# Ukrainian translation of libgphoto2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Yuri Syrota , 2000. # Maxim V. Dziumanenko , 2005-2007. # Yuri Chornoivan , 2012-2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-12 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-31 13:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:231 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Здається, фотоапарат не використовує носій даних CompactFlash.\n" "На жаль, у поточній версії підтримки таких фотоапаратів не передбачено :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Фотоапаратом було знято %d фотографій. Фотоапарат використовує носій даних CompactFlash.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Розробники драйвера Agfa CL20 для Linux!\n" " Ел. адреса cl20@poeml.de \n" " Вебадреса http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:97 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат побудований на мікросхемах Aox.\n" "Кількість зображень низької роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень високої роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:110 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер для Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:88 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем AX203\n" #: camlibs/ax203/library.c:97 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на AX203 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:110 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок AX203 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:432 camlibs/st2205/library.c:532 #: camlibs/tp6801/library.c:426 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Налаштування рамки зображення" #: camlibs/ax203/library.c:435 camlibs/ax203/library.c:451 #: camlibs/st2205/library.c:535 camlibs/st2205/library.c:559 #: camlibs/tp6801/library.c:429 camlibs/tp6801/library.c:445 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "Синхронізувати дані і часові позначки рамки з комп'ютером" #: camlibs/barbie/barbie.c:349 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Кількість зображень: %i\n" "Версія мікропрограми: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:357 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Дослідження формату зображення:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Реалізовано використовуючи документацію з\n" "Інтернет за згодою Vision." #: camlibs/canon/canon.c:630 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Не вдалося створити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:633 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Не вдалося видалити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:1196 camlibs/canon/canon.c:1592 #: camlibs/canon/usb.c:540 msgid "lock keys failed." msgstr "помилка блокування клавіш." #: camlibs/canon/canon.c:1297 camlibs/canon/canon.c:1298 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*Невідомо*" #: camlibs/canon/canon.c:1484 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: перша функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %li" #: camlibs/canon/canon.c:1627 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: остання функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %i" #: camlibs/canon/canon.c:2567 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Надто довга назва '%s' (%li символів), допускається максимум 30 символів." #: camlibs/canon/canon.c:2983 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Символи нижнього регістру у %s не допускаються." #: camlibs/canon/canon.c:3163 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3185 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Досягнуто кінець пакету при аналізі першого елементу каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3270 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: обрізано запис каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3629 msgid "File protected." msgstr "Файл захищений." #: camlibs/canon/canon.c:3730 #, c-format msgid "canon_int_get_info_func: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_get_info_func: ПОМИЛКА: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:4034 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: відсутній початок/кінець" #: camlibs/canon/canon.c:4123 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: дані не у форматі JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "параметр NULL \"%s\" у %s рядок %i" #: camlibs/canon/canon.h:639 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Невідомо як працювати із значеннями camera->port->type, що дорівнюють %i 0x%x у %s, рядок %i." #: camlibs/canon/crc.c:222 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: невідоме значення контрольної суми для довжини %d\n" #: camlibs/canon/crc.c:235 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "не вдається обчислити значення контрольної суми\n" #: camlibs/canon/crc.c:262 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "попередження: CRC не перевірено (+ довжина %d, значення 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:80 camlibs/canon/library.c:1589 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим сумісності" #: camlibs/canon/library.c:81 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: camlibs/canon/library.c:82 msgid "Full Image" msgstr "Повне зображення" #: camlibs/canon/library.c:106 camlibs/canon/library.c:249 #: camlibs/lumix/lumix.c:1170 camlibs/pentax/library.c:807 #: camlibs/pentax/library.c:977 camlibs/ptp2/config.c:2216 #: camlibs/ptp2/config.c:2227 camlibs/ptp2/config.c:3823 #: camlibs/ptp2/config.c:3851 camlibs/ptp2/config.c:5054 #: camlibs/ptp2/config.c:5099 camlibs/ptp2/config.c:5140 #: camlibs/ptp2/config.c:5193 camlibs/ptp2/config.c:5668 #: camlibs/ptp2/config.c:5681 camlibs/ptp2/config.c:5685 #: camlibs/ptp2/config.c:5728 camlibs/ptp2/config.c:5891 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8219 #, c-format msgid "Bulb" msgstr "Лампа" #: camlibs/canon/library.c:199 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Автофокус: one-shot" #: camlibs/canon/library.c:200 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Автофокус: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:201 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Автофокус: AI focus" #: camlibs/canon/library.c:202 msgid "Manual focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/canon/library.c:207 msgid "Beep off" msgstr "Сигнал вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:208 msgid "Beep on" msgstr "Сигнал увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:213 camlibs/canon/library.c:264 #: camlibs/ptp2/config.c:4759 camlibs/ptp2/config.c:7708 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7829 msgid "Flash off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Flash