config.c:3670 camlibs/ptp2/config.c:3693 #: camlibs/ptp2/config.c:3942 camlibs/ptp2/ptp.c:7402 msgid "Night Portrait" msgstr "Нічний портрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2017 camlibs/ptp2/config.c:3652 #: camlibs/ptp2/config.c:3691 camlibs/ptp2/config.c:3909 #: camlibs/ptp2/config.c:3928 camlibs/ptp2/ptp.c:7400 camlibs/ptp2/ptp.c:7785 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:2019 camlibs/ptp2/config.c:2299 #: camlibs/ptp2/config.c:3650 camlibs/ptp2/config.c:3666 #: camlibs/ptp2/config.c:3689 camlibs/ptp2/config.c:3907 #: camlibs/ptp2/config.c:3926 camlibs/ptp2/config.c:5359 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7398 camlibs/ptp2/ptp.c:7599 #: camlibs/st2205/library.c:513 camlibs/st2205/library.c:526 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2020 msgid "Closeup" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:2021 msgid "Flash Off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2024 msgid "Handheld Night Scene" msgstr "Нічна сцена з рук" #: camlibs/ptp2/config.c:2025 msgid "HDR Backlight Control" msgstr "Висока роздільність із керуванням підсвічуванням" #: camlibs/ptp2/config.c:2026 camlibs/ptp2/config.c:3686 msgid "Food" msgstr "Їжа" #: camlibs/ptp2/config.c:2027 msgid "Grainy B/W" msgstr "Зерниста Ч/Б" #: camlibs/ptp2/config.c:2028 msgid "Soft focus" msgstr "Програмне фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2029 msgid "Toy camera effect" msgstr "Ефект іграшкової камери" #: camlibs/ptp2/config.c:2030 msgid "Fish-eye effect" msgstr "Ефект «Риб'яче око»" #: camlibs/ptp2/config.c:2031 msgid "Water painting effect" msgstr "Ефект акварелі" #: camlibs/ptp2/config.c:2032 camlibs/ptp2/config.c:4206 msgid "Miniature effect" msgstr "Ефект мініатюри" #: camlibs/ptp2/config.c:2033 msgid "HDR art standard" msgstr "Високороздільне мистецтво, стандартний" #: camlibs/ptp2/config.c:2034 msgid "HDR art vivid" msgstr "Високороздільне мистецтво, яскравість" #: camlibs/ptp2/config.c:2035 msgid "HDR art bold" msgstr "Високороздільне мистецтво, рельєфність" #: camlibs/ptp2/config.c:2036 msgid "HDR art embossed" msgstr "Високороздільне мистецтво, тиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:2037 msgid "Panning" msgstr "Панорамування" #: camlibs/ptp2/config.c:2038 msgid "Self Portrait" msgstr "Автопортрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2039 msgid "Hybrid Auto" msgstr "Гібридний автомат" #: camlibs/ptp2/config.c:2040 msgid "Smooth skin" msgstr "Гладка шкіра" #: camlibs/ptp2/config.c:2041 msgid "Fv" msgstr "Fv" #: camlibs/ptp2/config.c:2047 msgid "Standard (disabled in manual exposure)" msgstr "Стандартна (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2049 msgid "Low (disabled in manual exposure)" msgstr "Низька (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2051 msgid "Off (disabled in manual exposure)" msgstr "Вимкнено (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2053 msgid "High (disabled in manual exposure)" msgstr "Висока (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2054 msgid "x1" msgstr "x1" #: camlibs/ptp2/config.c:2055 msgid "x2" msgstr "x2" #: camlibs/ptp2/config.c:2056 msgid "x3" msgstr "x3" #: camlibs/ptp2/config.c:2064 msgid "red eye suppression" msgstr "придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2065 msgid "fill in" msgstr "заповнення" #: camlibs/ptp2/config.c:2066 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2067 msgid "on + red eye suppression" msgstr "увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2072 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2074 camlibs/ptp2/ptp.c:7638 msgid "Commander" msgstr "Командувач" #: camlibs/ptp2/config.c:2075 msgid "Repeating" msgstr "Повторення" #: camlibs/ptp2/config.c:2080 camlibs/ptp2/config.c:2190 #: camlibs/ptp2/config.c:2250 camlibs/ptp2/ptp.c:7640 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2081 camlibs/ptp2/config.c:2251 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7641 msgid "Auto Aperture" msgstr "Автодіафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:2082 camlibs/ptp2/ptp.c:7642 msgid "Full Manual" msgstr "Повністю вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2087 camlibs/ptp2/config.c:2096 msgid "QVGA" msgstr "QVGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 camlibs/ptp2/config.c:2095 msgid "VGA" msgstr "VGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2089 camlibs/ptp2/config.c:2094 msgid "XGA" msgstr "XGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2125 camlibs/ptp2/config.c:2144 #: camlibs/ptp2/config.c:2156 camlibs/ptp2/config.c:2404 #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/config.c:2422 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7748 msgid "Large" msgstr "Великий" #: camlibs/ptp2/config.c:2137 camlibs/ptp2/config.c:2142 #: camlibs/ptp2/config.c:2158 camlibs/ptp2/config.c:2408 #: camlibs/ptp2/config.c:2415 camlibs/ptp2/config.c:2420 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7750 msgid "Small" msgstr "Малий" #: camlibs/ptp2/config.c:2259 camlibs/ptp2/config.c:5409 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7608 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:2260 camlibs/ptp2/config.c:5410 #: camlibs/ptp2/config.c:5419 camlibs/ptp2/ptp.c:7609 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:2261 camlibs/ptp2/config.c:5411 #: camlibs/ptp2/config.c:5418 camlibs/ptp2/ptp.c:7610 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:2262 camlibs/ptp2/ptp.c:7611 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (фіксовано)" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 camlibs/ptp2/ptp.c:7612 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:2285 msgid "Center-weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:2287 camlibs/ptp2/config.c:4154 #: camlibs/ptp2/config.c:5179 camlibs/ptp2/config.c:5188 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7377 msgid "Average" msgstr "Середній" #: camlibs/ptp2/config.c:2288 msgid "Evaluative" msgstr "Оціночний" #: camlibs/ptp2/config.c:2289 msgid "Partial" msgstr "Частковий" #: camlibs/ptp2/config.c:2290 msgid "Center-weighted average" msgstr "Середній відносно центру" #: camlibs/ptp2/config.c:2291 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2292 msgid "Multi spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:2301 msgid "Faithful" msgstr "Надійний" #: camlibs/ptp2/config.c:2302 camlibs/ptp2/ptp.c:7787 camlibs/ptp2/ptp.c:7919 msgid "Monochrome" msgstr "Чорно-біле" #: camlibs/ptp2/config.c:2304 msgid "Fine detail" msgstr "Деталізація" #: camlibs/ptp2/config.c:2305 msgid "User defined 1" msgstr "Визначений користувачем 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2306 msgid "User defined 2" msgstr "Визначений користувачем 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2307 msgid "User defined 3" msgstr "Визначений користувачем 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2393 camlibs/ptp2/ptp.c:7822 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:7823 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:2395 camlibs/ptp2/ptp.c:7824 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "Декілька точок фокусування (без уточнення), вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:7825 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Декілька точок фокусування, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:7826 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Декілька точок фокусування (праворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/ptp2/ptp.c:7827 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "Декілька точок фокусування (центр)" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:7828 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Декілька точок фокусування (ліворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2405 camlibs/ptp2/ptp.c:7749 msgid "Medium 1" msgstr "Середній 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2406 camlibs/ptp2/ptp.c:7751 msgid "Medium 2" msgstr "Середній 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2407 camlibs/ptp2/ptp.c:7752 msgid "Medium 3" msgstr "Середній 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2427 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: camlibs/ptp2/config.c:2428 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: camlibs/ptp2/config.c:2445 camlibs/ptp2/config.c:5151 #: camlibs/ptp2/config.c:5169 camlibs/ptp2/ptp.c:7485 camlibs/ptp2/ptp.c:7488 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7755 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:2446 camlibs/ptp2/config.c:5167 #: camlibs/ptp2/config.c:5463 camlibs/ptp2/ptp.c:7483 camlibs/ptp2/ptp.c:7756 msgid "2 seconds" msgstr "2 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:2453 msgid "TFT" msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:2454 msgid "PC" msgstr "ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2455 msgid "TFT + PC" msgstr "TFT + ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2456 msgid "MOBILE" msgstr "MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2457 msgid "TFT + MOBILE" msgstr "TFT + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2458 msgid "PC + MOBILE" msgstr "PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2459 msgid "TFT + PC + MOBILE" msgstr "TFT + PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2460 msgid "MOBILE2" msgstr "MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2461 msgid "TFT + MOBILE2" msgstr "TFT + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2462 msgid "PC + MOBILE2" msgstr "PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2463 msgid "TFT + PC + MOBILE2" msgstr "TFT + PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/config.c:5162 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2470 camlibs/ptp2/config.c:5161 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7571 msgid "Card" msgstr "Картка" #: camlibs/ptp2/config.c:2485 camlibs/ptp2/config.c:2511 #: camlibs/ptp2/config.c:2537 camlibs/ptp2/ptp.c:7908 msgid "Video OUT" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/config.c:2521 #: camlibs/ptp2/config.c:2539 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Невідомий %d" #: camlibs/ptp2/config.c:2563 camlibs/ptp2/config.c:5515 msgid "Factory Default" msgstr "Заводські параметри" #: camlibs/ptp2/config.c:2609 msgid "mRAW" msgstr "mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2610 msgid "sRAW" msgstr "sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2611 msgid "cRAW" msgstr "cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2620 msgid "Smaller JPEG" msgstr "Менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2621 msgid "Tiny JPEG" msgstr "Малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2623 msgid "mRAW + Large Fine JPEG" msgstr "mRAW + великий покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2624 msgid "sRAW + Large Fine JPEG" msgstr "sRAW + великий покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2625 msgid "cRAW + Large Fine JPEG" msgstr "cRAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2627 msgid "mRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "mRAW + середній покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2628 msgid "sRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "sRAW + середній покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2629 msgid "cRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "cRAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2632 camlibs/ptp2/config.c:2633 msgid "mRAW + Small Fine JPEG" msgstr "mRAW + маленький покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2634 camlibs/ptp2/config.c:2635 msgid "sRAW + Small Fine JPEG" msgstr "sRAW + маленький покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2636 msgid "cRAW + Small Fine JPEG" msgstr "cRAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2638 msgid "mRAW + Large Normal JPEG" msgstr "mRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2639 msgid "sRAW + Large Normal JPEG" msgstr "sRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2640 msgid "cRAW + Large Normal JPEG" msgstr "cRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2642 msgid "mRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "mRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2643 msgid "sRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "sRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2644 msgid "cRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "cRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2647 camlibs/ptp2/config.c:2648 msgid "mRAW + Small Normal JPEG" msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2649 camlibs/ptp2/config.c:2650 msgid "sRAW + Small Normal JPEG" msgstr "sRAW + малий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2651 msgid "cRAW + Small Normal JPEG" msgstr "cRAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2652 msgid "RAW + Smaller JPEG" msgstr "RAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2653 msgid "mRAW + Smaller JPEG" msgstr "mRAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2654 msgid "sRAW + Smaller JPEG" msgstr "sRAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2655 msgid "cRAW + Smaller JPEG" msgstr "cRAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2656 msgid "RAW + Tiny JPEG" msgstr "RAW + малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2657 msgid "mRAW + Tiny JPEG" msgstr "mRAW + малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2658 msgid "sRAW + Tiny JPEG" msgstr "sRAW + малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2683 camlibs/ptp2/ptp.c:7853 msgid "Continuous" msgstr "Неперервний" #: camlibs/ptp2/config.c:2684 camlibs/ptp2/library.c:7293 msgid "Video" msgstr "Відео" #: camlibs/ptp2/config.c:2687 msgid "Single: Silent shooting" msgstr "Однокадрове знімання: тихе знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:2688 msgid "Continuous timer" msgstr "Неперервний відлік" #: camlibs/ptp2/config.c:2689 msgid "Timer 10 sec" msgstr "Таймер 10 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:2690 msgid "Timer 2 sec" msgstr "Таймер 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:2691 msgid "Super high speed continuous shooting" msgstr "Надвисокошвидкісне неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:2692 msgid "Single silent" msgstr "Одинарний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 msgid "Continuous silent" msgstr "Неперервний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:2694 msgid "Silent HS continuous" msgstr "HS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:2695 msgid "Silent LS continuous" msgstr "LS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:2769 camlibs/ptp2/config.c:8796 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "Для захоплення за натисканням кнопки перемкніть режим на «M» і встановіть швидкість затвора на «bulb»." #: camlibs/ptp2/config.c:2780 msgid "Shoot" msgstr "Знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:2781 msgid "Bulb On" msgstr "Лампу увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2782 msgid "Bulb Off" msgstr "Лампу вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2783 msgid "AF" msgstr "АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:2784 msgid "Cancel AF" msgstr "Скасувати АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:2850 camlibs/ptp2/config.c:2897 #: camlibs/ptp2/library.c:5043 msgid "Fuji Capture failed: Perhaps no auto-focus?" msgstr "Не вдалося виконати знімок Fuji: можливо, немає автофокусування?" #: camlibs/ptp2/config.c:2930 camlibs/ptp2/config.c:2948 #: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/config.c:9797 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6228 #, c-format msgid "Auto ISO" msgstr "Автоматично визначати ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2932 camlibs/ptp2/config.c:2950 #: camlibs/ptp2/config.c:2976 camlibs/ptp2/config.c:3006 #: camlibs/ptp2/config.c:3034 #, c-format msgid "Auto ISO Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Автоматичне багатокадрове вилучення шумів ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2935 camlibs/ptp2/config.c:2953 #, c-format msgid "%d Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Багатокадрове вилучення шумів %d" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 camlibs/ptp2/config.c:3014 #: camlibs/ptp2/config.c:3042 msgid "Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Багатокадрове вилучення шумів" #: camlibs/ptp2/config.c:3358 camlibs/ptp2/config.c:3386 #: camlibs/ptp2/config.c:4426 camlibs/ptp2/config.c:4471 #: camlibs/ptp2/config.c:4512 camlibs/ptp2/config.c:4565 #, c-format msgid "Time" msgstr "Час" #: camlibs/ptp2/config.c:3362 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f с" #: camlibs/ptp2/config.c:3392 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "%d %d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3395 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3398 camlibs/ptp2/config.c:3475 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:3645 msgid "Creative" msgstr "Творчість" #: camlibs/ptp2/config.c:3646 msgid "Action" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:3654 camlibs/ptp2/config.c:3941 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7401 msgid "Night Landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:3655 camlibs/ptp2/config.c:3911 #: camlibs/ptp2/config.c:3930 msgid "Children" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:3656 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Автоматика (без спалаху)" #: camlibs/ptp2/config.c:3658 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Кмітливе авто" #: camlibs/ptp2/config.c:3659 msgid "Superior Auto" msgstr "Відмінне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:3660 camlibs/ptp2/ptp.c:7083 msgid "Movie" msgstr "Кіно" #: camlibs/ptp2/config.c:3661 msgid "Tele-zoom Cont. Priority AE" msgstr "Телемасштаб. неперерв. пріор. АЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:3662 msgid "Sweep Panorama" msgstr "Автопанорама" #: camlibs/ptp2/config.c:3663 msgid "Intelligent Auto Flash Off" msgstr "Кмітливе вимикання автоспалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:3664 msgid "Sports Action" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:3667 camlibs/ptp2/config.c:3680 msgid "Sunset" msgstr "Захід" #: camlibs/ptp2/config.c:3668 msgid "Night Scene" msgstr "Нічна сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:3669 msgid "Hand-held Twilight" msgstr "Мобільне притлумлення" #: camlibs/ptp2/config.c:3671 camlibs/ptp2/ptp.c:7074 msgid "Picture Effect" msgstr "Ефект зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:3672 msgid "S&Q" msgstr "Повільний/Швидкий" #: camlibs/ptp2/config.c:3677 msgid "Night landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:3678 msgid "Party/Indoor" msgstr "Вечірка/У приміщенні" #: camlibs/ptp2/config.c:3679 msgid "Beach/Snow" msgstr "Пляж/На снігу" #: camlibs/ptp2/config.c:3681 msgid "Dusk/Dawn" msgstr "Світанок/Сутінки" #: camlibs/ptp2/config.c:3682 msgid "Pet Portrait" msgstr "Знімок домашнього улюбленця" #: camlibs/ptp2/config.c:3683 msgid "Candlelight" msgstr "Світло свічок" #: camlibs/ptp2/config.c:3684 msgid "Blossom" msgstr "Цвітіння" #: camlibs/ptp2/config.c:3685 msgid "Autumn colors" msgstr "Кольри осені" #: camlibs/ptp2/config.c:3690 msgid "Child" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:3692 msgid "Close up" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:3701 msgid "A6400 (160-6400)" msgstr "A6400 (160-6400)" #: camlibs/ptp2/config.c:3702 msgid "A3200 (160-3200)" msgstr "A3200 (160-3200)" #: camlibs/ptp2/config.c:3703 msgid "A800 (160-800)" msgstr "A800 (160-800)" #: camlibs/ptp2/config.c:3830 msgid "Water" msgstr "Вода" #: camlibs/ptp2/config.c:3837 camlibs/ptp2/config.c:3847 #: camlibs/ptp2/config.c:3854 msgid "1 EV" msgstr "1 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:3848 #: camlibs/ptp2/config.c:3855 msgid "2 EV" msgstr "2 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:3839 camlibs/ptp2/config.c:3849 #: camlibs/ptp2/config.c:3856 msgid "3 EV" msgstr "3 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:3844 msgid "1/3 EV" msgstr "1/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:3845 msgid "1/2 EV" msgstr "1/2 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:3846 msgid "2/3 EV" msgstr "2/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:3865 camlibs/ptp2/config.c:3896 #: camlibs/ptp2/config.c:6235 camlibs/ptp2/config.c:6250 msgid "Extra high" msgstr "Дуже високий" #: camlibs/ptp2/config.c:3870 msgid "2 images (normal and under)" msgstr "2 зображення (звичайне і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:3871 msgid "2 images (normal and over)" msgstr "2 зображення (звичайне і верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:3872 msgid "3 images (normal and 2 unders)" msgstr "3 зображення (звичайне і 2 нижніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:3873 msgid "3 images (normal and 2 overs)" msgstr "3 зображення (звичайне і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:3874 msgid "3 images (normal, under and over)" msgstr "3 зображення (звичайне, верхнє і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:3875 msgid "5 images (normal, 2 unders and 2 overs)" msgstr "5 зображень (звичайне, 2 нижніх і 2 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:3876 msgid "7 images (normal, 3 unders and 3 overs)" msgstr "7 зображень (звичайне, 3 нижніх і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:3877 msgid "9 images (normal, 4 unders and 4 overs)" msgstr "9 зображень (звичайне, 4 нижніх і 4 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:3878 camlibs/ptp2/config.c:3887 msgid "0 image" msgstr "0 зображень" #: camlibs/ptp2/config.c:3883 msgid "2 shots (Off -> User setting)" msgstr "2 знімка (Вимкнути -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:3884 msgid "3 shots (Off -> Low -> User setting)" msgstr "3 знімка (Вимкнути -> Нижнє -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:3885 msgid "4 shots (Off -> Low -> Normal -> High)" msgstr "4 знімки (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:3886 msgid "5 shots (Off -> Low -> Normal -> High -> Extra High)" msgstr "5 знімків (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє -> Над верхнім)" #: camlibs/ptp2/config.c:3912 camlibs/ptp2/config.c:3931 msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:3913 camlibs/ptp2/config.c:3932 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: camlibs/ptp2/config.c:3914 msgid "U1" msgstr "U1" #: camlibs/ptp2/config.c:3915 msgid "U2" msgstr "U2" #: camlibs/ptp2/config.c:3943 msgid "Back Light" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:3944 msgid "Panorama" msgstr "Панорама" #: camlibs/ptp2/config.c:3945 msgid "Smoothing" msgstr "Згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:3946 msgid "Tilt-Shift" msgstr "Нахил-зсув" #: camlibs/ptp2/config.c:3947 msgid "Select Color" msgstr "Вибір кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:3952 camlibs/ptp2/ptp.c:7403 camlibs/ptp2/ptp.c:7849 msgid "Single Shot" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:3953 msgid "Burst" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:3954 camlibs/ptp2/ptp.c:7405 msgid "Timelapse" msgstr "Проміжок часу" #: camlibs/ptp2/config.c:3955 camlibs/ptp2/config.c:3964 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7406 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:3956 camlibs/ptp2/ptp.c:7407 msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: camlibs/ptp2/config.c:3957 camlibs/ptp2/ptp.c:7409 msgid "Mirror Up" msgstr "Віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:3959 msgid "Quick Response Remote" msgstr "Віддалене керування з швидким доступом" #: camlibs/ptp2/config.c:3960 camlibs/ptp2/config.c:5878 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7703 msgid "Delayed Remote" msgstr "Віддалене керування з запізненням" #: camlibs/ptp2/config.c:3961 msgid "Quiet Release" msgstr "Тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:3962 msgid "Continuous Quiet Release" msgstr "Неперервний тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:3965 msgid "Selftimer 2s" msgstr "Автоспуск 2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3966 msgid "Selftimer 5s" msgstr "Автоспуск 5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3967 msgid "Selftimer 10s" msgstr "Автоспуск 10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3968 msgid "Selftimer 10s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3969 msgid "Selftimer 10s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3970 msgid "Selftimer 5s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3971 msgid "Selftimer 5s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3972 msgid "Selftimer 2s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3973 msgid "Selftimer 2s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3974 msgid "Continuous Hi+ Speed" msgstr "Неперервно з Hi+-швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:3975 msgid "Continuous Med Speed" msgstr "Неперервно з середньою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:3977 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3978 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3979 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3981 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3982 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3983 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3985 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3986 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3987 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3989 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3990 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3991 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3993 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3994 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3996 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:3997 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:3999 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4000 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4001 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4003 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4004 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4005 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4007 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4008 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4009 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4011 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4012 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4013 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4015 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4016 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4017 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4018 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4019 msgid "Bracketing WB Lo" msgstr "Вилка експонування WB Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4020 msgid "Bracketing DRO Lo" msgstr "Вилка експонування DRO Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4021 msgid "Bracketing WB Hi" msgstr "Вилка експонування WB Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4022 msgid "Bracketing DRO Hi" msgstr "Вилка експонування DRO Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4031 camlibs/ptp2/ptp.c:7411 msgid "Centre-spot" msgstr "Центральна пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4032 camlibs/ptp2/ptp.c:7379 camlibs/ptp2/ptp.c:7412 msgid "Multi-spot" msgstr "Мультипляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4033 camlibs/ptp2/config.c:4045 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7413 msgid "Single Area" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:4034 camlibs/ptp2/ptp.c:7414 msgid "Closest Subject" msgstr "Найближча тема" #: camlibs/ptp2/config.c:4035 camlibs/ptp2/ptp.c:7415 msgid "Group Dynamic" msgstr "Динаміка групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4036 msgid "Single-area AF" msgstr "АФ за одиночною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4037 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "АФ за динамічною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4038 msgid "Group-dynamic AF" msgstr "АФ за динамікою групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4039 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "АФ за динамічною областю