on" msgstr "Спалах увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Flash auto" msgstr "Автоспалах" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "AUTO" msgstr "АВТО" #: camlibs/canon/library.c:243 camlibs/pentax/library.c:782 #: camlibs/pentax/library.c:793 camlibs/pentax/library.c:864 #: camlibs/ptp2/config.c:2223 camlibs/ptp2/config.c:10106 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8213 msgid "P" msgstr "П" #: camlibs/canon/library.c:244 camlibs/ptp2/ptp.c:8214 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/canon/library.c:245 camlibs/ptp2/ptp.c:8215 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/canon/library.c:246 camlibs/pentax/library.c:787 #: camlibs/pentax/library.c:792 camlibs/pentax/library.c:862 #: camlibs/ptp2/config.c:2867 camlibs/ptp2/config.c:2891 #: camlibs/ptp2/config.c:10109 camlibs/ptp2/ptp.c:8216 msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/canon/library.c:247 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: camlibs/canon/library.c:248 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: camlibs/canon/library.c:250 camlibs/ptp2/config.c:6497 msgid "Manual 2" msgstr "Вручну 2" #: camlibs/canon/library.c:251 msgid "Far scene" msgstr "Дальня сцена" #: camlibs/canon/library.c:252 msgid "Fast shutter" msgstr "Швидкий затвор" #: camlibs/canon/library.c:253 msgid "Slow shutter" msgstr "Повільний затвор" #: camlibs/canon/library.c:254 msgid "Night scene" msgstr "Нічне освітлення" #: camlibs/canon/library.c:255 msgid "Gray scale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/canon/library.c:256 camlibs/konica/qm150.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:1017 camlibs/ptp2/config.c:1729 #: camlibs/ptp2/config.c:4790 camlibs/ptp2/config.c:6591 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8229 camlibs/ptp2/ptp.c:8364 camlibs/ricoh/library.c:313 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:475 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" #: camlibs/canon/library.c:257 camlibs/ptp2/config.c:2235 #: camlibs/ptp2/config.c:2527 camlibs/ptp2/config.c:4116 #: camlibs/ptp2/config.c:4118 camlibs/ptp2/config.c:4169 #: camlibs/ptp2/config.c:4241 camlibs/ptp2/config.c:4459 #: camlibs/ptp2/config.c:4478 camlibs/ptp2/config.c:6347 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7843 camlibs/ptp2/ptp.c:8044 camlibs/ptp2/ptp.c:8230 #: camlibs/st2205/library.c:505 camlibs/st2205/library.c:518 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: camlibs/canon/library.c:258 camlibs/ptp2/config.c:2515 #: camlibs/ptp2/config.c:4743 camlibs/sierra/nikon-desc.c:479 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:768 camlibs/sierra/olympus-desc.c:784 msgid "Spot" msgstr "Точковий" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:230 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:244 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/ptp2/config.c:4120 camlibs/ptp2/config.c:4143 #: camlibs/ptp2/config.c:4178 camlibs/ptp2/config.c:4461 #: camlibs/ptp2/config.c:4480 camlibs/ptp2/ptp.c:7845 camlibs/ptp2/ptp.c:8232 #: camlibs/ricoh/library.c:484 camlibs/sierra/epson-desc.c:204 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 camlibs/sierra/olympus-desc.c:630 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1386 camlibs/sierra/sierra.c:1588 #: camlibs/sierra/sierra.c:1591 camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: camlibs/canon/library.c:260 msgid "BW" msgstr "ЧБ" #: camlibs/canon/library.c:261 msgid "PanFocus" msgstr "ПанФокус" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/config.c:6343 #: camlibs/ptp2/config.c:6588 camlibs/ptp2/ptp.c:8040 camlibs/ptp2/ptp.c:8361 msgid "Vivid" msgstr "Жвавий" #: camlibs/canon/library.c:263 camlibs/ptp2/config.c:2529 #: camlibs/ptp2/config.c:6589 camlibs/ptp2/ptp.c:8235 camlibs/ptp2/ptp.c:8362 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральний" #: camlibs/canon/library.c:265 msgid "Long shutter" msgstr "Повільна зйомка" #: camlibs/canon/library.c:266 msgid "Super macro" msgstr "Надзбільшення" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Foliage" msgstr "Листя" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Indoor" msgstr "У приміщенні" #: camlibs/canon/library.c:269 camlibs/ptp2/config.c:4184 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #: camlibs/canon/library.c:271 camlibs/ptp2/config.c:1511 msgid "Underwater" msgstr "Під водою" #: camlibs/canon/library.c:272 msgid "Snow" msgstr "Сніг" #: camlibs/canon/library.c:273 msgid "Kids and pets" msgstr "Діти і тваринки" #: camlibs/canon/library.c:274 msgid "Night snapshot" msgstr "Нічний знімок" #: camlibs/canon/library.c:275 msgid "Digital macro" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "MyColors" msgstr "МоїКольори" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "Photo in movie" msgstr "Фото у відео" #: camlibs/canon/library.c:283 camlibs/ptp2/config.c:1522 #: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:2861 #: camlibs/ptp2/config.c:7339 camlibs/ptp2/config.c:7357 #: camlibs/ptp2/config.c:7376 camlibs/ptp2/ptp.c:7804 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "RAW 2" msgstr "RAW 2" #: camlibs/canon/library.c:287 camlibs/ptp2/config.c:1545 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:291 camlibs/ptp2/config.c:1544 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:295 camlibs/ptp2/config.c:1543 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:297 camlibs/ptp2/config.c:1542 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:299 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:301 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:303 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:305 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:307 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:309 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:351 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Це драйвер для фотоапаратів Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " та EOS Digital у їх рідному режимі (що іноді називають \"звичайним\").\n" "Драйвер також підтримує невелику кількість цифрових камкодерів Canon,\n" " що мають функції роботи із зображеннями.\n" "До драйвера включено код зв'язку з послідовним портом чи USB,\n" " але (поки що) не включено код для IEEE 1394 (Firewire).\n" "Сумісний з понад 70 моделями, як старими PowerShot A5\n" " та Pro70 випуску 1998, так і з новими PowerShot A510 та EOS 350D випуску\n" " 2005.\n" "Драйвер не перевірявся з EOS 1D чи EOS 1Ds.