з пріоритетом найближчого об'єкта" #: camlibs/ptp2/config.c:4046 msgid "Dynamic Area (9)" msgstr "Динамічна область (9)" #: camlibs/ptp2/config.c:4047 msgid "Dynamic Area (21)" msgstr "Динамічна область (21)" #: camlibs/ptp2/config.c:4048 msgid "Dynamic Area (51)" msgstr "Динамічна область (51)" #: camlibs/ptp2/config.c:4049 msgid "3D Tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4054 msgid "Dynamic-area AF (25 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (25 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4055 msgid "Single-point AF" msgstr "АФ за однією точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4056 msgid "Auto-area AF" msgstr "АФ за автообластю" #: camlibs/ptp2/config.c:4057 msgid "3D-tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4058 msgid "Dynamic-area AF (72 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (72 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4059 msgid "Dynamic-area AF (153 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (153 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4060 msgid "Group-area AF" msgstr "АФ за груповою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4061 msgid "Dynamic-area AF (9 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (9 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4063 msgid "Pinpoint AF" msgstr "АФ за контрольною точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4064 msgid "Wide-area AF (S)" msgstr "АФ за широкою областю (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4065 msgid "Wide-area AF (L)" msgstr "АФ за широкою областю (L)" #: camlibs/ptp2/config.c:4070 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (портрет)" #: camlibs/ptp2/config.c:4071 camlibs/ptp2/config.c:4078 #: camlibs/ptp2/config.c:4084 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4072 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (природа)" #: camlibs/ptp2/config.c:4077 camlibs/ptp2/config.c:4083 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4124 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Невідоме значення 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:4144 camlibs/ptp2/ptp.c:7565 msgid "Centre" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4145 camlibs/ptp2/ptp.c:7566 msgid "Top" msgstr "Згори" #: camlibs/ptp2/config.c:4146 camlibs/ptp2/ptp.c:7567 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: camlibs/ptp2/config.c:4147 camlibs/ptp2/ptp.c:7568 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: camlibs/ptp2/config.c:4148 camlibs/ptp2/ptp.c:7569 msgid "Right" msgstr "Справа" #: camlibs/ptp2/config.c:4155 camlibs/sierra/olympus-desc.c:795 msgid "Center Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:4156 msgid "Multi Spot" msgstr "Декілька точок" #: camlibs/ptp2/config.c:4157 msgid "Center Spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:4159 camlibs/sierra/olympus-desc.c:797 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/ptp2/config.c:4160 msgid "Spot+Highlights" msgstr "Світла пляма+Виблиски" #: camlibs/ptp2/config.c:4161 msgid "Spot+Shadows" msgstr "Світла пляма+Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:4163 msgid "Multi" msgstr "Декілька" #: camlibs/ptp2/config.c:4164 msgid "Center" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4165 msgid "Entire Screen Avg." msgstr "Середнє за усім екраном" #: camlibs/ptp2/config.c:4166 msgid "Spot Standard" msgstr "Стандартний фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4167 msgid "Spot Large" msgstr "Великий фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4168 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:4173 msgid "Automatic Flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4175 camlibs/ptp2/ptp.c:7384 msgid "Fill flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4176 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Автоматично протидія червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4177 msgid "Red-eye fill" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:7387 msgid "External sync" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:7389 msgid "Auto Slow Sync" msgstr "Автоуповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:7390 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4182 camlibs/ptp2/ptp.c:7391 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4183 msgid "Front-curtain sync" msgstr "Синхронізація за передньою завісою" #: camlibs/ptp2/config.c:4184 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/config.c:4185 msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4186 msgid "Slow sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4187 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4188 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4190 msgid "Rear Curtain Sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4191 msgid "Wireless Sync" msgstr "Бездротова синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4192 camlibs/sierra/epson-desc.c:155 #: camlibs/sierra/sierra.c:1030 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1343 camlibs/sierra/sierra.c:1554 #: camlibs/sierra/sierra.c:1564 camlibs/sierra/sierra.c:1793 msgid "Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4204 msgid "Night Vision" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/config.c:4205 msgid "Color sketch" msgstr "Кольоровий ескіз" #: camlibs/ptp2/config.c:4207 msgid "Selective color" msgstr "Вибірковий колір" #: camlibs/ptp2/config.c:4208 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" #: camlibs/ptp2/config.c:4209 msgid "High key" msgstr "Темне" #: camlibs/ptp2/config.c:4210 msgid "Low key" msgstr "Яскраве" #: camlibs/ptp2/config.c:4313 camlibs/ptp2/config.c:4351 #: camlibs/ptp2/config.c:4359 camlibs/ptp2/config.c:4397 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d мм" #: camlibs/ptp2/config.c:4349 camlibs/ptp2/config.c:4393 msgid "infinite" msgstr "нескінченна" #: camlibs/ptp2/config.c:4422 camlibs/ptp2/config.c:4467 #, c-format msgid "x 200" msgstr "x 200" #: camlibs/ptp2/config.c:4508 camlibs/ptp2/config.c:4561 #, c-format msgid "Composite" msgstr "Суміщення" #: camlibs/ptp2/config.c:5097 camlibs/ptp2/config.c:5115 msgid "Face-priority AF" msgstr "АФ з пріоритетом облич" #: camlibs/ptp2/config.c:5098 camlibs/ptp2/config.c:5116 msgid "Wide-area AF" msgstr "АФ за широкою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:5099 camlibs/ptp2/config.c:5117 msgid "Normal-area AF" msgstr "АФ за звичайною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:5100 camlibs/ptp2/config.c:5118 msgid "Subject-tracking AF" msgstr "АФ зі стеженням за об'єктом" #: camlibs/ptp2/config.c:5101 camlibs/ptp2/config.c:5119 msgid "Spot-area AF" msgstr "АФ за областю вибору" #: camlibs/ptp2/config.c:5106 msgid "Entire Display" msgstr "Увесь дисплей" #: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/config.c:6714 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:5108 camlibs/ptp2/config.c:6711 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:5109 camlibs/ptp2/config.c:6712 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:5110 msgid "200%" msgstr "200%" #: camlibs/ptp2/config.c:5124 msgid "Single-servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5125 msgid "Continuous-servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5126 msgid "Full-time-servo AF" msgstr "Постійноприводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5127 msgid "Manual Focus (fixed)" msgstr "Фокусування вручну (фіксоване)" #: camlibs/ptp2/config.c:5128 msgid "Manual Focus (selection)" msgstr "Фокусування вручну (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:5141 camlibs/ptp2/ptp.c:7469 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/ptp.c:7471 msgid "AE Lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:5143 msgid "AF Lock Only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5144 camlibs/ptp2/ptp.c:7472 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:5145 camlibs/ptp2/ptp.c:7473 msgid "AF On" msgstr "AF увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:5146 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Рівень блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5152 camlibs/ptp2/config.c:5170 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7486 camlibs/ptp2/ptp.c:7489 msgid "20 seconds" msgstr "20 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:5153 camlibs/ptp2/config.c:5345 #: camlibs/ptp2/config.c:6423 camlibs/ptp2/ptp.c:7490 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/config.c:5154 camlibs/ptp2/config.c:5346 #: camlibs/ptp2/config.c:6424 camlibs/ptp2/ptp.c:7491 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:5155 camlibs/ptp2/config.c:5347 #: camlibs/ptp2/config.c:6425 camlibs/ptp2/ptp.c:7492 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:5156 camlibs/ptp2/config.c:5168 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7484 camlibs/ptp2/ptp.c:7493 msgid "5 seconds" msgstr "5 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:5175 msgid "6 mm" msgstr "6 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5176 camlibs/ptp2/config.c:5184 msgid "8 mm" msgstr "8 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5177 msgid "10 mm" msgstr "10 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5178 camlibs/ptp2/config.c:5185 msgid "12 mm" msgstr "12 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5186 msgid "15 mm" msgstr "15 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5187 msgid "20 mm" msgstr "20 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5193 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:5194 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:5195 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:5196 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:5197 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:5198 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:5199 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:5200 camlibs/ptp2/config.c:6493 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:5201 camlibs/ptp2/config.c:6491 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:5202 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:5203 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:5204 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:5209 camlibs/ptp2/config.c:5270 msgid "bulb" msgstr "лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:5210 camlibs/ptp2/config.c:6533 msgid "30s" msgstr "30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5211 msgid "25s" msgstr "25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5212 msgid "20s" msgstr "20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5213 camlibs/ptp2/config.c:6532 msgid "15s" msgstr "15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5214 msgid "13s" msgstr "13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5215 msgid "10s" msgstr "10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5216 camlibs/ptp2/config.c:6531 msgid "8s" msgstr "8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5217 msgid "6s" msgstr "6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5218 msgid "5s" msgstr "5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5219 camlibs/ptp2/config.c:6530 msgid "4s" msgstr "4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5220 msgid "3s" msgstr "3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5221 msgid "2.5s" msgstr "2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5222 camlibs/ptp2/config.c:6529 msgid "2s" msgstr "2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5223 msgid "1.6s" msgstr "1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5224 msgid "1.3s" msgstr "1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5225 camlibs/ptp2/config.c:6528 msgid "1s" msgstr "1 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5226 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5227 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5228 camlibs/ptp2/config.c:6527 msgid "1/2s" msgstr "1/2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5229 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5230 msgid "1/3s" msgstr "1/3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5231 camlibs/ptp2/config.c:6526 msgid "1/4s" msgstr "1/4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5232 msgid "1/5s" msgstr "1/5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5233 msgid "1/6s" msgstr "1/6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5234 camlibs/ptp2/config.c:6525 msgid "1/8s" msgstr "1/8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5235 msgid "1/10s" msgstr "1/10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5236 msgid "1/13s" msgstr "1/13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5237 camlibs/ptp2/config.c:6524 msgid "1/15s" msgstr "1/15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5238 msgid "1/20s" msgstr "1/20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5239 msgid "1/25s" msgstr "1/25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5240 camlibs/ptp2/config.c:6523 msgid "1/30s" msgstr "1/30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5241 msgid "1/40s" msgstr "1/40 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5242 msgid "1/50s" msgstr "1/50 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5243 camlibs/ptp2/config.c:6451 #: camlibs/ptp2/config.c:6464 camlibs/ptp2/config.c:6522 msgid "1/60s" msgstr "1/60 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5244 camlibs/ptp2/config.c:6450 #: camlibs/ptp2/config.c:6463 msgid "1/80s" msgstr "1/80 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5245 camlibs/ptp2/config.c:6449 #: camlibs/ptp2/config.c:6462 msgid "1/100s" msgstr "1/100 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5246 camlibs/ptp2/config.c:6448 #: camlibs/ptp2/config.c:6461 msgid "1/125s" msgstr "1/125 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5247 camlibs/ptp2/config.c:6447 #: camlibs/ptp2/config.c:6460 msgid "1/160s" msgstr "1/160 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5248 camlibs/ptp2/config.c:6446 #: camlibs/ptp2/config.c:6459 msgid "1/200s" msgstr "1/200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5249 camlibs/ptp2/config.c:6445 #: camlibs/ptp2/config.c:6458 msgid "1/250s" msgstr "1/250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5250 msgid "1/320s" msgstr "1/320 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5251 msgid "1/400s" msgstr "1/400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5252 msgid "1/500s" msgstr "1/500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5253 msgid "1/640s" msgstr "1/640 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5254 msgid "1/800s" msgstr "1/800 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5255 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5256 camlibs/ptp2/config.c:5257 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5258 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5259 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5260 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5261 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5262 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5263 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5264 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5265 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5348 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:5355 camlibs/ptp2/ptp.c:7595 msgid "Sharper" msgstr "Різкіше" #: camlibs/ptp2/config.c:5356 camlibs/ptp2/ptp.c:7596 msgid "Softer" msgstr "М'якше" #: camlibs/ptp2/config.c:5357 camlibs/ptp2/ptp.c:7597 msgid "Direct Print" msgstr "Прямий друк" #: camlibs/ptp2/config.c:5368 camlibs/ptp2/config.c:5379 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7424 camlibs/ptp2/ptp.c:7432 msgid "Medium Low" msgstr "Помірно низький" #: camlibs/ptp2/config.c:5369 camlibs/ptp2/ptp.c:7425 msgid "Medium high" msgstr "Помірно високий" #: camlibs/ptp2/config.c:5378 camlibs/ptp2/ptp.c:7431 msgid "Low contrast" msgstr "Низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:5380 camlibs/ptp2/ptp.c:7433 msgid "Medium High" msgstr "Помірно висока" #: camlibs/ptp2/config.c:5381 camlibs/ptp2/ptp.c:7434 msgid "High control" msgstr "Високий" #: camlibs/ptp2/config.c:5390 camlibs/ptp2/ptp.c:7815 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "Зонне фокусування (наближення)" #: camlibs/ptp2/config.c:5391 camlibs/ptp2/ptp.c:7816 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "Зонне фокусування (дуже близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:5392 camlibs/ptp2/ptp.c:7817 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Зонне фокусування (близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:5393 camlibs/ptp2/ptp.c:7818 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "Зонне фокусування (середня відстань)" #: camlibs/ptp2/config.c:5394 camlibs/ptp2/ptp.c:7819 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "Зонне фокусування (здалеку)" #: camlibs/ptp2/config.c:5395 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:5396 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:5397 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:5398 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:5408 msgid "Automatic Macro" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/config.c:5412 msgid "Single-Servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5413 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5415 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5416 msgid "S-AF+MF" msgstr "S-AF+MF" #: camlibs/ptp2/config.c:5420 msgid "DMF" msgstr "DMF" #: camlibs/ptp2/config.c:5454 msgid "One Shot" msgstr "Один знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:5455 camlibs/ptp2/ptp.c:7850 msgid "AI Servo" msgstr "ШІ-привод" #: camlibs/ptp2/config.c:5456 camlibs/ptp2/ptp.c:7851 msgid "AI Focus" msgstr "ШІ-фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:5464 camlibs/ptp2/config.c:6418 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7476 msgid "4 seconds" msgstr "4 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:5465 camlibs/ptp2/config.c:6420 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7478 msgid "8 seconds" msgstr "8 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:5466 msgid "Hold" msgstr "Утримання" #: camlibs/ptp2/config.c:5478 camlibs/ptp2/ptp.c:7836 camlibs/ptp2/ptp.c:7842 msgid "Fluorescent H" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/config.c:5480 camlibs/ptp2/ptp.c:7838 msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:5481 camlibs/ptp2/ptp.c:7839 msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:5482 camlibs/ptp2/ptp.c:7840 msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:5483 camlibs/ptp2/ptp.c:7841 msgid "Missing Number" msgstr "Не вказано числа" #: camlibs/ptp2/config.c:5498 camlibs/ptp2/config.c:8488 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:5500 msgid "Custom Whitebalance: PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:5501 msgid "Custom Whitebalance: PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:5502 msgid "Custom Whitebalance: PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:5504 msgid "Manual 3" msgstr "Ручний 3" #: camlibs/ptp2/config.c:5505 msgid "Manual 4" msgstr "Ручний 4" #: camlibs/ptp2/config.c:5506 msgid "Manual 5" msgstr "Ручний 5" #: camlibs/ptp2/config.c:5507 msgid "Custom Whitebalance: PC-4" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-4" #: camlibs/ptp2/config.c:5508 msgid "Custom Whitebalance: PC-5" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-5" #: camlibs/ptp2/config.c:5509 msgid "AWB White" msgstr "Білий AWB" #: camlibs/ptp2/config.c:5596 msgid "Low sharpening" msgstr "Низька різкість" #: camlibs/ptp2/config.c:5598 msgid "Black & white" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:5605 msgid "AE bracket" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:5606 msgid "ISO bracket" msgstr "Виделка ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:5607 msgid "WB bracket" msgstr "Вилка балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5608 msgid "FE bracket" msgstr "Вилка FE" #: camlibs/ptp2/config.c:5609 msgid "Bracket off" msgstr "Вилку вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:5614 msgid "implicit auto" msgstr "неявне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:5854 camlibs/ptp2/ptp.c:7517 msgid "AE & Flash" msgstr "AE та спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:5855 camlibs/ptp2/ptp.c:7518 msgid "AE only" msgstr "лише AE" #: camlibs/ptp2/config.c:5856 camlibs/ptp2/config.c:6038 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7519 msgid "Flash only" msgstr "Лише спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:5857 camlibs/ptp2/ptp.c:7520 msgid "WB bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:5858 msgid "ADL bracketing" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:5864 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: camlibs/ptp2/config.c:5865 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:5866 msgid "Startup and Shutdown" msgstr "Запуск і вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:5871 msgid "50 Hz" msgstr "50 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:5872 msgid "60 Hz" msgstr "60 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:5879 camlibs/ptp2/ptp.c:7704 msgid "Quick Response" msgstr "Швидка відповідь" #: camlibs/ptp2/config.c:5880 camlibs/ptp2/ptp.c:7705 msgid "Remote Mirror Up" msgstr "Віддалене віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:5885 msgid "Application Mode 0" msgstr "Режим роботи 0" #: camlibs/ptp2/config.c:5886 msgid "Application Mode 1" msgstr "Режим роботи 1" #: camlibs/ptp2/config.c:5892 camlibs/ptp2/config.c:6623 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7603 msgid "Moderate" msgstr "Середня" #: camlibs/ptp2/config.c:5893 camlibs/ptp2/ptp.c:7604 msgid "Enhanced" msgstr "Покращена" #: camlibs/ptp2/config.c:5899 camlibs/ptp2/ptp.c:7522 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Under" #: camlibs/ptp2/config.c:5900 camlibs/ptp2/ptp.c:7523 msgid "Under > MTR" msgstr "Under > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:5920 msgid "Auto sensitivity" msgstr "Авточутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:5921 msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:5922 msgid "Medium sensitivity" msgstr "Середня чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:5923 msgid "Low sensitivity" msgstr "Низька чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:5924 msgid "Microphone off" msgstr "Мікрофон вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:5999 msgid "Hi 1" msgstr "Високий 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6000 msgid "Hi 2" msgstr "Високий 2" #: camlibs/ptp2/config.c:6035 msgid "Flash/speed" msgstr "Спалах/Швидкість" #: camlibs/ptp2/config.c:6036 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "Спалах/Швидкість/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:6037 msgid "Flash/aperture" msgstr "Спалах/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:6257 camlibs/ptp2/config.c:6265 #: camlibs/ptp2/config.c:6276 camlibs/ptp2/config.c:6288 #: camlibs/ptp2/config.c:6297 camlibs/ptp2/config.c:6315 #: camlibs/ptp2/config.c:6332 camlibs/ptp2/ptp.c:7355 msgid "JPEG Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:6258 camlibs/ptp2/config.c:6271 #: camlibs/ptp2/config.c:6283 camlibs/ptp2/config.c:6309 #: camlibs/ptp2/config.c:6326 camlibs/ptp2/config.c:6338 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:6259 camlibs/ptp2/config.c:6260 #: camlibs/ptp2/config.c:6268 camlibs/ptp2/config.c:6280 #: camlibs/ptp2/config.c:6291 camlibs/ptp2/config.c:6304 #: camlibs/ptp2/config.c:6321 camlibs/ptp2/config.c:6335 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:6269 camlibs/ptp2/config.c:6281 #: camlibs/ptp2/config.c:6292 camlibs/ptp2/config.c:6305 #: camlibs/ptp2/config.c:6322 camlibs/ptp2/config.c:6336 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Основа" #: camlibs/ptp2/config.c:6270 camlibs/ptp2/config.c:6282 #: camlibs/ptp2/config.c:6307 camlibs/ptp2/config.c:6324 #: camlibs/ptp2/config.c:6337 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:6279 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:6298 camlibs/ptp2/config.c:6316 msgid "JPEG Basic*" msgstr "Базовий JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:6300 camlibs/ptp2/config.c:6318 msgid "JPEG Normal*" msgstr "Звичайний JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:6302 camlibs/ptp2/config.c:6320 msgid "JPEG Fine*" msgstr "Покращений JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:6303 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: camlibs/ptp2/config.c:6306 camlibs/ptp2/config.c:6323 msgid "NEF+Basic*" msgstr "NEF+Базовий*" #: camlibs/ptp2/config.c:6308 camlibs/ptp2/config.c:6325 msgid "NEF+Normal*" msgstr "NEF+Звичайний*" #: camlibs/ptp2/config.c:6310 camlibs/ptp2/config.c:6327 msgid "NEF+Fine*" msgstr "NEF+Покращений*" #: camlibs/ptp2/config.c:6342 camlibs/ptp2/config.c:6353 msgid "Extra Fine" msgstr "Надвисокоякісний" #: camlibs/ptp2/config.c:6344 msgid "RAW+JPEG (Std)" msgstr "RAW+JPEG (стандартний)" #: camlibs/ptp2/config.c:6345 msgid "RAW+JPEG (Fine)" msgstr "RAW+JPEG (покращений)" #: camlibs/ptp2/config.c:6346 msgid "RAW+JPEG (X.Fine)" msgstr "RAW+JPEG (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:6355 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:6398 msgid "Multi-Shot" msgstr "Мультизнімання" #: camlibs/ptp2/config.c:6419 camlibs/ptp2/ptp.c:7477 msgid "6 seconds" msgstr "6 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6421 camlibs/ptp2/ptp.c:7479 msgid "16 seconds" msgstr "16 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6422 camlibs/ptp2/ptp.c:7481 msgid "30 seconds" msgstr "30 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6426 camlibs/ptp2/ptp.c:7480 msgid "30 minutes" msgstr "30 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:6432 camlibs/ptp2/ptp.c:7557 camlibs/ptp2/ptp.c:7741 msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:6433 camlibs/ptp2/ptp.c:7558 msgid "Lossy" msgstr "З втратами" #: camlibs/ptp2/config.c:6438 msgid "Size Priority" msgstr "Пріоритет розміру" #: camlibs/ptp2/config.c:6439 msgid "Optimal quality" msgstr "Оптимальна якість" #: camlibs/ptp2/config.c:6444 camlibs/ptp2/config.c:6457 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "1/250 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:6456 msgid "1/320s (Auto FP)" msgstr "1/320 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:6469 camlibs/ptp2/config.c:6476 msgid "Release" msgstr "Спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:6470 msgid "Release + Focus" msgstr "Спуск + фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:6482 msgid "9 points" msgstr "9 точок" #: camlibs/ptp2/config.c:6483 msgid "21 points" msgstr "21 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:6484 msgid "51 points" msgstr "51 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:6485 msgid "51 points (3D)" msgstr "51 точка (3D)" #: camlibs/ptp2/config.c:6490 msgid "5 (Long)" msgstr "5 (довгий)" #: camlibs/ptp2/config.c:6492 msgid "3 (Normal)" msgstr "3 (звичайний)" #: camlibs/ptp2/config.c:6494 msgid "1 (Short)" msgstr "1 (короткий)" #: camlibs/ptp2/config.c:6500 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "Затвор/AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:6501 camlibs/ptp2/config.c:6512 msgid "AF-ON" msgstr "AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:6506 msgid "AF51" msgstr "AF51" #: camlibs/ptp2/config.c:6507 msgid "AF11" msgstr "AF11" #: camlibs/ptp2/config.c:6513 camlibs/ptp2/config.c:6591 msgid "AE/AF lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:6514 camlibs/ptp2/config.c:6592 msgid "AE lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:6515 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "Блокування AE (скидання під час спуску)" #: camlibs/ptp2/config.c:6516 msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:6517 camlibs/ptp2/config.c:6595 msgid "AF lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6538 camlibs/ptp2/config.c:6548 #: camlibs/ptp2/config.c:6561 camlibs/ptp2/config.c:6573 msgid "4 fps" msgstr "4 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6539 camlibs/ptp2/config.c:6549 #: camlibs/ptp2/config.c:6562 camlibs/ptp2/config.c:6574 msgid "3 fps" msgstr "3 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6540 camlibs/ptp2/config.c:6550 #: camlibs/ptp2/config.c:6563 camlibs/ptp2/config.c:6575 msgid "2 fps" msgstr "2 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6541 camlibs/ptp2/config.c:6551 #: camlibs/ptp2/config.c:6564 camlibs/ptp2/config.c:6576 msgid "1 fps" msgstr "1 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6546 camlibs/ptp2/config.c:6559 #: camlibs/ptp2/config.c:6571 msgid "6 fps" msgstr "6 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6547 camlibs/ptp2/config.c:6560 #: camlibs/ptp2/config.c:6572 msgid "5 fps" msgstr "5 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6556 camlibs/ptp2/config.c:6583 msgid "9 fps" msgstr "9 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6557 camlibs/ptp2/config.c:6569 msgid "8 fps" msgstr "8 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6558 camlibs/ptp2/config.c:6570 msgid "7 fps" msgstr "7 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6581 msgid "11 fps" msgstr "11 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6582 msgid "10 fps" msgstr "10 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:6588 msgid "Unassigned" msgstr "Не призначено" #: camlibs/ptp2/config.c:6589 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: camlibs/ptp2/config.c:6590 msgid "FV lock" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:6594 msgid "AE lock (hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:6597 msgid "Bracketing burst" msgstr "Розбиття автовилки" #: camlibs/ptp2/config.c:6598 msgid "Matrix metering" msgstr "Матричне вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:6599 msgid "Center-weighted metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:6600 msgid "Spot metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:6601 msgid "Playback" msgstr "Відтворити" #: camlibs/ptp2/config.c:6602 msgid "Access top item in MY MENU" msgstr "Отримати доступ до верхнього пункту у МОЄМУ МЕНЮ" #: camlibs/ptp2/config.c:6603 msgid "+NEF (RAW)" msgstr "+NEF (RAW)" #: camlibs/ptp2/config.c:6604 msgid "Framing grid" msgstr "Рамкова сітка" #: camlibs/ptp2/config.c:6605 camlibs/ptp2/config.c:10079 #: camlibs/ptp2/config.c:10127 camlibs/ptp2/config.c:10152 #: camlibs/ptp2/config.c:10161 camlibs/ptp2/ptp.c:6476 camlibs/ptp2/ptp.c:6627 msgid "Active D-Lighting" msgstr "Активний D-Lighting" #: camlibs/ptp2/config.c:6606 msgid "1 step spd/aperture" msgstr "1 крок шв./діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:6607 msgid "Choose non-CPU lens number" msgstr "Вибрати число об'єктива без процесора" #: camlibs/ptp2/config.c:6608 msgid "Viewfinder virtual horizont" msgstr "Віртуальний горизонт видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:6609 msgid "Start movie recording" msgstr "Розпочати запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:6616 msgid "On (image review excluded)" msgstr "Увімкн. (перегляд зображення вимкнено)" #: camlibs/ptp2/config.c:6636 msgid "Face detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:6637 msgid "Face and pupil detection" msgstr "Визначення обличчя і відбитка" #: camlibs/ptp2/config.c:6638 msgid "Animal detection" msgstr "Визначення тварин" #: camlibs/ptp2/config.c:6713 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:6715 msgid "Unknown value" msgstr "Невідоме значення" #: camlibs/ptp2/config.c:6875 msgid "Nikon changeafarea works only in LiveView mode." msgstr "Зміна області автоматичного фокусування Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:6891 msgid "Nikon autofocus drive did not focus." msgstr "Мотор автофокусування Nikon не виконав фокусування." #: camlibs/ptp2/config.c:6972 msgid "Nikon manual focus works only in LiveView mode." msgstr "Фокусування вручну Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:6982 msgid "Nikon manual focus at limit." msgstr "Граничне значення фокусування вручну Nikon." #: camlibs/ptp2/config.c:6986 msgid "Nikon manual focus stepping too small." msgstr "Кроки фокусування вручну Nikon є надто малими." #: camlibs/ptp2/config.c:7050 camlibs/ptp2/config.c:7088 msgid "Press Half" msgstr "Натиснуто наполовину" #: camlibs/ptp2/config.c:7051 camlibs/ptp2/config.c:7090 msgid "Press Full" msgstr "Повністю натиснуто" #: camlibs/ptp2/config.c:7052 camlibs/ptp2/config.c:7110 msgid "Release Half" msgstr "Відпущено наполовину" #: camlibs/ptp2/config.c:7053 camlibs/ptp2/config.c:7112 msgid "Release Full" msgstr "Повністю відпущено" #: camlibs/ptp2/config.c:7054 camlibs/ptp2/config.c:7092 msgid "Immediate" msgstr "Негайно" #: camlibs/ptp2/config.c:7056 camlibs/ptp2/config.c:7098 msgid "Press 1" msgstr "Натиснути 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7057 camlibs/ptp2/config.c:7100 msgid "Press 2" msgstr "Натиснути 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7058 camlibs/ptp2/config.c:7102 msgid "Press 3" msgstr "Натиснути 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7059 camlibs/ptp2/config.c:7104 msgid "Release 1" msgstr "Відпустити 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7060 camlibs/ptp2/config.c:7106 msgid "Release 2" msgstr "Відпустити 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7061 camlibs/ptp2/config.c:7108 msgid "Release 3" msgstr "Відпустити 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7163 camlibs/ptp2/config.c:7207 #: camlibs/ptp2/config.c:7255 msgid "Near 1" msgstr "Близько 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7164 camlibs/ptp2/config.c:7208 #: camlibs/ptp2/config.c:7256 msgid "Near 2" msgstr "Близько 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7165 camlibs/ptp2/config.c:7257 msgid "Near 3" msgstr "Близько 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7167 camlibs/ptp2/config.c:7210 #: camlibs/ptp2/config.c:7259 msgid "Far 1" msgstr "Далеко 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7168 camlibs/ptp2/config.c:7211 #: camlibs/ptp2/config.c:7260 msgid "Far 2" msgstr "Далеко 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7169 camlibs/ptp2/config.c:7261 msgid "Far 3" msgstr "Далеко 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7187 camlibs/ptp2/config.c:7229 #: camlibs/ptp2/config.c:7281 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Близько %d" #: camlibs/ptp2/config.c:7188 camlibs/ptp2/config.c:7230 #: camlibs/ptp2/config.c:7282 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Далеко %d" #: camlibs/ptp2/config.c:7673 camlibs/ptp2/library.c:3435 msgid "Liveview cannot start: Battery exhausted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: заряд акумулятора вичерпано" #: camlibs/ptp2/config.c:7674 camlibs/ptp2/library.c:3436 msgid "Liveview cannot start: Temperature too high" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:7675 camlibs/ptp2/library.c:3437 msgid "Liveview cannot start: TTL error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:7676 camlibs/ptp2/library.c:3438 msgid "Liveview cannot start: In Mirror-up operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: виконуємо дію із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:7677 camlibs/ptp2/library.c:3439 msgid "Liveview cannot start: Lens is retracting" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:7678 camlibs/ptp2/library.c:3440 msgid "Liveview cannot start: Minimum aperture warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:7679 camlibs/ptp2/library.c:3441 msgid "Liveview cannot start: Processing of shooting operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: обробляємо дію зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:7680 camlibs/ptp2/library.c:3442 msgid "Liveview cannot start: Sequence error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:7681 camlibs/ptp2/library.c:3443 msgid "Liveview cannot start: Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:7682 camlibs/ptp2/library.c:3444 msgid "Liveview cannot start: Bulb warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:7683 camlibs/ptp2/library.c:3445 msgid "Liveview cannot start: Card unformatted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:7684 camlibs/ptp2/library.c:3446 msgid "Liveview cannot start: Card error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка при роботі з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:7685 camlibs/ptp2/library.c:3447 msgid "Liveview cannot start: Card protected" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:7686 camlibs/ptp2/library.c:3448 msgid "Liveview cannot start: Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Не вдалося запустити Liveview: запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:7687 camlibs/ptp2/config.c:7688 #: camlibs/ptp2/library.c:3449 camlibs/ptp2/library.c:3450 msgid "Liveview cannot start: Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: у черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:7689 camlibs/ptp2/library.c:3451 msgid "Liveview cannot start: Fully pressed button" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:7691 camlibs/ptp2/library.c:3452 #, c-format msgid "Liveview cannot start: code 0x%08x" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: код 0x%08x" #: camlibs/ptp2/config.c:7700 camlibs/ptp2/config.c:8018 #: camlibs/ptp2/config.c:8020 camlibs/ptp2/library.c:3459 #: camlibs/ptp2/library.c:3462 camlibs/ptp2/library.c:3470 #: camlibs/ptp2/library.c:3472 camlibs/ptp2/library.c:3980 msgid "Nikon enable liveview failed" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:7904 camlibs/ptp2/config.c:7944 msgid "Movie prohibit conditions: " msgstr "Умови заборони відео: " #: camlibs/ptp2/config.c:7912 msgid "Not in application mode" msgstr "Не у режимі програми" #: camlibs/ptp2/config.c:7913 msgid "Set liveview selector is enabled" msgstr "увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:7914 camlibs/ptp2/config.c:7915 msgid "In enlarged liveview" msgstr "У збільшеному liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:7916 camlibs/ptp2/config.c:7960 msgid "Card protected" msgstr "Картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:7917 msgid "Already in movie recording" msgstr "Вже виконується запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:7918 msgid "Images / movies not yet record in buffer" msgstr "Зображення або відео ще не записано до буфера" #: camlibs/ptp2/config.c:7919 msgid "Card full" msgstr "Картка заповнено" #: camlibs/ptp2/config.c:7920 msgid "Card not formatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:7921 camlibs/ptp2/config.c:7961 msgid "Card error" msgstr "Помилка під час роботи з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:7926 msgid "No movie prohibit conditions" msgstr "Немає умов заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:7951 msgid "Sequence error" msgstr "Помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:7952 msgid "Fully pressed button" msgstr "Кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:7953 msgid "Minimum aperture warning" msgstr "Попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:7954 msgid "Battery exhausted" msgstr "Акумулятор розряджений" #: camlibs/ptp2/config.c:7955 msgid "TTL error" msgstr "Помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:7956 msgid "Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "У черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:7957 msgid "Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:7958 msgid "Processing of shooting operation" msgstr "Обробка дії зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:7959 msgid "Temperature too high" msgstr "Надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:7962 msgid "Card unformatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:7963 msgid "Bulb warning" msgstr "Попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:7964 msgid "In Mirror-up operation" msgstr "Виконання дії із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:7965 msgid "Lens is retracting" msgstr "Об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:7966 msgid "Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:7970 msgid "Liveview should not be prohibited" msgstr "Liveview має бути дозволено" #: camlibs/ptp2/config.c:8027 msgid "Movie recording cannot start: Camera is not in application mode." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: камера працює не у режимі програми." #: camlibs/ptp2/config.c:8028 msgid "Movie recording cannot start: Set liveview selector is enabled." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду." #: camlibs/ptp2/config.c:8029 msgid "Movie recording cannot start: In enlarged liveview." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: перебуваємо у режимі збільшеного інтерактивного перегляду." #: camlibs/ptp2/config.c:8030 msgid "Movie recording cannot start: Card protected." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку захищено." #: camlibs/ptp2/config.c:8031 msgid "Movie recording cannot start: Already in movie recording." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: вже виконуємо запис відео." #: camlibs/ptp2/config.c:8032 msgid "Movie recording cannot start: Images / movies not yet record in buffer." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: у буфері ще немає зображень або відео." #: camlibs/ptp2/config.c:8033 msgid "Movie recording cannot start: Card full." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку переповнено." #: camlibs/ptp2/config.c:8034 msgid "Movie recording cannot start: Card not formatted." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку не форматовано." #: camlibs/ptp2/config.c:8035 msgid "Movie recording cannot start: Card error." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: помилка картки." #: camlibs/ptp2/config.c:8036 msgid "Movie recording cannot start: No card." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: немає картки." #: camlibs/ptp2/config.c:8037 #, c-format msgid "Movie recording cannot start: code 0x%08x" msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: код 0x%08x" #: camlibs/ptp2/config.c:8479 msgid "Flourescent" msgstr "Флуоресцентне освітлення" #: camlibs/ptp2/config.c:8482 msgid "White set" msgstr "Встановлений білий" #: camlibs/ptp2/config.c:8483 msgid "Black White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:8489 msgid "Temperature 1" msgstr "Температура 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8490 msgid "Temperature 2" msgstr "Температура 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8491 msgid "Temperature 3" msgstr "Температура 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8492 msgid "Temperature 4" msgstr "Температура 4" #: camlibs/ptp2/config.c:8493 msgid "Automatic Cool" msgstr "Автоматичне охолодження" #: camlibs/ptp2/config.c:8494 msgid "Automatic Warm" msgstr "Автоматичне нагрівання" #: camlibs/ptp2/config.c:8515 camlibs/ptp2/config.c:8547 #: camlibs/ptp2/config.c:8563 #, c-format msgid "Unknown 0x%04x" msgstr "Невідоме 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:8884 camlibs/ptp2/config.c:8903 msgid "large" msgstr "великий" #: camlibs/ptp2/config.c:8907 #, c-format msgid "Unknown thumb size value '%s'." msgstr "Невідоме значення розміру мініатюр, «%s»." #: camlibs/ptp2/config.c:8915 msgid "Internal RAM" msgstr "Внутрішня пам'ять" #: camlibs/ptp2/config.c:8916 msgid "Memory card" msgstr "Картка пам'яті" #: camlibs/ptp2/config.c:9183 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:9188 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: camlibs/ptp2/config.c:9198 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Дата створення: %s, дата останнього використання: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:9204 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: camlibs/ptp2/config.c:9266 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:9267 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:9311 msgid "Managed" msgstr "Керований" #: camlibs/ptp2/config.c:9312 msgid "Ad-hoc" msgstr "Спеціальний" #: camlibs/ptp2/config.c:9451 msgid "Profile name" msgstr "Назва профілю" #: camlibs/ptp2/config.c:9452 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:9453 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP адреса (порожня для DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:9454 msgid "Network mask" msgstr "Маска мережі" #: camlibs/ptp2/config.c:9455 msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" #: camlibs/ptp2/config.c:9456 msgid "Access mode" msgstr "Режим доступу" #: camlibs/ptp2/config.c:9457 msgid "WIFI channel" msgstr "Канал WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:9458 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: camlibs/ptp2/config.c:9459 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Ключ шифрування (шістн)" #: camlibs/ptp2/config.c:9460 msgid "Write" msgstr "Запис" #: camlibs/ptp2/config.c:9510 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Перелік профілів Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:9511 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Створити профіль Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:9619 msgid "Auto-Focus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9620 msgid "Manual-Focus" msgstr "Фокусування вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:9622 msgid "Power Down" msgstr "Вимикання живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:9623 camlibs/ptp2/ptp.c:6250 msgid "Focus Lock" msgstr "Блокування фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9624 camlibs/ptp2/config.c:9625 #: camlibs/ptp2/config.c:9626 camlibs/ptp2/config.c:9627 #: camlibs/ptp2/config.c:9628 msgid "Bulb Mode" msgstr "Режим кнопки" #: camlibs/ptp2/config.c:9629 msgid "UI Lock" msgstr "Блокування інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/config.c:9630 msgid "Popup Flash" msgstr "Висувний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:9631 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:9632 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:9633 msgid "Drive Fuji Autofocus" msgstr "Автофокусування Drive Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:9634 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:9635 msgid "Set Nikon Autofocus area" msgstr "Встановити область автофокусування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:9636 msgid "Set Nikon Control Mode" msgstr "Встановити режим керування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:9637 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:9638 msgid "Cancel Canon DSLR Autofocus" msgstr "Скасувати автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:9639 msgid "Drive Olympus OMD Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Olympus OMD" #: camlibs/ptp2/config.c:9640 msgid "Drive Panasonic Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Drive Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:9641 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "Масштаб Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:9642 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "Позиція масштабування Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:9643 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "Видошукач Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:9644 msgid "Panasonic Viewfinder" msgstr "Видошукач Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:9645 msgid "Nikon Viewfinder" msgstr "Видошукач Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:9646 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "Віддалений спуск Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:9647 msgid "CHDK Script" msgstr "Скрипт CHDK" #: camlibs/ptp2/config.c:9648 camlibs/ptp2/config.c:9649 #: camlibs/ptp2/config.c:9650 camlibs/ptp2/config.c:9651 #: camlibs/ptp2/config.c:9652 msgid "Movie Capture" msgstr "Знімання відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9653 msgid "Movie Mode" msgstr "Режим відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9654 msgid "PTP Opcode" msgstr "Код операції PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:9659 camlibs/ptp2/config.c:9687 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: camlibs/ptp2/config.c:9660 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Виробник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:9662 msgid "Device Version" msgstr "Версія пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:9663 msgid "Vendor Extension" msgstr "Розширення виробника" #: camlibs/ptp2/config.c:9668 msgid "PTP Version" msgstr "Версія PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:9669 camlibs/ptp2/ptp.c:5867 msgid "DPOF Version" msgstr "Версія DPOF" #: camlibs/ptp2/config.c:9670 camlibs/ptp2/ptp.c:6402 msgid "AC Power" msgstr "У мережі живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:9671 msgid "External Flash" msgstr "Зовнішній спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:9672 camlibs/ptp2/config.c:9673 #: camlibs/ptp2/config.c:9674 camlibs/ptp2/ptp.c:5733 camlibs/ptp2/ptp.c:7073 msgid "Battery Level" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/config.c:9675 msgid "Mirror Up Status" msgstr "Стан віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:9676 msgid "Mirror Up Shooting Count" msgstr "Кількість знімків із віддзеркаленням вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:9677 msgid "Continuous Shooting Count" msgstr "Кількість знімків неперервному зніманні" #: camlibs/ptp2/config.c:9678 camlibs/ptp2/config.c:9679 #: camlibs/ptp2/config.c:9680 camlibs/ptp2/ptp.c:6424 msgid "Camera Orientation" msgstr "Орієнтація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:9681 camlibs/ptp2/ptp.c:6566 msgid "Flash Open" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/config.c:9682 msgid "Active Folder" msgstr "Активна тека" #: camlibs/ptp2/config.c:9683 camlibs/ptp2/ptp.c:6568 msgid "Flash Charged" msgstr "Спалах заряджається" #: camlibs/ptp2/config.c:9684 camlibs/ptp2/config.c:9685 #: camlibs/ptp2/config.c:9686 msgid "Lens Name" msgstr "Назва об'єктива" #: camlibs/ptp2/config.c:9688 camlibs/ptp2/config.c:9689 msgid "Shutter Counter" msgstr "Лічильник затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:9690 camlibs/ptp2/config.c:9691 msgid "Available Shots" msgstr "Доступні знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:9692 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:9693 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:9694 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:9695 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:9696 msgid "Low Light" msgstr "Слабе світло" #: camlibs/ptp2/config.c:9697 camlibs/ptp2/config.c:9698 msgid "Light Meter" msgstr "Датчик світла" #: camlibs/ptp2/config.c:9699 camlibs/ptp2/ptp.c:6406 msgid "AF Locked" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:9700 camlibs/ptp2/ptp.c:6407 msgid "AE Locked" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:9701 camlibs/ptp2/ptp.c:6408 msgid "FV Locked" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:9702 msgid "Movie Switch" msgstr "Перемикач відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9703 msgid "Movie Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9704 msgid "Liveview Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:9709 camlibs/ptp2/config.c:9710 #: camlibs/ptp2/config.c:9711 camlibs/ptp2/config.c:9712 #: camlibs/ptp2/config.c:9713 msgid "Camera Date and Time" msgstr "Дата та час на фотоапараті" #: camlibs/ptp2/config.c:9714 camlibs/ptp2/ptp.c:5788 camlibs/ptp2/ptp.c:5799 msgid "Beep Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:9715 camlibs/ptp2/config.c:9716 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:9717 msgid "Device Name" msgstr "Назва пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:9718 msgid "WLAN GUID" msgstr "GUID WLAN" #: camlibs/ptp2/config.c:9719 msgid "Enable Image Comment" msgstr "Увімкнути коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:9720 camlibs/ptp2/ptp.c:6258 msgid "LCD Off Time" msgstr "Час вимикання LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:9721 camlibs/ptp2/ptp.c:6418 msgid "Recording Media" msgstr "Запис мультимедійних даних" #: camlibs/ptp2/config.c:9722 msgid "Quick Review Time" msgstr "Тривалість швидкого перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:9723 camlibs/ptp2/ptp.c:6522 msgid "CSM Menu" msgstr "Меню CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:9724 camlibs/ptp2/ptp.c:6319 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:9725 camlibs/ptp2/config.c:9726 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5851 msgid "Camera Output" msgstr "Дані, виведені фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/config.c:9727 msgid "Recording Destination" msgstr "Результат запису" #: camlibs/ptp2/config.c:9728 msgid "EVF Mode" msgstr "Режим EVF" #: camlibs/ptp2/config.c:9731 camlibs/ptp2/config.c:9732 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5764 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: camlibs/ptp2/config.c:9733 msgid "CCD Number" msgstr "Номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/config.c:9734 camlibs/ptp2/config.c:9736 #: camlibs/ptp2/config.c:9737 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/config.c:9735 msgid "Nickname" msgstr "Прізвисько" #: camlibs/ptp2/config.c:9738 msgid "Clean Sensor" msgstr "Очистити датчик" #: camlibs/ptp2/config.c:9739 camlibs/ptp2/ptp.c:6184 msgid "Flicker Reduction" msgstr "Усування блимання" #: camlibs/ptp2/config.c:9740 msgid "Custom Functions Ex" msgstr "Додаткові нетипові функції" #: camlibs/ptp2/config.c:9741 msgid "Focus Info" msgstr "Дані фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9742 msgid "Focus Area" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9743 msgid "Strobo Firing" msgstr "Стробо-запалення" #: camlibs/ptp2/config.c:9744 msgid "Flash Charging State" msgstr "Стан заряджання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9745 msgid "One Shot Raw On" msgstr "Увімкнено один простий знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:9746 msgid "Auto Power Off" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/config.c:9747 msgid "Depth of Field" msgstr "Глибина поля" #: camlibs/ptp2/config.c:9748 camlibs/ptp2/ptp.c:6323 msgid "Menus and Playback" msgstr "Меню та відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:9749 msgid "External Recording Control" msgstr "Керування зовнішнім записом" #: camlibs/ptp2/config.c:9750 msgid "Camera Action" msgstr "Дія фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:9753 msgid "Thumb Size" msgstr "Розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/config.c:9754 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Швидка файлова система" #: camlibs/ptp2/config.c:9755 camlibs/ptp2/config.c:9757 #: camlibs/ptp2/config.c:9758 camlibs/ptp2/config.c:9759 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7090 msgid "Capture Target" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:9756 camlibs/ptp2/ptp.c:7086 msgid "Autofocus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9760 msgid "CHDK" msgstr "CHDK" #: camlibs/ptp2/config.c:9762 camlibs/ptp2/config.c:10016 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6186 msgid "Remote Mode" msgstr "Віддалений режим" #: camlibs/ptp2/config.c:9763 msgid "Event Mode" msgstr "Режим подій" #: camlibs/ptp2/config.c:9773 msgid "Image Format SD" msgstr "Формат зображення SD" #: camlibs/ptp2/config.c:9774 msgid "Image Format CF" msgstr "Формат зображення CF" #: camlibs/ptp2/config.c:9777 msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Формат зображення розширеного HD" #: camlibs/ptp2/config.c:9778 camlibs/ptp2/ptp.c:6845 msgid "Film Simulation" msgstr "Імітація плівки" #: camlibs/ptp2/config.c:9780 msgid "Raw Image Size" msgstr "Розмір цифрового негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:9787 msgid "Movie ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9796 camlibs/ptp2/ptp.c:6510 msgid "ISO Auto" msgstr "Авто ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:9798 camlibs/ptp2/config.c:9799 #: camlibs/ptp2/config.c:9800 camlibs/ptp2/config.c:9804 #: camlibs/ptp2/config.c:9805 msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9806 msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Коригування балансу білого A" #: camlibs/ptp2/config.c:9807 msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Коригування балансу білого B" #: camlibs/ptp2/config.c:9808 msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Баланс білого X A" #: camlibs/ptp2/config.c:9809 msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Баланс білого X B" #: camlibs/ptp2/config.c:9810 camlibs/ptp2/ptp.c:5861 msgid "Photo Effect" msgstr "Фотоефект" #: camlibs/ptp2/config.c:9811 camlibs/ptp2/ptp.c:6168 msgid "Color