\n" "Для A50 використання швидкості 115200 біт/с може бути фактично повільніше ніж 57600\n" "Якщо виникають численні помилки при передачі через послідовний порт, спробуйте\n" " зменшити активність комп'ютера (наприклад, дискову активність)\n" #: camlibs/canon/library.c:473 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Фотоапарат недоступний: %s" #: camlibs/canon/library.c:493 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Вимикання фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:563 camlibs/canon/library.c:597 msgid "Error capturing image" msgstr "Помилка отримання знімка" #: camlibs/canon/library.c:653 camlibs/canon/library.c:1085 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Не вдалося отримати назву диска: %s" #: camlibs/canon/library.c:654 camlibs/canon/library.c:1086 msgid "No reason available" msgstr "Причина невідома" #: camlibs/canon/library.c:661 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про диск: %s" #: camlibs/canon/library.c:730 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Внутрішня помилка 1 у get_file_func() (%s рядок %i)" #: camlibs/canon/library.c:753 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Не знайдено звуковий файл для %s " #: camlibs/canon/library.c:1008 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Пристрій %s\n" " %11s всього байтів\n" " %11s доступно байтів" #: camlibs/canon/library.c:1016 camlibs/canon/library.c:1022 #: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:1930 msgid "AC adapter" msgstr "блок живлення" #: camlibs/canon/library.c:1016 camlibs/canon/library.c:1022 #: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:1930 msgid "on battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/canon/library.c:1018 camlibs/canon/library.c:1926 msgid "power OK" msgstr "нормальне живлення" #: camlibs/canon/library.c:1018 camlibs/canon/library.c:1926 msgid "power bad" msgstr "збій живлення" #: camlibs/canon/library.c:1026 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "немає даних: %s" #: camlibs/canon/library.c:1052 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (час комп'ютера %s%i секунд)" #: camlibs/canon/library.c:1062 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Визначення фотоапарата:\n" " Модель: %s\n" " Власник: %s\n" "\n" "Живлення: %s\n" "\n" "Карта пам'яті:\n" "%s\n" "\n" "Час: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1120 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Драйвер для Canon PowerShot створений\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "доповнення A5 - Ole W. Saastad\n" "Додаткові вдосконалення\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1164 msgid "Error deleting file" msgstr "Помилка видалення файла «%s»: %s" #: camlibs/canon/library.c:1180 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Помилка видалення пов'язаного файла мініатюри" #: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Швидкості, що перевищують 57600 не підтримуються при завантаженні у цей фотоапарат" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Не вдалось отримати букву пристрою карти пам'яті" #: camlibs/canon/library.c:1371 camlibs/canon/library.c:1486 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Не вдалося вивантажити, немає вільної назви теки!\n" "Тека з назвою 999CANON вже існує та містить зображення AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1393 camlibs/canon/library.c:1506 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Не вдалося створити каталог \\DCIM" #: camlibs/canon/library.c:1399 camlibs/canon/library.c:1512 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Не вдалося створити цільовий каталог." #: camlibs/canon/library.c:1559 camlibs/pentax/library.c:640 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1049 camlibs/ptp2/config.c:12151 #: camlibs/ptp2/config.c:12674 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Налаштовування фотоапарата та драйвера" #: camlibs/canon/library.c:1562 camlibs/lumix/lumix.c:1102 #: camlibs/pentax/library.c:643 camlibs/ptp2/config.c:12068 #: camlibs/ptp2/config.c:12069 camlibs/ptp2/config.c:12070 #: camlibs/ptp2/config.c:12071 camlibs/ptp2/config.c:12072 #: camlibs/ptp2/config.c:12073 camlibs/sierra/epson-desc.c:268 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:682 camlibs/sierra/nikon-desc.c:693 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:704 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1012 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1111 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1122 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1135 camlibs/sierra/sierra.c:1172 #: camlibs/sierra/sierra.c:1648 msgid "Camera Settings" msgstr "Параметри фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1566 camlibs/canon/library.c:1973 #: camlibs/ptp2/config.c:11555 camlibs/ptp2/config.c:11556 msgid "Owner Name" msgstr "Ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:1572 camlibs/canon/library.c:1987 msgid "Capture Size Class" msgstr "Клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:1611 camlibs/canon/library.c:2014 #: camlibs/ptp2/config.c:11613 camlibs/ptp2/config.c:11614 #: camlibs/ptp2/config.c:11615 camlibs/ptp2/config.c:11617 #: camlibs/ptp2/config.c:11618 camlibs/ptp2/config.c:11620 #: camlibs/ptp2/config.c:11621 camlibs/ptp2/config.c:11622 #: camlibs/ptp2/config.c:11623 camlibs/ptp2/config.c:11624 #: camlibs/ptp2/config.c:11904 camlibs/ptp2/config.c:11908 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6184 camlibs/sierra/olympus-desc.c:876 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:894 msgid "ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:1630 camlibs/canon/library.c:1631 #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658 #: camlibs/canon/library.c:1684 camlibs/canon/library.c:1685 #: camlibs/canon/library.c:1724 camlibs/canon/library.c:1725 #: camlibs/canon/library.c:1751 camlibs/canon/library.c:1752 #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:1783 #: camlibs/canon/library.c:1810 camlibs/canon/library.c:1811 #: camlibs/canon/library.c:1838 camlibs/canon/library.c:1839 #: camlibs/canon/library.c:1866 camlibs/canon/library.c:1867 #: camlibs/pentax/library.c:686 camlibs/ptp2/config.c:6378 #: camlibs/ptp2/config.c:6901 camlibs/ptp2/config.c:7849 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7990 camlibs/ptp2/ptp.c:8170 camlibs/ptp2/ptp.c:8260 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:426 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:441 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: camlibs/canon/library.c:1638 camlibs/canon/library.c:2044 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:1665 camlibs/canon/library.c:2074 #: camlibs/pentax/library.c:712 camlibs/pentax/library.c:922 #: camlibs/ptp2/config.c:11775 camlibs/ptp2/config.c:11776 #: camlibs/ptp2/config.c:11777 camlibs/ptp2/config.c:11778 #: camlibs/ptp2/config.c:11783 camlibs/ptp2/config.c:11784 #: camlibs/ptp2/config.c:11785 camlibs/ptp2/config.c:11786 #: camlibs/ptp2/config.c:11787 