Model" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:9812 camlibs/ptp2/config.c:9813 #: camlibs/ptp2/config.c:9814 camlibs/ptp2/ptp.c:6180 msgid "Color Space" msgstr "Простір кольорів" #: camlibs/ptp2/config.c:9815 camlibs/ptp2/ptp.c:5768 msgid "Video Format" msgstr "Формат відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9816 camlibs/ptp2/ptp.c:5769 msgid "Video Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9817 camlibs/ptp2/ptp.c:5770 msgid "Video Quality" msgstr "Якість відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9818 camlibs/ptp2/ptp.c:5771 msgid "Video Framerate" msgstr "Частота кадрів відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9819 camlibs/ptp2/ptp.c:5772 msgid "Video Contrast" msgstr "Контрастність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9820 camlibs/ptp2/ptp.c:5773 msgid "Video Brightness" msgstr "Яскравість відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9821 camlibs/ptp2/ptp.c:5774 msgid "Audio Format" msgstr "Формат звукових даних" #: camlibs/ptp2/config.c:9822 camlibs/ptp2/ptp.c:5775 msgid "Audio Bitrate" msgstr "Бітова швидкість звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:9823 msgid "Audio Sampling Rate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:9824 msgid "Audio Bit per Sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:9825 camlibs/ptp2/ptp.c:5778 msgid "Audio Volume" msgstr "Гучність звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:9830 camlibs/ptp2/config.c:9831 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:9832 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Режим автофокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:9836 msgid "Zoom Speed" msgstr "Швидкість масштабування" #: camlibs/ptp2/config.c:9837 camlibs/ptp2/config.c:9840 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5862 msgid "Assist Light" msgstr "Допоміжне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:9838 msgid "Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання" #: camlibs/ptp2/config.c:9849 camlibs/ptp2/ptp.c:5737 camlibs/ptp2/ptp.c:5817 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6623 camlibs/ptp2/ptp.c:7088 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:569 camlibs/sierra/olympus-desc.c:588 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:609 camlibs/sierra/olympus-desc.c:633 #: camlibs/sierra/sierra.c:1086 camlibs/sierra/sierra.c:1375 #: camlibs/sierra/sierra.c:1577 camlibs/sierra/sierra.c:1802 msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9852 camlibs/ptp2/ptp.c:5830 msgid "Flash Compensation" msgstr "Компенсація спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9853 camlibs/ptp2/ptp.c:5831 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції AEB" #: camlibs/ptp2/config.c:9856 msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Режим спалаху Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:9857 camlibs/ptp2/ptp.c:6506 msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Режим керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:9858 msgid "Flash Commander Power" msgstr "Живлення керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:9859 camlibs/ptp2/ptp.c:6576 msgid "Flash Command Channel" msgstr "Команда каналу спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9860 camlibs/ptp2/ptp.c:6578 msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Команда автоматичного режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9861 camlibs/ptp2/ptp.c:6580 msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Команда автоматичної компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9862 camlibs/ptp2/ptp.c:6582 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "Значення команди Self спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9863 camlibs/ptp2/ptp.c:6584 msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Команда A-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9864 camlibs/ptp2/ptp.c:6586 msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Команда A-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9865 camlibs/ptp2/ptp.c:6588 msgid "Flash Command A Value" msgstr "Значення команди A спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9866 camlibs/ptp2/ptp.c:6590 msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Команда B-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9867 camlibs/ptp2/ptp.c:6592 msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Команда B-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9868 camlibs/ptp2/ptp.c:6594 msgid "Flash Command B Value" msgstr "Значення команди B спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9869 camlibs/ptp2/ptp.c:6502 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Область освітлення АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:9870 camlibs/ptp2/ptp.c:6492 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Режим звукового сигналу АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:9871 camlibs/ptp2/config.c:9872 #: camlibs/ptp2/config.c:9873 camlibs/ptp2/config.c:9874 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5739 msgid "F-Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:9875 camlibs/ptp2/config.c:9952 #: camlibs/ptp2/config.c:9953 camlibs/ptp2/config.c:9954 #: camlibs/ptp2/config.c:10181 msgid "Live View Size" msgstr "Розмір Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:9876 msgid "Movie F-Number" msgstr "Число F відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9877 camlibs/ptp2/ptp.c:6414 msgid "Flexible Program" msgstr "Гнучка програма" #: camlibs/ptp2/config.c:9880 camlibs/ptp2/ptp.c:5741 msgid "Focus Distance" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:9881 camlibs/ptp2/ptp.c:5740 camlibs/ptp2/ptp.c:5834 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:9886 msgid "Focus Mode 2" msgstr "Режим фокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:9888 msgid "Continuous AF" msgstr "Неперервне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:9889 camlibs/ptp2/config.c:9890 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5757 camlibs/ptp2/ptp.c:6190 msgid "Effect Mode" msgstr "Режим ефектів" #: camlibs/ptp2/config.c:9891 camlibs/ptp2/config.c:9892 #: camlibs/ptp2/config.c:10107 camlibs/ptp2/config.c:10116 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:9893 camlibs/ptp2/ptp.c:6399 msgid "Scene Mode" msgstr "Режим сцени" #: camlibs/ptp2/config.c:9894 camlibs/ptp2/config.c:9895 #: camlibs/ptp2/config.c:9896 camlibs/ptp2/ptp.c:7069 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення розмірів" #: camlibs/ptp2/config.c:9897 msgid "Storage Device" msgstr "Пристрій зберігання даних" #: camlibs/ptp2/config.c:9898 camlibs/ptp2/config.c:10162 #: camlibs/ptp2/config.c:10169 camlibs/ptp2/ptp.c:6621 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:9899 camlibs/ptp2/ptp.c:6454 msgid "HDR Mode" msgstr "Режим HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:9900 camlibs/ptp2/ptp.c:6456 msgid "HDR High Dynamic" msgstr "Високодинамічний HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:9901 camlibs/ptp2/ptp.c:6458 msgid "HDR Smoothing" msgstr "HDR-згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:9902 camlibs/ptp2/config.c:9903 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5753 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Тихий режим зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:9904 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Режим знімання Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:9905 msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Режим автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:9906 msgid "Canon Auto Exposure Mode Dial" msgstr "Набирання режиму автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:9907 camlibs/ptp2/ptp.c:5812 msgid "Drive Mode" msgstr "Режим мотора" #: camlibs/ptp2/config.c:9908 msgid "Picture Style" msgstr "Стиль зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:9909 camlibs/ptp2/config.c:9910 #: camlibs/ptp2/config.c:10083 camlibs/ptp2/config.c:10100 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5762 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Режим вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:9911 camlibs/ptp2/ptp.c:5743 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Режим виміру експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:9915 msgid "AV Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:9916 msgid "AV Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:9919 camlibs/ptp2/config.c:9920 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6607 camlibs/ptp2/ptp.c:6609 msgid "Shutterspeed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:9921 msgid "Aperture 2" msgstr "Діафрагма 2" #: camlibs/ptp2/config.c:9922 camlibs/ptp2/ptp.c:5816 msgid "Focusing Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9924 msgid "Capture Delay" msgstr "Затримка захоплення" #: camlibs/ptp2/config.c:9930 msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2" #: camlibs/ptp2/config.c:9931 msgid "Movie Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2 відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9939 camlibs/ptp2/config.c:9940 #: camlibs/ptp2/ptp.c:5814 msgid "Metering Mode" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9941 camlibs/ptp2/ptp.c:5815 msgid "AF Distance" msgstr "Відстань АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:9942 camlibs/ptp2/ptp.c:6218 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9943 msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:9944 camlibs/ptp2/ptp.c:6248 msgid "Exposure Lock" msgstr "Блокування експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:9945 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Режим AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:9946 camlibs/ptp2/config.c:9947 msgid "Live View AF Mode" msgstr "Режим АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:9948 camlibs/ptp2/ptp.c:6252 msgid "Live View AF Focus" msgstr "Фокусування АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:9949 msgid "Live View Exposure Preview" msgstr "Попередній перегляд експозиції режиму інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:9950 camlibs/ptp2/ptp.c:6554 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "Масштаб зображення Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:9951 msgid "Live View White Balance" msgstr "Баланс білого інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:9955 camlibs/ptp2/ptp.c:6274 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Впорядкування номерів файлів" #: camlibs/ptp2/config.c:9956 camlibs/ptp2/ptp.c:6508 msgid "Flash Sign" msgstr "Знак спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9957 msgid "Modelling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9958 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:9959 camlibs/ptp2/ptp.c:6500 msgid "Image Review" msgstr "Огляд зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:9960 camlibs/ptp2/config.c:10078 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:9961 msgid "Release without CF card" msgstr "Відпускання без картки CF" #: camlibs/ptp2/config.c:9962 camlibs/ptp2/ptp.c:6516 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9963 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Область автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:9964 camlibs/ptp2/ptp.c:6452 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9965 camlibs/ptp2/config.c:9966 msgid "Bracketing" msgstr "Автовилка" #: camlibs/ptp2/config.c:9967 msgid "Bracket Mode" msgstr "Режим вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:9968 msgid "EV Step" msgstr "Крок значення експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:9969 camlibs/ptp2/ptp.c:6298 msgid "Bracket Set" msgstr "Встановлено дужку" #: camlibs/ptp2/config.c:9970 camlibs/ptp2/ptp.c:6302 msgid "Bracket Order" msgstr "Порядок вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:9971 msgid "AE Bracketing Step" msgstr "Крок вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:9972 msgid "WB Bracketing Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9973 msgid "AE Bracketing Pattern" msgstr "Взірець автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:9974 msgid "WB Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9975 msgid "AE Bracketing Count" msgstr "Кількість для вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:9976 msgid "ADL Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:9977 msgid "ADL Bracketing Step" msgstr "Крок вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:9978 msgid "WB Preset Comment 1" msgstr "Коментар 1 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9979 msgid "WB Preset Comment 2" msgstr "Коментар 2 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9980 msgid "WB Preset Comment 3" msgstr "Коментар 3 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9981 msgid "WB Preset Comment 4" msgstr "Коментар 4 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9982 msgid "WB Preset Comment 5" msgstr "Коментар 5 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9983 msgid "WB Preset Comment 6" msgstr "Коментар 6 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9984 camlibs/ptp2/ptp.c:5758 msgid "Burst Number" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/config.c:9985 camlibs/ptp2/ptp.c:5759 msgid "Burst Interval" msgstr "Інтервал між спалахами" #: camlibs/ptp2/config.c:9986 camlibs/ptp2/ptp.c:6268 camlibs/ptp2/ptp.c:6405 msgid "Maximum Shots" msgstr "Максимум знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:9989 camlibs/ptp2/config.c:9998 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6126 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9990 camlibs/ptp2/config.c:9999 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6128 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Вольфрамовий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9991 camlibs/ptp2/config.c:10000 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6130 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Флуоресцентний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9992 camlibs/ptp2/config.c:10001 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6132 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Баланс білого денного світла" #: camlibs/ptp2/config.c:9993 camlibs/ptp2/config.c:10002 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6134 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Баланс білого спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:9994 camlibs/ptp2/config.c:10003 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6136 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Туманний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9995 camlibs/ptp2/config.c:10004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6138 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Тінистий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:9996 msgid "Natural light auto White Balance Bias" msgstr "Природне освітлення, автоухил на баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:10006 msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Номер набору коригування балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:10007 msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Коригування балансу білого (набір 0)" #: camlibs/ptp2/config.c:10008 msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Коригування балансу білого (набір 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:10009 msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Коригування балансу білого (набір 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:10010 msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Коригування балансу білого (набір 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:10011 msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Коригування балансу білого (набір 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:10012 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/config.c:10013 camlibs/ptp2/config.c:10082 msgid "Center Weight Area" msgstr "Область центру мас" #: camlibs/ptp2/config.c:10014 camlibs/ptp2/config.c:10140 #: camlibs/ptp2/config.c:10179 camlibs/ptp2/ptp.c:6292 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора при спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10015 camlibs/ptp2/ptp.c:6512 msgid "Remote Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/config.c:10017 camlibs/ptp2/config.c:10018 msgid "Application Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/ptp2/config.c:10019 camlibs/ptp2/ptp.c:6460 msgid "Optimize Image" msgstr "Оптимізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10020 camlibs/ptp2/ptp.c:6164 msgid "Sharpening" msgstr "Підвищення різкості" #: camlibs/ptp2/config.c:10021 camlibs/ptp2/ptp.c:6166 msgid "Tone Compensation" msgstr "Компенсація тону" #: camlibs/ptp2/config.c:10022 camlibs/ptp2/ptp.c:6462 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" #: camlibs/ptp2/config.c:10023 camlibs/ptp2/ptp.c:6170 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Коригування відтінку" #: camlibs/ptp2/config.c:10024 msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/config.c:10025 msgid "Auto Lighting Optimization" msgstr "Оптимізація автопідсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:10026 msgid "Movie Sound" msgstr "Звук до відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10027 camlibs/ptp2/ptp.c:6355 msgid "Manual Movie Setting" msgstr "Параметр відео вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:10028 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: camlibs/ptp2/config.c:10029 msgid "Reverse Indicators" msgstr "Реверсивні індикатори" #: camlibs/ptp2/config.c:10030 camlibs/ptp2/ptp.c:6397 msgid "Auto Distortion Control" msgstr "Керування автовикривленням" #: camlibs/ptp2/config.c:10031 msgid "Vignette Correction" msgstr "Виправлення віньєтування" #: camlibs/ptp2/config.c:10032 camlibs/ptp2/ptp.c:6188 msgid "Video Mode" msgstr "Відеорежим" #: camlibs/ptp2/config.c:10033 camlibs/ptp2/ptp.c:7085 msgid "Sensor Crop" msgstr "Сенсорне обрізання" #: camlibs/ptp2/config.c:10034 msgid "HDMI Output Data Depth" msgstr "Глибина даних виведення HDMI" #: camlibs/ptp2/config.c:10035 msgid "Face Detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:10053 msgid "Meter Off Time" msgstr "Лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/config.c:10059 camlibs/ptp2/config.c:10066 msgid "Assign Func Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/config.c:10060 camlibs/ptp2/config.c:10067 msgid "Assign Preview Button" msgstr "Призначити кнопку попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:10080 camlibs/ptp2/config.c:10118 #: camlibs/ptp2/config.c:10129 camlibs/ptp2/config.c:10137 #: camlibs/ptp2/config.c:10164 msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Повільна швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:10081 camlibs/ptp2/config.c:10114 msgid "Movie Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10101 camlibs/ptp2/config.c:10108 #: camlibs/ptp2/config.c:10117 camlibs/ptp2/config.c:10125 #: camlibs/ptp2/config.c:10135 camlibs/ptp2/config.c:10159 msgid "Minimum Shutter Speed" msgstr "Мінімальна швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:10106 camlibs/ptp2/config.c:10115 #: camlibs/ptp2/config.c:10166 camlibs/ptp2/config.c:10167 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6357 camlibs/ptp2/ptp.c:6619 msgid "Movie Quality" msgstr "Якість відеозображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10119 camlibs/ptp2/config.c:10126 #: camlibs/ptp2/config.c:10136 camlibs/ptp2/config.c:10160 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:10120 camlibs/ptp2/config.c:10139 #: camlibs/ptp2/config.c:10178 camlibs/ptp2/ptp.c:6290 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Швидкість синхронізації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10121 msgid "Focus Metering" msgstr "Вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:10138 camlibs/ptp2/config.c:10177 msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Висока швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:10142 camlibs/ptp2/ptp.c:6178 msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Правила стискання JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:10143 msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:10144 msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:10145 msgid "AF Activation" msgstr "Активування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10146 camlibs/ptp2/ptp.c:6530 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Область динамічного АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10147 camlibs/ptp2/ptp.c:6222 msgid "AF Lock On" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10148 camlibs/ptp2/ptp.c:6333 msgid "AF Area Point" msgstr "Точка області АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10149 msgid "AF On Button" msgstr "Кнопка вмикання АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10163 msgid "Movie High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10165 msgid "Maximum continuous release" msgstr "Максимальна неперервна послідовність спусків" #: camlibs/ptp2/config.c:10168 msgid "Movie Loop Length" msgstr "Тривалість циклу відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10171 camlibs/ptp2/ptp.c:6124 msgid "Raw Compression" msgstr "Стиснення негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:10173 msgid "Image Quality 2" msgstr "Якість зображення 2" #: camlibs/ptp2/config.c:10182 msgid "Live View Zoom Area" msgstr "Область масштабування Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:10199 msgid "Image Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10202 camlibs/ptp2/config.c:10203 #: camlibs/ptp2/config.c:10204 camlibs/ptp2/config.c:10205 #: camlibs/ptp2/config.c:10206 camlibs/ptp2/config.c:10207 #: camlibs/ptp2/config.c:10208 camlibs/ptp2/config.c:10209 #: camlibs/ptp2/config.c:10210 camlibs/ptp2/config.c:10211 #: camlibs/ptp2/config.c:10212 camlibs/ptp2/config.c:10213 #: camlibs/ptp2/config.c:10214 camlibs/ptp2/config.c:10215 #: camlibs/ptp2/config.c:10216 camlibs/ptp2/config.c:10217 msgid "Capture Settings" msgstr "Параметри зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:10219 msgid "WIFI profiles" msgstr "Профілі WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:10442 camlibs/ptp2/config.c:10811 msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Інші властивості PTP пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:10479 camlibs/ptp2/config.c:10826 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "Властивість PTP 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:10748 camlibs/ptp2/config.c:10846 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently read-only." msgstr "Вибачте, зараз можливе лише читання властивості «%s» / 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:10754 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)" msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)" #: camlibs/ptp2/config.c:10782 camlibs/ptp2/config.c:10887 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)." msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)." #: camlibs/ptp2/config.c:10788 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d." msgstr "Спроба обробки значення віджета «%s» / 0x%04x завершилася помилкою з номером %d." #: camlibs/ptp2/config.c:10898 #, c-format msgid "Property '%s' not found." msgstr "Властивості «%s» не знайдено." #: camlibs/ptp2/library.c:109 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Треба вказати теку, що починається з /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:3129 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2\n" "(c)2001-2005, автор — Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-%d, автор — Marcus Meissner .\n" "Драйвер підтримує фотоапарати PTP чи PictBridge(tm) та\n" "медіапрогравачі, у яких передбачено підтримку протоколу MTP.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/library.c:3205 camlibs/ptp2/library.c:3502 #: camlibs/ptp2/library.c:3518 msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Nikon не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3251 camlibs/ptp2/library.c:4632 msgid "Canon enable viewfinder failed" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3255 msgid "Canon get viewfinder image failed" msgstr "Не вдалося отримати зображення видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3397 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3405 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Вибачте, у вашому фотоапараті Nikon не передбачено підтримки режиму LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3539 msgid "Nikon disable liveview failed" msgstr "Не вдалося вимкнути liveview для фотоапарата Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:3594 camlibs/ptp2/library.c:3610 msgid "Sorry, your Sony camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Sony не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3732 camlibs/ptp2/library.c:3748 msgid "Sorry, your Panasonic camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Panasonic не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3946 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує захоплення Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:3978 camlibs/ptp2/library.c:5892 msgid "Failed to enable liveview on a Nikon 1, but it is required for capture" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview на Nikon 1, хоча ця можливість є обов'язковою для захоплення зображення" #: camlibs/ptp2/library.c:4217 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення EOS Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4229 camlibs/ptp2/library.c:5728 #: camlibs/ptp2/library.c:6255 msgid "Canon EOS Get Changes failed" msgstr "Помилка під час спроби отримання внесених змін Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:4468 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує ініціалізацію Canon Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:4510 camlibs/ptp2/library.c:6032 msgid "Canon disable viewfinder failed" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4515 camlibs/ptp2/library.c:4523 #: camlibs/ptp2/library.c:6053 msgid "Canon Capture failed" msgstr "Помилка захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:5496 camlibs/ptp2/library.c:6206 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує загальне захоплення" #: camlibs/ptp2/library.c:5637 msgid "Camera memorycard ran full during capture." msgstr "Картку пам'яті фотоапарата було заповнено під час знімання." #: camlibs/ptp2/library.c:5722 msgid "Canon EOS Half-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки напівнатискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:5736 camlibs/ptp2/library.c:5836 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:5766 camlibs/ptp2/library.c:5778 msgid "Canon EOS Half-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки напіввідпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:5771 msgid "Canon EOS Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:5774 msgid "Canon EOS Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:5783 msgid "Canon EOS M Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:5810 msgid "Canon EOS M Capture failed: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS M: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:5817 msgid "Canon EOS M Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:5826 msgid "Canon EOS Capture failed" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:5829 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:5838 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps mirror up?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, перевернуте зображення?" #: camlibs/ptp2/library.c:5840 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #: camlibs/ptp2/library.c:5842 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Card read-only?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, запис на картку заборонено?" #: camlibs/ptp2/library.c:5844 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "Механізм захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #: camlibs/ptp2/library.c:5997 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фотоапарат. Сповістіть про це." #: camlibs/ptp2/library.c:7236 camlibs/sierra/sierra.c:1978 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Виробник: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7237 #, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Модель: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7238 #, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr " Версія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7240 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Серійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7242 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "Ідентифікатор розширення виробника: 0x%x (%d.