camlibs/ptp2/config.c:11788 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6186 camlibs/ptp2/ptp.c:7214 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:1695 camlibs/canon/library.c:2254 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:223 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:385 #: camlibs/konica/qm150.c:1036 camlibs/lumix/lumix.c:1222 #: camlibs/pentax/library.c:765 camlibs/ptp2/chdk.c:1025 #: camlibs/ptp2/config.c:11666 camlibs/ptp2/config.c:11667 #: camlibs/ptp2/config.c:11668 camlibs/ptp2/ptp.c:6171 camlibs/ptp2/ptp.c:6197 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7434 camlibs/ricoh/library.c:485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1416 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: camlibs/canon/library.c:1705 camlibs/canon/library.c:2103 #: camlibs/canon/library.c:2272 camlibs/lumix/lumix.c:1140 #: camlibs/pentax/library.c:718 camlibs/pentax/library.c:944 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1022 camlibs/ptp2/config.c:11762 #: camlibs/ptp2/config.c:11763 camlibs/ptp2/config.c:11764 #: camlibs/ptp2/config.c:11767 camlibs/ptp2/config.c:11768 #: camlibs/ptp2/config.c:11789 camlibs/ptp2/ptp.c:6185 camlibs/ptp2/ptp.c:6965 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6967 camlibs/ptp2/ptp.c:7213 camlibs/ptp2/ptp.c:7545 #: camlibs/sierra/sierra.c:949 camlibs/sierra/sierra.c:1272 #: camlibs/sierra/sierra.c:1499 camlibs/sierra/sierra.c:1740 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" #: camlibs/canon/library.c:1731 camlibs/canon/library.c:2131 #: camlibs/pentax/library.c:772 camlibs/pentax/library.c:893 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:11674 #: camlibs/ptp2/config.c:11675 camlibs/ptp2/config.c:11676 #: camlibs/ptp2/config.c:11677 camlibs/ptp2/config.c:11678 #: camlibs/ptp2/config.c:11680 camlibs/ptp2/config.c:11681 #: camlibs/ptp2/config.c:11682 camlibs/ptp2/config.c:11692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6187 camlibs/ptp2/ptp.c:6598 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:446 camlibs/sierra/nikon-desc.c:469 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:759 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/canon/library.c:1758 camlibs/canon/library.c:2162 #: camlibs/pentax/library.c:653 camlibs/ptp2/config.c:11599 #: camlibs/ptp2/config.c:11600 camlibs/ptp2/config.c:11601 #: camlibs/ptp2/config.c:11604 camlibs/ptp2/config.c:11605 msgid "Image Format" msgstr "Формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:1790 camlibs/canon/library.c:2191 #: camlibs/lumix/lumix.c:1197 camlibs/ptp2/config.c:11728 #: camlibs/ptp2/config.c:11729 camlibs/ptp2/config.c:11730 #: camlibs/ptp2/config.c:11733 camlibs/ptp2/ptp.c:6100 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:318 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 msgid "Focus Mode" msgstr "Режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:1818 camlibs/canon/library.c:2302 #: camlibs/ptp2/config.c:11695 camlibs/ptp2/config.c:11696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6102 camlibs/ptp2/ptp.c:6166 camlibs/ptp2/ptp.c:6656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6866 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 camlibs/sierra/sierra.c:1533 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:2221 #: camlibs/konica/library.c:653 camlibs/konica/library.c:867 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6167 msgid "Beep" msgstr "Сигнал" #: camlibs/canon/library.c:1877 camlibs/ptp2/config.c:12066 msgid "Camera Actions" msgstr "Дії фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1881 camlibs/canon/library.c:2332 #: camlibs/ptp2/config.c:11420 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК" #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/ptp2/config.c:12075 msgid "Camera Status Information" msgstr "Дані щодо стану фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1892 camlibs/ptp2/config.c:11479 #: camlibs/ptp2/config.c:11483 camlibs/ptp2/config.c:11484 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6205 msgid "Camera Model" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1898 camlibs/konica/library.c:639 #: camlibs/konica/library.c:849 camlibs/konica/qm150.c:763 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:994 camlibs/polaroid/pdc700.c:1007 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1079 msgid "Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/canon/library.c:1906 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:11485 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6204 msgid "Firmware Version" msgstr "Версія мікропрограми" #: camlibs/canon/library.c:1932 msgid "Power" msgstr "Степенева" #: camlibs/canon/library.c:1941 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:2347 msgid "List all files" msgstr "Перелік усіх файлів" #: camlibs/canon/library.c:1951 camlibs/canon/library.c:2361 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Зберігати назву файла при вивантаженні" #: camlibs/canon/library.c:1978 camlibs/canon/library.c:2019 #: camlibs/canon/library.c:2049 camlibs/canon/library.c:2079 #: camlibs/canon/library.c:2108 camlibs/canon/library.c:2138 #: camlibs/canon/library.c:2167 camlibs/canon/library.c:2196 #: camlibs/canon/library.c:2226 camlibs/canon/library.c:2261 #: camlibs/canon/library.c:2277 camlibs/canon/library.c:2307 #: camlibs/canon/library.c:2337 msgid "Camera unavailable" msgstr "Фотоапарат недоступний" #: camlibs/canon/library.c:1981 msgid "Owner name changed" msgstr "Ім'я власника змінено" #: camlibs/canon/library.c:1983 msgid "could not change owner name" msgstr "не вдається змінити ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:1996 msgid "Capture size class changed" msgstr "Змінено клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2003 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Неправильний параметр класу розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2033 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Неправильний параметр величини ISO" #: camlibs/canon/library.c:2036 msgid "ISO speed changed" msgstr "Швидкість ISO змінено" #: camlibs/canon/library.c:2038 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Не вдалося встановити швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:2063 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Некоректні параметри режиму знімання" #: camlibs/canon/library.c:2066 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Змінено режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2068 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Не вдалося змінити режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2093 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Неправильний параметр швидкості затвора" #: camlibs/canon/library.c:2096 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Швидкість затвора змінено" #: camlibs/canon/library.c:2098 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Не вдалося змінити швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:2122 camlibs/canon/library.c:2291 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "некоректне значення діафрагми" #: camlibs/canon/library.c:2125 camlibs/canon/library.c:2294 msgid "Aperture changed" msgstr "Діафрагму змінено" #: camlibs/canon/library.c:2127 camlibs/canon/library.c:2296 msgid "Could not change aperture" msgstr "Не вдалося змінити діафрагму" #: camlibs/canon/library.c:2152 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Некоректний параметр виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2155 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Змінено виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2157 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Не вдалося змінити виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2180 msgid "Invalid image format setting" msgstr "Некоректний параметр формату зображення" #: camlibs/canon/library.c:2184 msgid "Image format changed" msgstr "Формат зображення змінено" #: camlibs/canon/library.c:2186 msgid "Could not change image format" msgstr "Не вдалося змінити формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:2210 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2213 msgid "Focus mode changed" msgstr "Режим фокусування змінено" #: camlibs/canon/library.c:2215 msgid "Could not change focus mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2240 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Некоректний параметр режиму сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2243 msgid "Beep mode changed" msgstr "Режим сигналу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2245 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Не вдалося змінити режим сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2264 msgid "Zoom level changed" msgstr "Масштаб змінено" #: camlibs/canon/library.c:2266 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Не вдалося змінити масштаб" #: camlibs/canon/library.c:2321 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Некоректний параметр режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2324 msgid "Flash mode changed" msgstr "Режим спалаху змінено" #: camlibs/canon/library.c:2326 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Не вдалося змінити режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2340 msgid "time set" msgstr "час встановлено" #: camlibs/canon/library.c:2342 msgid "could not set time" msgstr "не вдається встановити час" #: camlibs/canon/library.c:2567 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Вказано непідтримуваний тип порту %i = 0x%x. Ініціалізація неможлива." #: camlibs/canon/serial.c:672 camlibs/canon/serial.c:735 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Акумулятор розряджений, фотоапарат вимкнений." #: camlibs/canon/serial.c:675 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ПОМИЛКА: несподіване повідомлення" #: camlibs/canon/serial.c:685 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ПОМИЛКА: накладка повідомлень" #: camlibs/canon/serial.c:712 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ПОМИЛКА: порушення черговості" #: camlibs/canon/serial.c:717 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуваний тип пакету." #: camlibs/canon/serial.c:727 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ПОМИЛКА: неправильний формат повідомлення." #: camlibs/canon/serial.c:739 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуване повідомлення2." #: camlibs/canon/serial.c:949 msgid "Uploading file..." msgstr "Вивантаження файлу..." #: camlibs/canon/serial.c:1020 camlibs/digita/digita.c:247 #: camlibs/directory/directory.c:554 msgid "Getting file..." msgstr "Отримання файлу" #: camlibs/canon/serial.c:1090 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue не вдається отримати елементи каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1098 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: внутрішній пакет елементу каталогу надто короткий (лише %i байтів)" #: camlibs/canon/serial.c:1116 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося виділити %i байтів пам'яті" #: camlibs/canon/serial.c:1136 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: не вдається прочитати інший запис каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1152 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: отримано обрізаний елемент каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1180 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: надто багато елементів каталогу, треба проходити циклом." #: camlibs/canon/serial.c:1190 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося змінити розмір буферу елементів каталогу на %i байтів" #: camlibs/canon/serial.c:1259 msgid "Error changing speed." msgstr "Помилка зміни швидкості." #: camlibs/canon/serial.c:1268 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Скидання протоколу..." #: camlibs/canon/serial.c:1277 msgid "Camera OK." msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/canon/serial.c:1290 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Пошук фотоапарата ..." #: camlibs/canon/serial.c:1300 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Спроба зв'язатись з фотоапаратом..." #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Communication error 1" msgstr "Помилка зв'язку 1" #: camlibs/canon/serial.c:1314 camlibs/canon/serial.c:1318 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:986 msgid "No response from camera" msgstr "Немає відповіді від фотоапарата" #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Unrecognized response" msgstr "Не розпізнана відповідь" #: camlibs/canon/serial.c:1342 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Виявлено \"%s\" або \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1350 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Невідома модель \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1371 msgid "Bad EOT" msgstr "Неправильний EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1377 msgid "Communication error 2" msgstr "Помилка зв'язку 2" #: camlibs/canon/serial.c:1400 msgid "Communication error 3" msgstr "Помилка зв'язку 3" #: camlibs/canon/serial.c:1404 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Зміна швидкості ... зачекайте..." #: camlibs/canon/serial.c:1409 msgid "Error changing speed" msgstr "Помилка зміни швидкості" #: camlibs/canon/serial.c:1420 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Помилка очікування сигналу ACK під час ініціалізації, робимо повторну спробу" #: camlibs/canon/serial.c:1426 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Помилка