%d)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7248 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "Опис розширення виробника: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7251 #, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Версія стандарту PTP: %d.%d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7256 #, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Режим роботи: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7259 msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Формати захоплення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7268 msgid "Display Formats: " msgstr "Формати відображення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7284 msgid "" "\n" "Streams:" msgstr "" "\n" "Потоки:" #: camlibs/ptp2/library.c:7295 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: camlibs/ptp2/library.c:7320 msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Підтримувані властивості об'єкта MTP:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7331 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:7344 msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Можливості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7347 msgid "\tFile Download, " msgstr "\tЗавантаження файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7349 msgid "File Deletion, " msgstr "Видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7351 msgid "No File Deletion, " msgstr "Немає видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7354 msgid "File Upload\n" msgstr "Відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7356 msgid "No File Upload\n" msgstr "Немає відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7360 msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tЗагальне захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7362 msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tНемає захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7364 msgid "Open Capture, " msgstr "Відкрите захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7366 msgid "No Open Capture, " msgstr "Немає відкритого захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7372 msgid "Canon Capture, " msgstr "Захоплення Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7374 msgid "Canon EOS Capture, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7376 msgid "Canon EOS Capture 2, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7380 msgid "Nikon Capture 1, " msgstr "Захоплення Nikon 1, " #: camlibs/ptp2/library.c:7382 msgid "Nikon Capture 2, " msgstr "Захоплення Nikon 2, " #: camlibs/ptp2/library.c:7384 msgid "Nikon Capture 3, " msgstr "Захоплення Nikon 3, " #: camlibs/ptp2/library.c:7388 msgid "Sony Capture, " msgstr "Захоплення Sony, " #: camlibs/ptp2/library.c:7393 msgid "Olympus E XML Capture, " msgstr "XML-захоплення Olympus E, " #: camlibs/ptp2/library.c:7397 msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Без залежного від виробника захоплення\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7408 msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Nikon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7412 msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Canon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7419 msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Зведена інформація про накопичувачі:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7432 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7435 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tМітка тому: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7441 msgid "Builtin ROM" msgstr "Вбудована ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7442 msgid "Removable ROM" msgstr "Змінна ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7443 msgid "Builtin RAM" msgstr "Вбудована RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:7444 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Змінна RAM (картка пам'яті)" #: camlibs/ptp2/library.c:7446 camlibs/ptp2/library.c:7458 #: camlibs/ptp2/library.c:7469 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Невідомо: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7450 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tТип носія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7454 msgid "Generic Flat" msgstr "Загальний плоский" #: camlibs/ptp2/library.c:7455 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Загальний ієрархічний" #: camlibs/ptp2/library.c:7456 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Digital Camera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:7462 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tТип Файлової системи: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7465 msgid "Read-Write" msgstr "читання-запис" #: camlibs/ptp2/library.c:7466 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" #: camlibs/ptp2/library.c:7467 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Лише читання з видаленням об'єктів'" #: camlibs/ptp2/library.c:7473 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tДоступна ємність: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7474 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tМаксимальна ємність: %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7478 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tВільний простір (байтів): %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7482 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tВільний простір (зображень): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7488 msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Інформація про властивості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7512 msgid " not read out.\n" msgstr " не прочитано.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7518 msgid "cannot be queried.\n" msgstr "не можна отримати.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7527 msgid "read only" msgstr "лише для читання" #: camlibs/ptp2/library.c:7528 msgid "readwrite" msgstr "читання та запис" #: camlibs/ptp2/library.c:7571 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr " помилка %x у запиті." #: camlibs/ptp2/library.c:8355 camlibs/ptp2/library.c:8481 #: camlibs/ptp2/library.c:8764 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Файл '%s/%s' не існує." #: camlibs/ptp2/library.c:8769 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Метадані підтримуються лише для пристроїв MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:8957 msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "У пристрої не передбачено встановлення захисту об'єкта." #: camlibs/ptp2/library.c:8961 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d" msgstr "Пристрою не вдалося встановити режим захисту об'єкта %d" #: camlibs/ptp2/library.c:9290 #, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "У поточній версії PTP реалізовано лише для фотоапаратів з протоколами USB і PTP/IP, тип порту %x" #: camlibs/ptp2/library.c:9373 msgid "Olympus wrapped XML support is currently only available with libxml2 support built in." msgstr "Підтримка згорнутого XML у Olympus у поточній версії доступна лише, якщо вбудовано підтримку libxml2." #: camlibs/ptp2/ptp.c:5607 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "Невідома помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5608 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5609 msgid "PTP General Error" msgstr "Внутрішня помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5610 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "Сеанс PTP не відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5611 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "Неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5612 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "Операція PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5613 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "Параметр PTP не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5614 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "неповна передача PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5615 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5616 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Неправильний дескриптор об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5617 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5618 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "Неправильний код формату об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5619 msgid "PTP Store Full" msgstr "Сховище PTP переповнене" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5620 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "Об'єкт PTP захищений від запису" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5621 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "Сховище PTP лише для читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5622 msgid "PTP Access Denied" msgstr "Доступ до PTP заборонено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5623 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "Мініатюра PTP відсутня" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5624 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "Помилка самотестування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5625 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "Часткове видалення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5626 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "Недоступне сховище PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5627 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація формату PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5628 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "Відсутня правильна інформація про об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5629 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "Неправильний формат коду PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5630 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Невідомий код виробника PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5631 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "Зйомку PTP вже перервано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5632 msgid "PTP Device Busy" msgstr "Пристрій PTP зайнятий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5633 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "Невідомий батьківський об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5634 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "Неправильний формат властивості пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5635 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "Неправильне значення пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5636 camlibs/ptp2/ptp.c:5705 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "Неправильний параметр PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5637 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "Сеанс PTP вже відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5638 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "Транзакцію PTP скасовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5639 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація цілі PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5640 msgid "Invalid Enum Handle" msgstr "Некоректний дескриптор переліку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5641 msgid "No Stream Enabled" msgstr "Немає увімкнених потоків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5642 msgid "Invalid Data Set" msgstr "Некоректний набір даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5644 msgid "Filename Required" msgstr "Слід вказати назву файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5645 msgid "Filename Conflicts" msgstr "Конфлікт назв файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5646 msgid "Filename Invalid" msgstr "Некоректна назва файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5648 msgid "Hardware Error" msgstr "Апаратна помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5649 msgid "Out of Focus" msgstr "Поза фокусом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5650 msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Помилка під час спроби змінити режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5651 msgid "Invalid Status" msgstr "Некоректний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5652 msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Підтримки встановлення властивості не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5653 msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Помилка під час спроби відновити початковий баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5654 msgid "Dust Reference Error" msgstr "Помилка пошуку еталона пилу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5655 msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Лампа швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5656 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "Послідовність віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5657 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "Режим фотоапарата не коригує числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5658 msgid "Not in Liveview" msgstr "Не у Liveview" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5659 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "Кінець кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5660 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "Недостатність кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5661 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "Скасування розширеного передавання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5662 msgid "No Full HD Present" msgstr "Немає режиму Full HD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5663 msgid "Store Error" msgstr "Помилка зберігання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5664 msgid "Store Unformatted" msgstr "Сховище даних не форматовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5665 msgid "Bulb Release Busy" msgstr "Кнопку спуску зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5666 msgid "Silent Release Busy" msgstr "Тихий спуск зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5667 msgid "MovieFrame Release Busy" msgstr "Спуск MovieFrame зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5668 msgid "Shutter Speed Time" msgstr "Час швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5669 msgid "Waiting for 2nd Release" msgstr "Очікуємо на другий спуск" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5670 msgid "MirrorUpCapture Already Started" msgstr "MirrorUpCapture вже розпочато" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5671 msgid "Invalid SBAttribute Value" msgstr "Некоректне значення SBAttribute" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5673 camlibs/ptp2/ptp.c:5678 msgid "Unknown Command" msgstr "Невідома команда" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5674 camlibs/ptp2/ptp.c:5679 msgid "Operation Refused" msgstr "Відмовлено у виконанні дії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5675 msgid "Lens Cover Present" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5676 msgid "Battery Low" msgstr "Низький рівень заряду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5677 msgid "Camera Not Ready" msgstr "Фотоапарат не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5680 msgid "Lens Cover Closed" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5681 msgid "Low Battery" msgstr "Низький заряд" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5682 msgid "Object Not Ready" msgstr "Об'єкт не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5683 msgid "Cannot Make Object" msgstr "Не вдалося створити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5684 msgid "Memory Status Not Ready" msgstr "Стан пам'яті — неготова" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5687 msgid "Invalid ObjectPropCode" msgstr "Некоректний ObjectPropCode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5688 msgid "Invalid ObjectProp Format" msgstr "Некоректний формат ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5689 msgid "Invalid ObjectProp Value" msgstr "Некоректне значення ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5690 msgid "Invalid ObjectReference" msgstr "Некоректне ObjectReference" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5691 msgid "Invalid Dataset" msgstr "Некоректний набір даних (Dataset)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5692 msgid "Specification By Group Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за групою не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5693 msgid "Specification By Depth Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за глибиною не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5694 msgid "Object Too Large" msgstr "Об'єкт є надто великим" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5695 msgid "ObjectProp Not Supported" msgstr "Підтримки ObjectProp не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5696 msgid "Invalid Media Session ID" msgstr "Некоректний ідентифікатор мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5697 msgid "Media Session Limit Reached" msgstr "Досягнуто обмеження мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5698 msgid "No More Data" msgstr "Дані завершено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5699 msgid "Invalid WFC Syntax" msgstr "Некоректний синтаксис WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5700 msgid "WFC Version Not Supported" msgstr "Підтримки версії WFC не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5702 msgid "PTP No Device" msgstr "Немає пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5703 msgid "PTP Timeout" msgstr "Затримка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5704 msgid "PTP Cancel Request" msgstr "Запит щодо скасування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5706 msgid "PTP Response Expected" msgstr "Мало бути надано відповідь PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5707 msgid "PTP Data Expected" msgstr "Мало бути надано дані PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5708 msgid "PTP I/O Error" msgstr "помилка введення-виведення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5732 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Невизначена властивість PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5734 msgid "Functional Mode" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5736 msgid "Compression Setting" msgstr "Параметри стиснення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5738 msgid "RGB Gain" msgstr "Підсилення RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5745 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5746 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5748 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Індекс експозиції (швидкість за ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5750 camlibs/ptp2/ptp.c:7079 camlibs/ptp2/ptp.c:7080 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5752 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Затримка перед знімком" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5754 camlibs/ptp2/ptp.c:5821 msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5756 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5760 msgid "Timelapse Number" msgstr "Кількість проміжків часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5761 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5763 msgid "Upload URL" msgstr "URL закачування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5765 msgid "Copyright Info" msgstr "Інформація про авторські права" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5766 msgid "Supported Streams" msgstr "Підтримувані потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5767 msgid "Enabled Streams" msgstr "Увімкнені потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5776 msgid "Audio Samplingrate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5777 msgid "Audio Bits per sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5787 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Формат штампу дати та часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5789 msgid "Video Out" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5790 msgid "Power Saving" msgstr "Економія енергії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5791 msgid "UI Language" msgstr "Мова інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5800 msgid "Battery Type" msgstr "Тип акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5801 msgid "Battery Mode" msgstr "Режим акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5802 msgid "UILockType" msgstr "UILockType" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5803 msgid "Camera Mode" msgstr "Режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5805 msgid "Full View File Format" msgstr "Формат файлів перегляду у повному розмірі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5807 msgid "Self Time" msgstr "Власний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5810 camlibs/ptp2/ptp.c:6176 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5811 msgid "Image Mode" msgstr "Режим зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5818 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Параметр повільного затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5819 msgid "AF Mode" msgstr "Режим АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5820 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабілізація зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5822 msgid "Color Gain" msgstr "Підсилення кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5824 msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5825 msgid "Parameter Set" msgstr "Набір параметрів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5832 msgid "Av Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5833 msgid "Av Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5835 camlibs/ptp2/ptp.c:5859 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Фокусна відстань телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5836 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Широка фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5837 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Знаменник фокусної відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5838 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Режим передавання результатів зйомки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5840 msgid "Name Prefix" msgstr "Префікс назви" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5841 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Режим якості розміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5842 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Підтримуваний розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5843 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Розмір вихідних даних з фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5844 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Розмір вхідних для фотоапарата даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5845 msgid "Remote API Version" msgstr "Версія віддаленого API" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5848 msgid "Camera Owner" msgstr "Власник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5849 msgid "UNIX Time" msgstr "Час UNIX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5850 msgid "Camera Body ID" msgstr "Ідентифікатор основи фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5852 msgid "Disp Av" msgstr "Показати значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5853 msgid "Av Open Apex" msgstr "Максимум відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5854 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5855 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Розташування плями Ml" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5856 msgid "Disp Av Max" msgstr "Показати максимальне значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5857 msgid "Av Max Apex" msgstr "Пріоритет максимуму діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5858 msgid "EZoom Start Position" msgstr "Початкова позиція EZoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5860 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "Розмір EZoom для телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5863 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5864 msgid "Rotation Angle" msgstr "Кут обертання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5865 msgid "Rotation Scene" msgstr "Поворот сцени" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5866 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Режим імітації подій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5868 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Тип показу слайдів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5869 msgid "Average Filesizes" msgstr "Середні розміри файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5870 msgid "Model ID" msgstr "Ідентифікатор моделі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5871 msgid "EOS Fixed Movie Switch" msgstr "Перемикач виправлено відео EOS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6112 msgid "Shooting Bank" msgstr "Сховище знімків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6114 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Назва сховища знімків A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6116 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Назва сховища знімків B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6118 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Назва сховища знімків C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6120 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Назва сховища знімків D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6122 msgid "Reset Bank 0" msgstr "Скинути банк 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6140 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6142 msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Номер набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6144 msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Назва типового балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6146 msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Назва типового балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6148 msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Назва типового балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6150 msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Назва типового балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6152 msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Назва типового балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6154 msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Типове значення балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6156 msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Типове значення балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6158 msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Типове значення балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6160 msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Типове значення балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6162 msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Типове значення балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6172 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Фокальна довжина об'єктива (Не CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6174 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Максимальна діафрагма об'єктива (без CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6182 msgid "Auto DX Crop" msgstr "Автообрізання DX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6194 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "Назва