очікування ACK при ініціалізації" #: camlibs/canon/serial.c:1430 msgid "Connected to camera" msgstr "Фотоапарат підключений" #: camlibs/canon/serial.c:1468 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ПОМИЛКА: критична помилка. Продовжувати неможливо" #: camlibs/canon/serial.c:1484 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ПОМИЛКА: %d надто великий" #: camlibs/canon/serial.c:1494 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Отримання мініатюри..." #: camlibs/canon/usb.c:201 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "НЕ РОЗПІЗНАНО" #: camlibs/canon/usb.c:216 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з фотоапаратом" #: camlibs/canon/usb.c:224 msgid "Camera was already active" msgstr "Фотоапарат вже активний" #: camlibs/canon/usb.c:227 msgid "Camera was woken up" msgstr "Фотоапарат виведений з режиму сну" #: camlibs/canon/usb.c:232 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Нерозпізнана відповідь фотоапарата '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:244 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації: («%s» при читанні %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:249 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації! Повернуто %i байтів замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» при читанні %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:275 camlibs/canon/usb.c:302 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації! Повернуто %i замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:295 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» під час запису %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:333 camlibs/canon/usb.c:374 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4: \"%s\" при читанні %i. Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:340 camlibs/canon/usb.c:381 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4! (повернуто %i замість %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:493 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Фотоапарат неготовий, численні помилки на запит 'Ідентифікація фотоапарата': %s" #: camlibs/canon/usb.c:531 camlibs/canon/usb.c:547 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Фотоапарат не готовий, помилка get_battery: %s" #: camlibs/canon/usb.c:612 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Неочікувана довжина результату функції \"блокувати клавіші\" (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:634 camlibs/canon/usb.c:660 camlibs/canon/usb.c:700 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:743 camlibs/canon/usb.c:759 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:815 camlibs/canon/usb.c:834 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1694 msgid "Receiving data..." msgstr "Отримання даних ..." #: camlibs/canon/usb.c:2078 camlibs/canon/usb.c:2224 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %d байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2142 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: помилка canon_usb_dialogue" #: camlibs/canon/usb.c:2149 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Попередження canon_usb_set_file_attributes: у canon_usb_dialogue помилка статусу фотоапарата 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:2239 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Не вдалося прочитати файл \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2249 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %ld байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2282 camlibs/canon/usb.c:2292 camlibs/canon/usb.c:2327 #: camlibs/canon/usb.c:2340 camlibs/canon/usb.c:2353 msgid "File upload failed." msgstr "Помилка вивантаження файлу." #: camlibs/canon/usb.c:2378 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Файл надто великий. Перш ніж вивантажувати інші файли слід вимкнути фотоапарат та увімкнути знову." #: camlibs/canon/usb.c:2424 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Не вдалося розмістити файл у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2441 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: не вдається отримати елементи каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2495 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: пакет не уміщається у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2514 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: помилка отримання елементів каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2591 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Виявлено '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2597 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Назва \"%s\" з фотоапарата не відповідає відомому фотоапарата" #: camlibs/casio/casio-qv.c:140 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Зображення типу %d не підтримується" #: camlibs/casio/casio-qv.c:163 camlibs/konica/qm150.c:439 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Зображення %s захищене від видалення." #: camlibs/casio/casio-qv.c:175 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Драйвер написав Lutz Mueller .\n" "Програма містить код QVplay, що написаний Ken-ichi HAYASHI та Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Інтеграцію QVplay виконав Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:194 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Заряд акумулятора: %.1f Вольт. Ревізія: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:252 camlibs/dimera/dimera3500.c:827 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:171 camlibs/polaroid/pdc700.c:970 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:794 camlibs/sierra/sierra-desc.c:193 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1491 #: camlibs/topfield/puppy.c:528 msgid "Camera Configuration" msgstr "Конфігурація камери" #: camlibs/casio/casio-qv.c:255 camlibs/konica/qm150.c:1137 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" #: camlibs/casio/casio-qv.c:262 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/casio/casio-qv.c:267 msgid "Too bright" msgstr "Дуже яскравий" #: camlibs/casio/casio-qv.c:265 camlibs/casio/casio-qv.c:268 msgid "Too dark" msgstr "Дуже темний" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/casio/casio-qv.c:269 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:567 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: camlibs/clicksmart310/library.c:85 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[1] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[2] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображень.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:98 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Дві роздільні здатності, 352x288 та 176x144. Дані фотографії при\n" "завантаженні зберігаються у форматі JPEG і тому не мають наперед визначених\n" "розмірів. Отже, максимальну заявлену кількість фотографій, яку може містити\n" "фотоапарат, слід вважати приблизною.\n" "Усі параметри gphoto2 працюватимуть, за винятком вказаних нижче, які не\n" "підтримуються апаратно:\n" "\tВилучення окремих чи позначених фотографій (gphoto2 -d)\n" "\tЗахоплення (gphoto2 --capture чи --capture-image)\n" "Проте, для захоплення можна використовувати інтерфейс вебкамери,\n" "що підтримується модулем ядра spca50x.\n" "Перевірено роботу через графічний інтерфейс gtkam. Проте,\n" "на фотоапарат не передбачено створення окремих мініатюр. Оскільки файли\n" "зображень і без того досить малі, при показі мініатюр драйвер завантажує\n" "справжні зображення.\n" "Фотоапарат може знімати у режимі «відеокліп». Кадри\n" "зберігаються як послідовність окремих фотографій. Для створення\n" "анімації можна використати (наприклад) функцію анімації у ImageMagick.\n" "Додаткові подробиці щодо роботи фотоапарата наведені у \n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:125 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 драйвер\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:139 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів на основі мікросхем S&Q Technologies, для яких передбачено\n" "ідентифікатор виробника USB 0x2770 та ідентифікатори продуктів 0x905C,\n" "0x9050, 0x9051, 0x9052 та 0x913D. Фотографії зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "На деяких з таких фотоапаратів передбачено програмне вилучення всіх\n" "фотографій, на інших — ні. На жодному з підтримуваних фотоапаратів не можливе\n" "програмне знімання. На всіх фотоапаратах можливий попередній перегляд\n" "зображення (отримання і надсилання зображення на комп'ютер).\n" "Якщо для вашого фотоапарата можливе вилучення усіх знімків, попереднє\n" "захоплення зображення призводитиме до вилучення зображень з фотоапарата.\n" "\n" "Вивантаження даних на такі фотоапарати не передбачено. Крім того, на\n" "жодному з підтримуваних фотоапаратів не можна вилучати окремі фотографії\n" "за допомогою певної команди, відданої з комп'ютера.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:158 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:323 camlibs/dimera/dimera3500.c:310 msgid "Image type is not supported" msgstr "Зображення цього типу не підтримуються" #: camlibs/digita/digita.c:379 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Кількість зображень: %d" #: camlibs/digita/digita.c:386 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:150 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Підтримується лише звернення до кореневої теки - ви запитали список файлів з теки '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:158 camlibs/dimera/dimera3500.c:419 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Помилка отримання кількості зображень" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:328 camlibs/dimera/dimera3500.c:570 msgid "Problem getting image information" msgstr "Помилка отримання інформації про зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:358 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Зйомка цього типу не підтримується" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:440 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (акумулятор заряджений на %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:444 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 вер. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d знімків з приблизно %d (висока розд. здатність) чи %d (низька розд. здатність).\n" "Можливості фотоапарата: %s, %s, %s, %s.\n" "Карта пам'яті %s, %s та %s.\n" "Вибрано роздільну здатність %s.\n" "Фотоапарат %s на основі %s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:256 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:430 #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/ptp2/config.c:1460 #: camlibs/ptp2/config.c:1512 camlibs/ptp2/config.c:4378 #: camlibs/ptp2/config.c:6489 camlibs/ptp2/config.c:9833 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7812 camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:808 #: camlibs/ricoh/library.c:486 camlibs/sierra/nikon-desc.c:273 msgid "Flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 camlibs/ptp2/config.c:4463 #: camlibs/ptp2/config.c:4482 msgid "No Flash" msgstr "Без спалаху" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:457 msgid "Dual Iris" msgstr "Подвійна ірисова діаграма" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:457 msgid "No Dual Iris" msgstr "Без подвійної ірисової діаграми" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:459 msgid "Resolution Switch" msgstr "Перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:459 msgid "No Resolution Switch" msgstr "Без перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:461 msgid "No Power Light" msgstr "Без індикатора живлення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:463 msgid "ON" msgstr "УВІМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:463 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:465 msgid "ready" msgstr "готовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:465 camlibs/ptp2/config.c:1221 #: camlibs/ptp2/config.c:1223 msgid "Not ready" msgstr "Неготовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:467 msgid "in fill mode" msgstr "у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:467 msgid "Not in fill mode" msgstr "Не у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "low (320x240)" msgstr "низька (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "high (640x480)" msgstr "висока (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "externally" msgstr "зовні" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "internally" msgstr "всередині" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Часто артефакти на зображеннях або збої передачі даних\n" " виникають внаслідок недостатнього заряду акумулятора.\n" "* Зроблені цим апаратом по віддаленій команді знімки \n" " зберігаються у тимчасовому ОЗУ, та не записуються на карту пам'яті.\n" "* Витримка при зйомці фотографії може бути задана вручну\n" " або визначатись автоматично.\n" "* Поки що якість зображень поступається можливій якості.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "При створенні цієї програми використовувалась\n" "закрита інформація, що належить фірмі\n" "StarDot Technologies.