банку A у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6196 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "Назва банку B у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6198 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "Назва банку C у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6200 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "Назва банку D у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6202 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "Скинути банк меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6220 msgid "Vertical AF On" msgstr "Вмикання вертикального АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6224 msgid "Focus Area Zone" msgstr "Зона області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6226 msgid "Enable Copyright" msgstr "Увімкнути додавання авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6230 msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Крок експонування ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6232 msgid "Exposure Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6234 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Компенсація експозиції (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6238 msgid "Centre Weight Area" msgstr "область центру мас" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6240 msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Матриця основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6242 msgid "Exposure Base Center" msgstr "Центр основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6244 msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Пляма основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6246 msgid "Live View AF Area" msgstr "Область автофокусування Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6254 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Автоматичний лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6256 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6260 msgid "Img Conf Time" msgstr "Налаштування дати зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6262 msgid "Auto Off Timers" msgstr "Таймери автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6264 msgid "Angle Level" msgstr "Рівень кута" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6266 msgid "Shooting Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6270 msgid "Exposure delay mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6272 camlibs/ptp2/ptp.c:6613 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6280 msgid "LCD Illumination" msgstr "Підсвічування РК-дисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6282 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6284 msgid "On screen tips" msgstr "Підказки на екрані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6286 msgid "Artist Name" msgstr "Ім'я художника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6288 msgid "Copyright Information" msgstr "Відомості щодо авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6296 msgid "Modeling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6300 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Ручний режим автовилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6304 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Автоматичний вибір вилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6305 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Набір автовилки NIKON" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6307 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6309 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Режим відтворення середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6311 msgid "Multiselector" msgstr "Множинний вибір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6313 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Відтворення інформації про фотографію" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6315 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6317 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Власні команди набору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6321 msgid "Aperture Setting" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6325 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Кнопки та набір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6327 msgid "No CF Card Release" msgstr "Картка CF не відпущена" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6329 msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Масштаб для центральної кнопки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6331 msgid "Function Button 2" msgstr "Функціональна кнопка 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6335 msgid "Normal AF On" msgstr "Вмикання звичайного АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6337 msgid "Clean Image Sensor" msgstr "Очистити датчик зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6339 msgid "Image Comment String" msgstr "Рядок коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6341 msgid "Image Comment Enable" msgstr "Вмикання коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6343 msgid "Image Rotation" msgstr "Обертання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6345 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "Встановлення числа об'єктива вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6347 msgid "Movie Screen Size" msgstr "Розмір екрана для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6349 msgid "Movie Voice" msgstr "Голос з відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6351 msgid "Movie Microphone" msgstr "Мікрофон відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6353 msgid "Movie Card Slot" msgstr "Слот картки для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6359 msgid "Monitor Off Delay" msgstr "Затримка вимикання монітора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6361 msgid "Bracketing Enable" msgstr "Автовилку увімкнено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6363 msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Крок автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6365 msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Програма автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6367 msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Кількість позицій автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6368 msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6369 msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Програма вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6371 msgid "Lens ID" msgstr "Ідентифікатор об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6373 msgid "Lens Sort" msgstr "Сорт об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6375 msgid "Lens Type" msgstr "Тип об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6377 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6379 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6381 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6383 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6385 msgid "Finder ISO Display" msgstr "Дисплей видошукача ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6387 msgid "Auto Off Photo" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6389 msgid "Auto Off Menu" msgstr "Меню автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6391 msgid "Auto Off Info" msgstr "Дані щодо автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6393 msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Кількість знімків за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6395 msgid "Vignette Control" msgstr "Керування віньєтуванням" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6401 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Час експозиції Nikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6403 msgid "Warning Status" msgstr "Стан попередження" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6410 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD верхній режим 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6412 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Активний сенсор АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6416 msgid "Exposure Meter" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6420 msgid "USB Speed" msgstr "Швидкість USB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6422 msgid "CCD Serial Number" msgstr "Серійний номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6426 msgid "Group PTN Type" msgstr "Тип групи PTN" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6428 msgid "FNumber Lock" msgstr "Блокування числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6430 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Блокування діафрагми експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6432 msgid "TV Lock Setting" msgstr "Режим блокування TV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6434 msgid "AV Lock Setting" msgstr "Параметр блокування AV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6436 msgid "Illum Setting" msgstr "Параметр освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6438 msgid "Focus Point Bright" msgstr "Яскравість точки фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6440 msgid "External Flash Attached" msgstr "Зовнішній спалах з'єднано з фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6442 msgid "External Flash Status" msgstr "Стан зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6444 msgid "External Flash Sort" msgstr "Тип зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6446 camlibs/ptp2/ptp.c:6450 msgid "External Flash Mode" msgstr "Режим зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6448 msgid "External Flash Compensation" msgstr "Зовнішня корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6464 msgid "BW Filler Effect" msgstr "Ефект заповнення ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6466 msgid "BW Sharpness" msgstr "Чіткість ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6468 msgid "BW Contrast" msgstr "Контрастність ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6470 msgid "BW Setting Type" msgstr "Тип параметра ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6472 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "Режим запису слоту 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6474 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "Бітовий режим Raw" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6478 msgid "Fluorescent Type" msgstr "Тип флуоресцентного освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6480 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Коригування температури кольорів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6482 msgid "Tune Preset 0" msgstr "Набір коригування 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6484 msgid "Tune Preset 1" msgstr "Набір коригування 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6486 msgid "Tune Preset 2" msgstr "Набір коригування 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6488 msgid "Tune Preset 3" msgstr "Набір коригування 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6490 msgid "Tune Preset 4" msgstr "Набір коригування 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6494 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6496 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Допоміжна лампа АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6498 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP " #: camlibs/ptp2/ptp.c:6514 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6518 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Живлення керування режимом спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6520 msgid "Auto FP" msgstr "Авто FP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6524 msgid "Warning Display" msgstr "Показ попереджень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6526 msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Стан акумуляторів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6528 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6532 msgid "Continuous Speed High" msgstr "Висока неперервна швидкість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6534 msgid "Info Disp Setting" msgstr "Параметр інфодисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6536 msgid "Preview Button" msgstr "Кнопка попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6538 msgid "Preview Button 2" msgstr "Кнопка попереднього перегляду 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6540 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Кнопка блокування AEAF 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6542 msgid "Indicator Display" msgstr "Дисплей індикатора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6544 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "Пріоритетність стану акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6546 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "Кадри і кроки «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6548 msgid "Live View Mode" msgstr "Режим Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6550 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Режим мотора Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6552 msgid "Live View Status" msgstr "Стан Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6556 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6558 msgid "Exposure Display Status" msgstr "Стан показу експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6560 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "Стан індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6562 msgid "Info Display Error Status" msgstr "Стан помилки інфодисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6564 msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Лампочка індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6570 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "Значення MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6572 msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Кількість MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6574 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Інтервал MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6596 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "Активний запис Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6598 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "Зміна запису Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6601 camlibs/ptp2/ptp.c:7076 camlibs/ptp2/ptp.c:7077 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7081 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6615 msgid "Camera Language" msgstr "Мова фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6617 msgid "Release without SD card" msgstr "Відпускання без картки SD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6625 msgid "Image Compression" msgstr "Стискання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6822 msgid "Secure Time" msgstr "Безпечний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6823 msgid "Device Certificate" msgstr "Сертифікат пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6824 msgid "Revocation Info" msgstr "Дані щодо відкликання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6826 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Партнер синхронізації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6828 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Зрозуміла назва пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6829 msgid "Volume Level" msgstr "Рівень звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6830 msgid "Device Icon" msgstr "Значок пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6831 msgid "Session Initiator Info" msgstr "Дані щодо ініціатора сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6832 msgid "Perceived Device Type" msgstr "Видимий тип пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6833 msgid "Playback Rate" msgstr "Частота відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6834 msgid "Playback Object" msgstr "Об'єкт відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6836 msgid "Playback Container Index" msgstr "Індекс контейнера відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6837 msgid "Playback Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6838 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "Ід. PlaysForSure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6847 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6848 msgid "Release Mode" msgstr "Режим спуску" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6849 msgid "Focus Areas" msgstr "Області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6850 msgid "AE Lock" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6853 msgid "Focus Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7064 msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7065 camlibs/ptp2/ptp.c:7066 camlibs/ptp2/ptp.c:7082 msgid "Shutter speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7067 msgid "Color temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7070 msgid "Focus status" msgstr "Стан фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7071 msgid "Objects in memory" msgstr "Об'єкти у пам'яті" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7072 msgid "Expose Index" msgstr "Індекс експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7075 msgid "AB Filter" msgstr "AB-фільтр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7084 msgid "Still Image" msgstr "Нерухоме зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7091 msgid "Near Far" msgstr "Близько-далеко" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7092 msgid "AF Area Position" msgstr "Позиція області АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7093 msgid "Date Time" msgstr "Дата і час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7326 camlibs/ptp2/ptp.c:7336 camlibs/ptp2/ptp.c:7337 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7344 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f зупинок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7338 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7356 msgid "JPEG Norm" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7359 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + основний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7365 camlibs/ricoh/library.c:329 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Лампа накалювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7371 msgid "Manual Focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7373 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Автоматично режим макро (зблизька)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7378 msgid "Center Weighted Average" msgstr "Середнє відносно центру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7380 msgid "Center-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7382 msgid "Automatic flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7385 msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Автозменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7386 msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Спалах з запобіганням червоним очам" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7404 msgid "Power Wind" msgstr "Потужний вітер" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7410 msgid "Timer + Remote" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7470 msgid "AF Lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7474 msgid "Flash Lock" msgstr "Блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7525 msgid "Reset focus point to center" msgstr "Повернути точку фокусування на центр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7526 msgid "Highlight active focus point" msgstr "Підсвічувати активну точку фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7527 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7572 msgid "SDRam" msgstr "SDRam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7574 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7575 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7587 msgid "LCD Backlight" msgstr "Підсвічування РК-екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7588 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "Підсвічування РК-екрана та інфодисплей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7646 msgid "1 min" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7647 msgid "5 mins" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7648 msgid "10 mins" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7649 msgid "15 mins" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7684 msgid "Dark on light" msgstr "Темне на світлому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7685 msgid "Light on dark" msgstr "Світле на темному" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7726 msgid "Lithium Ion" msgstr "Літій-іонний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7727 msgid "Nickel hydride" msgstr "Нікелевий гібридний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7728 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Нікель-кадмієвий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7729 msgid "Alkalium manganese" msgstr "Лужно-марганцевий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7733 msgid "Warning Level 1" msgstr "Рівень попередження 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7734 msgid "Emergency" msgstr "Критичний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7735 msgid "Warning Level 0" msgstr "Рівень попередження 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7738 msgid "Economy" msgstr "Економний друк" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7742 msgid "SuperFine" msgstr "Дуже якісний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7761 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7762 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Низькошвидкісна синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7763 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7764 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7778 msgid "Distant View" msgstr "На відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7779 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Високошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7780 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Низькошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7781 camlibs/ptp2/ptp.c:7845 msgid "Night View" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7782 msgid "Grayscale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7788 msgid "Pan Focus" msgstr "Панорамне фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7792 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Однокадрове знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7793 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7794 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Знімок за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7795 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Неперервне низькошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7796 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Неперервне високошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7799 camlibs/ricoh/library.c:377 #: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1172 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7800 camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7801 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7803 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7804 msgid "Spot Metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7805 msgid "Average Metering" msgstr "Середнє вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7806 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Оціночне вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7807 msgid "Partial Metering" msgstr "Часткове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7808 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Центрально-зважене осереднене вимінювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7809 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7810 msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Вимірювання за мультиплямами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7847 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "Функція повільного затвора недоступна" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7857 camlibs/ptp2/ptp.c:7863 camlibs/ptp2/ptp.c:7869 msgid "Low 2" msgstr "Низька 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7861 camlibs/ptp2/ptp.c:7867 camlibs/ptp2/ptp.c:7873 msgid "High 2" msgstr "Висока 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7876 msgid "Upper 1" msgstr "Вища 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7877 msgid "Upper 2" msgstr "Вища 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7879 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Стандартні параметри для розробників" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7880 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Параметри для розробників 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7881 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Параметри для розробників 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7882 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Параметри для розробників 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7911 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "MlSpotPosCenter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7912 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "MlSpotPosAfLink" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8022 msgid "Media Card" msgstr "Media Card" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8023 msgid "Media Card Group" msgstr "Media Card Group" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8024 msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8025 msgid "Encounter Box" msgstr "Encounter Box" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8026 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8027 msgid "Firmware" msgstr "Мікропрограма" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8028 msgid "Windows Image Format" msgstr "Формат зображень Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8029 msgid "Undefined Audio" msgstr "Невизначений звуковий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8033 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Кодек Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8035 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Список відтворення Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8036 msgid "Undefined Video" msgstr "Невизначений відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8041 msgid "Undefined Collection" msgstr "Невизначена колекція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8042 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Абстрактний мультимедійний альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8043 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Абстрактний альбом зображень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8044 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Абстрактний звуковий альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8045 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Абстрактний відеоальбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8046 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8047 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Абстрактна група контактів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8048 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Абстрактний тека повідомлень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8049 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Абстрактний продукт з главами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8050 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Абстрактний звуковий список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8051 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Абстрактний список відтворення відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8052 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Абстрактна медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8053 msgid "WPL Playlist" msgstr "Список відтворення WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8054 msgid "M3U Playlist" msgstr "Список відтворення M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8055 msgid "MPL Playlist" msgstr "Список відтворення MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8056 msgid "ASX Playlist" msgstr "Список відтворення ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8057 msgid "PLS Playlist" msgstr "Список відтворення PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8058 msgid "Undefined Document" msgstr "Невизначений документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8059 msgid "Abstract Document" msgstr "Абстрактний документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8060 msgid "XMLDocument" msgstr "Документ XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8061 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ Microsoft Word" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8062 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "Компільований до MHT документ HTML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8063 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Електронні таблиці Microsoft Excel (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8064 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8065 msgid "Undefined Message" msgstr "Невизначене повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8066 msgid "Abstract Message" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8067 msgid "Undefined Contact" msgstr "Невизначений контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8068 msgid "Abstract Contact" msgstr "Абстрактний контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8069 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8070 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8071 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Невизначений пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8072 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Абстрактний пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8073 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8074 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8075 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Невизначений виконуваний файл Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8076 msgid "Media Cast" msgstr "Медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8077 msgid "Section" msgstr "Розділ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8124 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Невідомо(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8134 msgid "Get device info" msgstr "Отримати дані щодо пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8135 msgid "Open session" msgstr "Відкрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8136 msgid "Close session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8137 msgid "Get storage IDs" msgstr "Отримати ID носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8138 msgid "Get storage info" msgstr "Отримати інформацію про носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8139 msgid "Get number of objects" msgstr "Отримати кількість об'єктів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8140 msgid "Get object handles" msgstr "Отримати дескриптори об'єктів'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8141 msgid "Get object info" msgstr "Отримати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8142 msgid "Get object" msgstr "Отримати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8143 msgid "Get thumbnail" msgstr "Отримання мініатюру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8144 msgid "Delete object" msgstr "Видалити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8145 msgid "Send object info" msgstr "Надіслати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8146 msgid "Send object" msgstr "Надіслати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8147 msgid "Initiate capture" msgstr "Ініціалізувати захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8148 msgid "Format storage" msgstr "Форматувати носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8149 msgid "Reset device" msgstr "Скинути пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8150 msgid "Self test device" msgstr "Самотестування пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8151 msgid "Set object protection" msgstr "Встановити захист об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8152 msgid "Power down device" msgstr "Вимкнути живлення пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8153 msgid "Get device property description" msgstr "Отримати опис властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8154 msgid "Get device property value" msgstr "Отримати значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8155 msgid "Set device property value" msgstr "Встановити значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8156 msgid "Reset device property value" msgstr "Скинути значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8157 msgid "Terminate open capture" msgstr "Припинити відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8158 msgid "Move object" msgstr "Перемістити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8159 msgid "Copy object" msgstr "Копіювати об'єкт'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8160 msgid "Get partial object" msgstr "Отримати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8161 msgid "Initiate open capture" msgstr "Ініціювати відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8163 msgid "Start Enumerate Handles" msgstr "Почати нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8164 msgid "Enumerate Handles" msgstr "Нумерація елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8165 msgid "Stop Enumerate Handles" msgstr "Припинити нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8166 msgid "Get Vendor Extension Maps" msgstr "Отримати карти розширень виробника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8167 msgid "Get Vendor Device Info" msgstr "Отримати дані щодо виробника пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8168 msgid "Get Resized Image Object" msgstr "Отримати об'єкт зображення зі зміненими розмірами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8169 msgid "Get Filesystem Manifest" msgstr "Отримати маніфест файлової системи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8170 msgid "Get Stream Info" msgstr "Отримати дані щодо потоку даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8171 msgid "Get Stream" msgstr "Отримати потік даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8175 msgid "Get object properties supported" msgstr "Отримати підтримувані властивості об'єкта'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8176 msgid "Get object property description" msgstr "Отримати опис властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8177 msgid "Get object property value" msgstr "Отримати значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8178 msgid "Set object property value" msgstr "Встановити значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8179 msgid "Get object property list" msgstr "Отримати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8180 msgid "Set object property list" msgstr "Встановити список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8181 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Отримати незалежний опис властивості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8182 msgid "Send object property list" msgstr "Надіслати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8183 msgid "Get object references" msgstr "Отримати посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8184 msgid "Set object references" msgstr "Встановити посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8185 msgid "Update device firmware" msgstr "Оновити мікропрограму пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8186 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Пропустити наступну позицію у списку відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8189 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Отримати безпечний виклик часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8190 msgid "Get secure time response" msgstr "Отримати безпечну відповідь часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8191 msgid "Set license response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8192 msgid "Get sync list" msgstr "Отримати синхронний список" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8193 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Надіслати запит лічильнику викликів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8194 msgid "Get meter challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8195 msgid "Get meter response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8196 msgid "Clean data store" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8197 msgid "Get license state" msgstr "Отримати статус ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8198 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Надіслати команду WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8199 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Надіслати запит WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8202 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Повідомляти про додані і вилучені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8203 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Повідомляти про створені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8204 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "Отримати типи придатних до передавання списків відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8207 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Надіслати запит щодо WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8208 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Отримати відповідь WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8209 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Увімкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8210 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Вимкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8211 msgid "End trusted application session" msgstr "Завершити довірений сеанс роботи з програмою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8214 msgid "Open Media Session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8215 msgid "Close Media Session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8216 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Отримати наступний блок даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8217 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Встановити поточну мітку часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8220 msgid "Send Registration Request" msgstr "Надіслати запит щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8221 msgid "Get Registration Response" msgstr "Отримати відповідь щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8222 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Отримувати виклик наближення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8223 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Надіслати відповідь щодо близькості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8224 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Надіслати запити щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8225 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Отримати відповідь щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8228 msgid "Process WFC Object" msgstr "Обробити об'єкт WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8231 msgid "Get Partial Object (64bit Offset)" msgstr "Отримати частковий об'єкт (з відступом у 64 бітів)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8232 msgid "Send Partial Object" msgstr "Надіслати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8233 msgid "Truncate Object" msgstr "Обрізати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8234 msgid "Begin Edit Object" msgstr "Початок редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8235 msgid "End Edit Object" msgstr "Кінець редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8605 msgid "Unknown PTP_OC" msgstr "Невідоме PTP_OC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8625 msgid "Unknown VendorExtensionID" msgstr "Невідоме VendorExtensionID" #: camlibs/ricoh/g3.c:372 msgid "Downloading movie..." msgstr "Копіюється відео..." #: camlibs/ricoh/g3.c:378 msgid "Downloading audio..." msgstr "Копіюється звук..." #: camlibs/ricoh/g3.c:393 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Копіюються дані EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:395 camlibs/ricoh/g3.c:414 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Немає даних EXIF для %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:499 msgid "Could not delete file." msgstr "Не вдалося видалити файл." #: camlibs/ricoh/g3.c:527 msgid "Could not remove directory." msgstr "Не вдалося видалити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:555 msgid "Could not create directory." msgstr "Не вдалося створити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:574 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Стан RTC: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:585 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Час фотоапарата: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:591 camlibs/sierra/sierra.c:1981 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "ID фотоапарата: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:597 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Не вставлена картка SD.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:600 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "ID картки SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:608 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:614 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:621 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Внутрішня пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:631 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Дослідження протоколу проведено з використанням USB Snoopy,\n" "декомпіляції мікропрограми та інтуїції.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:217 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Драйвер Ricoh / Philips\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "на основі драйвера от Bob Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:251 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "невідомо (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:254 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Модель: %s\n" "Пам'ять: %d байт з %d доступних" #: camlibs/ricoh/library.c:302 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:327 msgid "Outdoor" msgstr "На вулиці" #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "Maximal" msgstr "Максимальний" #: camlibs/ricoh/library.c:349 msgid "Minimal" msgstr "Мінімальний" #: camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Character" msgstr "Текст" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Image & Sound" msgstr "Зображення та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Character & Sound" msgstr "Текст та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:378 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Налаштовування" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Загальне" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Авторське право (макс. 20 символів)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Зображення" #: camlibs/ricoh/library.c:501 msgid "White level" msgstr "Рівень білого" #: camlibs/ricoh/library.c:505 msgid "Record Mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ricoh/library.c:506 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ricoh/library.c:573 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Швидкість %i не підтримується!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i байтів, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:179 camlibs/ricoh/ricoh.c:193 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 0x%x, отримано 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:222 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Неправильні символи (0x%x, 0x%x). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:263 camlibs/ricoh/ricoh.c:338 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Фотоапарат зайнятий. Якщо ця проблема виникає постійно, зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:298 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:314 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Помилка зв'язку навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:352 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат у неправильному режимі. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:361 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат не приймає параметри. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:367 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Невідома помилка. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:833 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Довжина назви файла не повинна перевищувати 12 символів ('%s' має %i символів)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Драйвер Samsung digimax 800k написав James McKenzie для gphoto. Lutz Mueller переніс його у gphoto2. Marcus Meissner виправляв помилки та вносив вдосконалення." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Роздільна здатність та розмір" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Дата й час (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:394 camlibs/sierra/olympus-desc.c:426 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:450 camlibs/sierra/olympus-desc.c:475 msgid "Aperture Settings" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:995 camlibs/sierra/sierra.c:1308 #: camlibs/sierra/sierra.c:1648 camlibs/sierra/sierra.c:1854 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1029 #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1341 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1562 #: camlibs/sierra/sierra.c:1791 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:511 camlibs/sierra/olympus-desc.c:530 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:551 msgid "Flash Settings" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:714 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Час до переходу у сплячий режим (з'єднаний з комп'ютером) (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:699 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Час до переходу фотоапарата у сплячий режим (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1117 #: camlibs/sierra/sierra.c:1397 camlibs/sierra/sierra.c:1603 #: camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Lens Mode" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1699 #: camlibs/sierra/sierra.c:1708 camlibs/sierra/sierra.c:1894 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1700 camlibs/sierra/sierra.c:1710 #: camlibs/sierra/sierra.c:1896 msgid "English" msgstr "Англійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1712 #: camlibs/sierra/sierra.c:1898 msgid "French" msgstr "Французька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1702 camlibs/sierra/sierra.c:1714 #: camlibs/sierra/sierra.c:1900 msgid "German" msgstr "Німецька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1703 #: camlibs/sierra/sierra.c:1716 camlibs/sierra/sierra.c:1902 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1704 #: camlibs/sierra/sierra.c:1718 camlibs/sierra/sierra.c:1904 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1705 #: camlibs/sierra/sierra.c:1720 camlibs/sierra/sierra.c:1906 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1706 #: camlibs/sierra/sierra.c:1722 camlibs/sierra/sierra.c:1908 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1020 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1119 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1130 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:1597 msgid "Picture Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень про фотоапарати Epson:\n" "- Певними параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась з\n" " PhotoPC 3000z, якщо ваш апарат працює інакше, напишіть\n" " про це у список розсилки для розробників gphoto (англійською)\n" #: camlibs/sierra/library.c:149 camlibs/sierra/library.c:1385 msgid "No memory card present" msgstr "Відсутня картка пам'яті" #: camlibs/sierra/library.c:304 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Не вдалося отримати дані про ємність акумулятора" #: camlibs/sierra/library.c:312 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Заряд акумулятора фотоапарата надто низький (%d%%). Операцію скасовано." #: camlibs/sierra/library.c:336 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про доступну пам'ять" #: camlibs/sierra/library.c:391 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Фотоапарат 3 рази відмовляється відкрити з'єднання." #: camlibs/sierra/library.c:616 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Отримано перший байт (0x%x), який є неправильним." #: camlibs/sierra/library.c:742 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут при передачі пакету, навіть після %i спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:777 camlibs/sierra/library.c:802 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Не вдалося передати пакет, навіть після кількох спроб." #: camlibs/sierra/library.c:793 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Пакет відхилено фотоапаратом. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:820 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Не вдалося передати пакет (код помилки %i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:911 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Тайм-аут передачі навіть після 2 спроб. " #: camlibs/sierra/library.c:930 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Отримано неочікуваний результат 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1029 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Отримано неочікувану відповідь (%i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1092 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати регістр %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1112 camlibs/sierra/library.c:1132 msgid "Too many retries failed." msgstr "Надто багато спроб закінчились помилкою." #: camlibs/sierra/library.c:1172 msgid "Sending data..." msgstr "Передача даних..." #: camlibs/sierra/library.c:1230 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "рекурсивні виклики не підтримуються драйвером фотоапарата! Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1284 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати рядок регістру %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1523 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 32 байти, отримано %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:362 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Швидкість затвора у мікросекундах (0 автоматично)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Швидкість затвора (у секундах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:486 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:523 camlibs/sierra/olympus-desc.c:542 msgid "Anti-redeye" msgstr "Проти червоних очей" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Уповільнена синхронізація" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1060 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1364 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1061 #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1366 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коригування зображення" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Блимання" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:685 #: camlibs/sierra/sierra.c:1223 camlibs/sierra/sierra.c:1474 msgid "LCD Brightness" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:727 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання РК (секунд)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:798 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Точковий автофокус" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:786 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:804 msgid "Exposure Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:820 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:837 camlibs/sierra/olympus-desc.c:854 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Наближення (в міліметрах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "немає" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Фіксація експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Риб'яче око" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Ширококутовий" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Інші параметри експозиції/об'єктива" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Налаштовування фотоапарата (вподобання):\n" "\n" " Оптичне наближення працює\n" " неправильно.\n" "\n" " Не всі параметри можна\n" " як слід читати та змінювати.\n" " Наприклад, це стосується тонкого налаштовування\n" " балансу білого та мови.\n" "\n" " Переведіть апарат у режим 'M', якщо хочете\n" " задати швидкість затвора.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Набір параметрів цього апарату\n" " неповний, напишіть у список розсилки\n" " розробників gphoto, якщо бажаєте внести \n" " виправлення у цей драйвер.\n" "\n" " Копіювання знімків має працювати правильно.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:488 msgid "White board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Black board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:494 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Колір або режим роботи" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:524 camlibs/sierra/olympus-desc.c:543 msgid "Slow" msgstr "Повільно" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:545 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Заповнення проти червоних очей" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:601 camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:602 camlibs/sierra/olympus-desc.c:623 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:603 camlibs/sierra/olympus-desc.c:624 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:625 msgid "Dusk" msgstr "Сутінки" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:664 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:670 msgid "LCD Mode" msgstr "Режим РК-екрана" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:871 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:922 camlibs/sierra/olympus-desc.c:938 msgid "Focus position" msgstr "Позиція фокусування" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:955 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1154 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus:\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1173 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ має режим керування через USB.\n" " Щоб перемкнутися у режим керування за допомогою USB\n" " з комп'ютера, увімкніть фотоапарат, відкрийте кришку\n" " відсіку карти пам'яті, потім натисніть і утримуйте\n" " кнопки «OK» і «quickview», доки не з'явиться\n" " меню керування. Перемкніть фотоапарат у режим\n" " керування (control).\n" "(2) Якщо ви зміните значення пункту «Режим РК-екрана» на\n" " «Монітор» або «Звичайний», не забудьте перемкнути його\n" " на «Вимкнути» до від'єднання фотоапарата, інакше ви не\n" " зможете використовувати кнопки фотоапарата. Якщо таке\n" " все ж станеться, треба знову з'єднати апарат з\n" " комп'ютером і перемкнути параметр у значення «Вимкнути»." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1189 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Стандартний драйвер sierra:\n" "\n" " Цей драйвер sierra використовується у типовому випадку.\n" " Він має підтримувати копіювання з'єднання\n" " та перегляд файлів у пам'яті фотоапарата.\n" "\n" " Параметри фотоапарата (або вподобання)\n" " основані на Olympus 3040 та швидше за все\n" " є неповними. Якщо ви можете підтвердити, що\n" " список параметрів вашого апарату повний чи\n" " зможете додати свій код для підтримки\n" " усіх наявних параметрів, напишіть у список\n" " розсилки для розробників.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:773 camlibs/soundvision/soundvision.c:418 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Файл, який буде відвантажуватись має нульову довжину" #: camlibs/sierra/sierra.c:787 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Недостатньо пам'яті на карті пам'яті" #: camlibs/sierra/sierra.c:794 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Не вдалося отримати назву теки, що містить зображення" #: camlibs/sierra/sierra.c:801 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Відвантаження підтримується лише у теку '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:929 camlibs/sierra/sierra.c:938 #: camlibs/sierra/sierra.c:1268 msgid "Best" msgstr "Найкраще" #: camlibs/sierra/sierra.c:941 camlibs/sierra/sierra.c:981 #: camlibs/sierra/sierra.c:1014 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1075 camlibs/sierra/sierra.c:1106 #: camlibs/sierra/sierra.c:1130 camlibs/sierra/sierra.c:1152 #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1539 #: camlibs/sierra/sierra.c:1567 camlibs/sierra/sierra.c:1590 #: camlibs/sierra/sierra.c:1612 camlibs/sierra/sierra.c:1638 #: camlibs/sierra/sierra.c:1657 camlibs/sierra/sierra.c:1725 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:953 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Швидкість затвора (мікросекунд, 0 автоматично)" #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1005 #: camlibs/sierra/sierra.c:1315 msgid "Black/White" msgstr "Чорно/білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1319 msgid "White Board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:1000 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1321 msgid "Black Board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:1055 camlibs/sierra/sierra.c:1353 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Яскравість/контраст" #: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1066 #: camlibs/sierra/sierra.c:1360 msgid "Bright+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1068 #: camlibs/sierra/sierra.c:1362 msgid "Bright-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1096 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Skylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/sierra/sierra.c:1120 camlibs/sierra/sierra.c:1127 #: camlibs/sierra/sierra.c:1406 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Нескінченість/Риб'яче око" #: camlibs/sierra/sierra.c:1141 camlibs/sierra/sierra.c:1416 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1170 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1175 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1167 camlibs/sierra/sierra.c:1178 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1452 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання (комп'ютер) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1197 camlibs/sierra/sierra.c:1673 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1209 camlibs/sierra/sierra.c:1463 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1880 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Автовимикання (автономно) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1211 camlibs/sierra/sierra.c:1687 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він не з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1233 camlibs/sierra/sierra.c:1484 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Автовимикання (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1509 msgid "Shot Settings" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/sierra/sierra.c:1516 camlibs/sierra/sierra.c:1524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1760 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1517 camlibs/sierra/sierra.c:1526 #: camlibs/sierra/sierra.c:1762 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1518 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1764 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1519 camlibs/sierra/sierra.c:1530 #: camlibs/sierra/sierra.c:1766 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1520 camlibs/sierra/sierra.c:1532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1768 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1623 camlibs/sierra/sierra.c:1629 #: camlibs/sierra/sierra.c:1839 msgid "standard" msgstr "стандартний" #: camlibs/sierra/sierra.c:1626 camlibs/sierra/sierra.c:1635 #: camlibs/sierra/sierra.c:1845 msgid "HyPict" msgstr "Високої якості" #: camlibs/sierra/sierra.c:1649 camlibs/sierra/sierra.c:1652 #: camlibs/sierra/sierra.c:1858 msgid "color" msgstr "колір" #: camlibs/sierra/sierra.c:1650 camlibs/sierra/sierra.c:1654 #: camlibs/sierra/sierra.c:1860 msgid "black & white" msgstr "чорно-білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:1966 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Зауваження: немає картки пам'яті, деякі значення можуть бути некоректними\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1975 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Модель фотоапарата: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1984 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Серійний номер: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1987 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Версія прошивки: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1992 camlibs/sierra/sierra.c:1995 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Знято кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1998 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Лишилось кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2000 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Робота від акумулятора: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2002 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Залишилось пам'яті: %i байтів\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2007 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2068 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Посібник користувача фотоапарата недоступний.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2075 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень відносно фотоапарата Epson:\n" "- Окремими параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась на\n" " PhotoPC 3000z. Якщо ваш апарат працює інакше, напишіть,\n" " за адресою %s (англійською)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2087 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus (та інших?):\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2114 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Бібліотека sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Підтримка цифрових фотоапаратів на базі sierra,\n" "включно з Olympus, Nikon, Epson та іншими.\n" "\n" "Велика подяка Data Engines (www.dataengines.com)\n" "за наданий Olympus C-3030Z для реалізації\n" "підтримки USB." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:189 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (невідомо)" #: camlibs/sipix/blink.c:871 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Драйвер Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:255 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Не вдалося застосувати параметри USB" #: camlibs/sipix/web2.c:627 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер доступу до вебкамери SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:165 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Драйвер доступу до апарату Smal Ultrapocket та його OEM-варіантам (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:123 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/sonix/library.c:134 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "У драйвері передбачено підтримку деяких фотоапаратів з мікросхемою Sonix sn9c2028.\n" "Підтримуються такі можливості:\n" " - мініатюри для графічного інтерфейсу\n" " - повні зображення у форматі PPM\n" " - вилучення усіх зображень\n" " - вилучення останнього зображення (працює не на усіх фотоапаратах)\n" " - захоплення зображення у фотоапарат (\t\tditto\t\t)\n" "Відеоролики, якщо вони є, можна отримати у форматі послідовності\n" "фотографій чи AVI-файлів, залежно від моделі.\n" "Мініатюри для AVI-файлів створюються на основі першого кадру ролика.\n" "Окреме зображення не можна вилучати, якщо воно не є останнім.\n" #: camlibs/sonix/library.c:152 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:583 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Підтримка фотоапарата Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "На основі консольної версії chotplay от\n" "Кен-Ичи Хайяши\n" "перенос у Gphoto2 виконав Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Sony DSC-F55/505\n" "Підтримує Sony MSAC-SR1 та карти Memory Stick от DCR-PC100\n" "Початково написана Mark Davies \n" "Адаптація до gPhoto2 - Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:335 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Версія мікропрограми: %8s\n" "Зображень: %i\n" "Всього пам'яті: %iкб\n" "Вільної пам'яті: %iкб\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:341 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Версія мікропрограми: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:348 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Драйвер Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:274 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "ППЗУ:\n" " Файлів: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:283 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Файлів: %d\n" " Зображень: %4d\n" " Відеозаписів: %4d\n" "Зайнято: %8d\n" "Вільно: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:299 msgid "spca50x library v" msgstr "бібліотека spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:133 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат має м/с набір S&Q.\n" "Загальна кількість зроблених знімків - %i\n" "Деякі з них можуть бути відеокліпами,\n" "що складаються кількох кадрів.\n" #: camlibs/sq905/library.c:148 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з мікросхемою S&Q Technologies.\n" "Працює з gtkam. Знімки зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "Все відомі апарати S&Q мають два режими.\n" "Які вони, залежить від конкретної моделі. Деякі з цих\n" "фотоапаратів дозволяють видаляти будь-які знімки, але\n" "більшість - ні. Завантаження даних у пам'ять не підтримується.\n" "Режим стиснення, який є у багатьох фотоапаратів\n" "S&Q частково підтримується.\n" "Якщо фотоапарат дозволяє, відеозаписи доступні у\n" "вигляді підкаталогу. Gtkam копіює їх окремо. При\n" "наявності відеозаписів перед назвою апарату з'являється\n" "маленький трикутник. Якщо у списку немає тек, клацніть на\n" "трикутникові, щоб відобразити їх. Клацніть на теці, щоб\n" "увійти у неї та копіювати кадри. Кадри витягуються\n" "як окремі зображення, назви яких говорять, до якої\n" "відеопослідовності вони відносяться. Таким чином можна \n" "вибрати, чи зберігати кадри у окремих каталогах.\n" #: camlibs/sq905/library.c:176 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:83 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем ST2205\n" #: camlibs/st2205/library.c:92 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на ST2205 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/st2205/library.c:105 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок ST2205 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/st2205/library.c:549 camlibs/st2205/library.c:573 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:202 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0674.\n" "Для дослідження протоколу використовувався SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:378 camlibs/stv0680/library.c:412 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Неправильна експозиція (можливо бракує освітлення)" #: camlibs/stv0680/library.c:544 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Інформація про фотоапарат типу STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:549 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:553 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія ASIC: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "ID сенсора: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:563 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Фотоапарат налаштовано на пульсування джерела світла з частотою %d Гц.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:566 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:570 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Фотоапарат не підтримує мініатюри.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:572 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Фотоапарат підтримує відео.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:575 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Знімки фотоапарата монохромні.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:577 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Фотоапарат має пам'ять.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Фотоапарат підтримує відеоформати:" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ID виробника: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:589 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "ID продукту: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:596 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:599 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Максимальна кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:602 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Ширина зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:605 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Висота зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:608 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Розмір зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:612 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Ширина мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:613 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Висота мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:614 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Розмір мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:270 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0680.\n" "Дослідження протоколу виконано за допомогою CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Розширено для Aiptek PenCam та інших USB фотоапаратів STM з двома режимами." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Отримання інформації про %i файлів" #: camlibs/sx330z/library.c:242 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Бібліотека для (Traveler) SX330z (та інших фотоапаратів Aldi).\n" "Також мають працювати апарати таких виробників, як Jenoptik, Skanhex, Maginon.\n" "Повідомлення про помилки та відгуки надсилайте за адресою:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:285 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z лише для USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:552 msgid "Driver Settings" msgstr "Параметри драйвера" #: camlibs/topfield/puppy.c:556 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" #: camlibs/topfield/puppy.c:612 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Бібліотека для отримання і вивантаження файлів на Topfield PVR.\n" "Портовано з puppy, (c) Peter Urbanec \n" #: camlibs/topfield/puppy.c:659 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Звантаження %s…" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Драйвер Toshiba pdr-m11.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:191 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Внутрішня помилка пошуку camlibs. (назви шляхів надто довгі?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:204 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Завантажуються драйвери фотоапарата з '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:77 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Помилка у бібліотеці вводу-виводу ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:729 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Фотоапарат не виявлено" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:750 #, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Не вдалося виявити фотоапаратів на порту %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:774 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Перед ініціалізацією фотоапарата слід встановити порт." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:798 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося завантажити драйвер фотоапарата '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:811 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "У драйвері фотоапарата '%s' відсутня функція 'camera_init'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:864 libgphoto2/gphoto2-camera.c:910 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1065 libgphoto2/gphoto2-camera.c:1152 msgid "This camera does not provide any configuration options." msgstr "Цей фотоапарат не надає можливостей налаштовувати хоч щось." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1108 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1237 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Фотоапарат не підтримує зведення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1268 msgid "This camera does not provide a manual." msgstr "Для цього фотоапарата не передбачено підручника." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1300 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Фотоапарат не надає інформацію про драйвер." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1334 msgid "This camera can not capture." msgstr "Фотоапарат не підтримує захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1364 msgid "This camera can not trigger capture." msgstr "Цей фотоапарат не може започатковувати захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1397 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Фотоапарат не підтримує попереднє захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:300 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1126 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Ви намагаєтесь видалити '%s' з теки '%s', але файлова система не підтримує видалення файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1263 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтеся вилучити, %s/%s, містяться підтеки." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1268 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь вилучити, «%s/%s», ще зберігаються якісь файли." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1307 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Файлова система не підтримує закачування файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1363 #, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "У теці %s зберігається лише %i файлів, вм ж надіслали запит щодо файл з номером %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1411 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s' у теці '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1528 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1552 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Файлова система не підтримує отримання файлів" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1586 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2117 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2273 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Невідомий тип файла %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1877 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2382 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Файлова система не підтримує встановлення інформації про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2404 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Не можна змінювати атрибути, такі як ширина та висота" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2461 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Файловою системою не передбачено отримання даних щодо параметрів сховища даних" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Дані пошкоджені" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Невідома модель" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "Виконується операція вводу-виводу" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Шлях не є абсолютним" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операцію скасовано" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Фотоапарат не може скасувати операцію" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Помилка ОС при зв'язку з фотоапаратом" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "Недостатньо вільного місця" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Невідома помилка драйвера фотоапарата" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #~ msgid "Unknown value %04d" #~ msgstr "Невідоме значення %04d" #~ msgid "Custom WB 2" #~ msgstr "Нетиповий ББ 2" #~ msgid "Custom WB 3" #~ msgstr "Нетиповий ББ 3" #~ msgid "Custom WB 4" #~ msgstr "Нетиповий ББ 4" #~ msgid "Custom WB 5" #~ msgstr "Нетиповий ББ 5" #~ msgid "Unknown Event" #~ msgstr "Невідома подія" #~ msgid "Now value is not in enumeration." #~ msgstr "Тепер значення немає у переліку." #~ msgid "Setting 4" #~ msgstr "Набір параметрів 4" #~ msgid "Setting 5" #~ msgstr "Набір параметрів 5" #~ msgid "Setting 6" #~ msgstr "Набір параметрів 6" #~ msgid "Setting 7" #~ msgstr "Набір параметрів 7" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x" #~ msgid "Initializing Camera" #~ msgstr "Ініціалізація фотоапарата" #~ msgid "%sCanon EOS Shutter Button" #~ msgstr "%sкнопка затвора Canon EOS" #~ msgid "Flourescent-1-home-6700K" #~ msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #~ msgid "Flourescent-2-desk-5000K" #~ msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #~ msgid "Flourescent-3-office-4200K" #~ msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #~ msgid "Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "Маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "Маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "RAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "mRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "mRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "sRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "sRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "RAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "mRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "sRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "sRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "Unknown (%04x)" #~ msgstr "Невідомий (%04x)" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Вимкнено" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no focus?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Unknown error %d, please report." #~ msgstr "Механізм вмикання захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #~ msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Видалення'%s' з теки '%s'..." #~ msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Завантаження '%s' з теки '%s'..." #~ msgid "CHDK Reboot" #~ msgstr "Перезавантаження CHDK" #~ msgid "PTP Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP Error: неправильний параметр" #~ msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" #~ msgstr "Помилка захоплення Canon: 0x%04x" #~ msgid "No event received, error %x." #~ msgstr "Повідомлення про подію не отримано, помилка %x." #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x (result 0x%x)" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x (результат: 0x%x)" #~ msgid "PTP: Undefined Error" #~ msgstr "PTP: невідома помилка" #~ msgid "PTP: OK!" #~ msgstr "PTP: OK!" #~ msgid "PTP: General Error" #~ msgstr "PTP: загальна помилка" #~ msgid "PTP: Session Not Open" #~ msgstr "PTP: сеанс не відкритий" #~ msgid "PTP: Invalid Transaction ID" #~ msgstr "PTP: неправильний ідентифікатор транзакції" #~ msgid "PTP: Operation Not Supported" #~ msgstr "PTP: Операція не підтримується" #~ msgid "PTP: Parameter Not Supported" #~ msgstr "PTP: параметр не підтримуються" #~ msgid "PTP: Incomplete Transfer" #~ msgstr "PTP: неповна передача" #~ msgid "PTP: Invalid Storage ID" #~ msgstr "PTP: Неправильний ідентифікатор сховища" #~ msgid "PTP: Invalid Object Handle" #~ msgstr "PTP: неправильний дескриптор об'єкта" #~ msgid "PTP: Device Prop Not Supported" #~ msgstr "PTP: властивості пристрою не підтримуються" #~ msgid "PTP: Invalid Object Format Code" #~ msgstr "PTP: неправильний код формату об'єкта" #~ msgid "PTP: Store Full" #~ msgstr "PTP: сховище переповнене" #~ msgid "PTP: Object Write Protected" #~ msgstr "PTP: об'єкт захищений від запису" #~ msgid "PTP: Store Read Only" #~ msgstr "PTP: сховище лише для читання" #~ msgid "PTP: Access Denied" #~ msgstr "PTP: Доступ заборонено" #~ msgid "PTP: No Thumbnail Present" #~ msgstr "PTP: відсутня мініатюра" #~ msgid "PTP: Self Test Failed" #~ msgstr "PTP: Помилка самотестування" #~ msgid "PTP: Partial Deletion" #~ msgstr "PTP: часткове видалення" #~ msgid "PTP: Store Not Available" #~ msgstr "PTP: сховище недоступне" #~ msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація формату" #~ msgid "PTP: No Valid Object Info" #~ msgstr "PTP: немає правильної інформації про об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Code Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат коду" #~ msgid "PTP: Unknown Vendor Code" #~ msgstr "PTP: невідомий код виробника" #~ msgid "PTP: Capture Already Terminated" #~ msgstr "PTP: захоплення вже перервано" #~ msgid "PTP: Device Busy" #~ msgstr "PTP: пристрій зайнятий" #~ msgid "PTP: Invalid Parent Object" #~ msgstr "PTP: неправильний батьківський об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" #~ msgstr "PTP: неправильне значення властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Parameter" #~ msgstr "PTP: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Session Already Opened" #~ msgstr "PTP: сеанс вже відкритий" #~ msgid "PTP: Transaction Canceled" #~ msgstr "PTP: транзакцію скасовано" #~ msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація цілі" #~ msgid "PTP: EK Filename Required" #~ msgstr "PTP: вимагається назва файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Conflicts" #~ msgstr "PTP: конфлікт назви файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Invalid" #~ msgstr "PTP: неправильна назва файлу EK" #~ msgid "PTP: Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP: помилка: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Protocol error, data expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікуються дані" #~ msgid "PTP: Protocol error, response expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікується відповідь" #~ msgid "Could not find any driver for '%s'" #~ msgstr "Не вдалося знайти драйвер для '%s'" #~ msgid "No additional information available." #~ msgstr "Додаткова інформація відсутня." #~ msgid "Movie Recording" #~ msgstr "Запис відео" #~ msgid "Unknown (some kind of error)" #~ msgstr "Невідомо (якась помилка)" #~ msgid "ISO Auto Time" #~ msgstr "Автотаймер ISO" #~ msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" #~ msgstr "%s має тип файлу, для якого мініатюри не створюються" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Немає даних" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: читання перервано після %i спроб, %6.3f секунд \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: читання перервано після %i спроб, \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x пакету мініатюри" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x розміру пакету зображення" #, fuzzy #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: отримано вторинний дескриптор зображення" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: перше переривання читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: друге перериванні читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: помилка фотоапарата, код = 0x%08x" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: третє переривання читання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: четверте переривання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: об'єкт надто великий, не уміщається у буфері (%i > %i)" #~ msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: очікувалось 0x%x байтів, але фотоапарат повідомив про 0x%x" #, fuzzy #~ msgid "On 1" #~ msgstr "Увімкнено" #, fuzzy #~ msgid "On 2" #~ msgstr "Увімкнено"