\n" "\n" "Автор:\n" " Brian Beattie \n" "Допомагали:\n" " Chuck Homic \n" " Перетворення вихідних даних знімків у формат RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Інформація про протокол обміну, формат вихідних даних,\n" " перенос для gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:588 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Помилка читання зображення з карти" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:606 camlibs/dimera/dimera3500.c:772 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:925 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:623 camlibs/dimera/dimera3500.c:659 #: camlibs/konica/qm150.c:251 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:392 #: camlibs/ricoh/g3.c:364 camlibs/samsung/samsung.c:204 #: camlibs/sipix/web2.c:163 camlibs/smal/ultrapocket.c:129 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:177 msgid "Downloading image..." msgstr "Копіюється зображення..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:645 camlibs/dimera/dimera3500.c:681 msgid "Problem downloading image" msgstr "Помилка завантаження зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:653 msgid "User canceled download" msgstr "Користувач скасував завантаження" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:787 msgid "Problem taking live image" msgstr "Помилка зйомки" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:829 camlibs/konica/library.c:777 #: camlibs/konica/library.c:1013 camlibs/konica/qm150.c:879 #: camlibs/ricoh/library.c:482 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:832 camlibs/dimera/dimera3500.c:870 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Автоматичне налаштовування витримки під час попереднього перегляду" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:836 camlibs/dimera/dimera3500.c:861 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Тривалість експозиції при попередньому перегляді" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:844 camlibs/dimera/dimera3500.c:880 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Автоматичний спалах при зйомці" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:953 msgid "Problem opening port" msgstr "Помилка відкривання порту" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:963 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Помилка скидання стану камери" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:973 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Помилка встановлення швидкості обміну даними з фотоапаратом" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:992 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Схоже, що це модем, а не фотоапарат" #: camlibs/directory/directory.c:265 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Створення переліку файлів у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:339 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Отримання списку тек у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:359 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:392 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:440 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося змінити час зміни файла «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:528 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:592 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "При перегляді каталогу \"camera\" виводиться список фотографій на диску." #: camlibs/directory/directory.c:601 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Режим перегляду каталогу - Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:649 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %s)." msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s» у теці '%s' (код помилки %i: %s)." #: camlibs/docupen/docupen.c:155 msgid "Scanner Profile Configuration" msgstr "Налаштування профілю сканера" #: camlibs/docupen/docupen.c:157 camlibs/docupen/docupen.c:256 msgid "Mono mode" msgstr "Монорежим" #: camlibs/docupen/docupen.c:160 camlibs/docupen/docupen.c:192 #: camlibs/docupen/docupen.c:220 camlibs/docupen/docupen.c:257 #: camlibs/docupen/docupen.c:290 camlibs/docupen/docupen.c:319 msgid "Depth" msgstr "Глибина" #: camlibs/docupen/docupen.c:162 camlibs/docupen/docupen.c:166 #: camlibs/docupen/docupen.c:261 msgid "Mono (b/w)" msgstr "Моно (ч/б)" #: camlibs/docupen/docupen.c:163 camlibs/docupen/docupen.c:167 #: camlibs/docupen/docupen.c:263 msgid "Grey (4bpp)" msgstr "Сірий (4б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:164 camlibs/docupen/docupen.c:168 #: camlibs/docupen/docupen.c:265 msgid "Grey (8bpp)" msgstr "Сірий (8б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:171 camlibs/docupen/docupen.c:199 #: camlibs/docupen/docupen.c:227 camlibs/docupen/docupen.c:269 #: camlibs/docupen/docupen.c:298 camlibs/docupen/docupen.c:327 msgid "Lo Resolution" msgstr "Низька роздільна здатність" #: camlibs/docupen/docupen.c:173 camlibs/docupen/docupen.c:176 #: camlibs/docupen/docupen.c:201 camlibs/docupen/docupen.c:204 #: camlibs/docupen/docupen.c:229 camlibs/docupen/docupen.c:232 #: camlibs/docupen/docupen.c:273 camlibs/docupen/docupen.c:302 #: camlibs/docupen/docupen.c:331 msgid "100 DPI" msgstr "100 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:174 camlibs/docupen/docupen.c:177 #: camlibs/docupen/docupen.c:182 camlibs/docupen/docupen.c:185 #: camlibs/docupen/docupen.c:202 camlibs/docupen/docupen.c:205 #: camlibs/docupen/docupen.c:210 camlibs/docupen/docupen.c:213 #: camlibs/docupen/docupen.c:230 camlibs/docupen/docupen.c:233 #: camlibs/docupen/docupen.c:238 camlibs/docupen/docupen.c:241 #: camlibs/docupen/docupen.c:275 camlibs/docupen/docupen.c:283 #: camlibs/docupen/docupen.c:304 camlibs/docupen/docupen.c:312 #: camlibs/docupen/docupen.c:333 camlibs/docupen/docupen.c:341 msgid "200 DPI" msgstr "200 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:180 camlibs/docupen/docupen.c:208 #: camlibs/docupen/docupen.c:236 camlibs/docupen/docupen.c:279 #: camlibs/docupen/docupen.c:308 camlibs/docupen/docupen.c:337 msgid "Hi Resolution" msgstr "Висока роздільна здатність" #: camlibs/docupen/docupen.c:183 camlibs/docupen/docupen.c:186 #: camlibs/docupen/docupen.c:211 camlibs/docupen/docupen.c:214 #: camlibs/docupen/docupen.c:239 camlibs/docupen/docupen.c:242 #: camlibs/docupen/docupen.c:285 camlibs/docupen/docupen.c:314 #: camlibs/docupen/docupen.c:343 msgid "400 DPI" msgstr "400 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:189 camlibs/docupen/docupen.c:289 msgid "Color Document mode" msgstr "Режим кольорового документа" #: camlibs/docupen/docupen.c:194 camlibs/docupen/docupen.c:196 #: camlibs/docupen/docupen.c:294 msgid "NQ (12bpp)" msgstr "NQ (12б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:217 camlibs/docupen/docupen.c:318 msgid "Color Photo mode" msgstr "Режим кольорового фото" #: camlibs/docupen/docupen.c:222 camlibs/docupen/docupen.c:224 #: camlibs/docupen/docupen.c:323 msgid "HQ (24bpp)" msgstr "HQ (24б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:389 msgid "" "Docupen scanner can't download/erase individual images, only everything\n" "at once. To work-around this, a cache file is created where a copy of the\n" "scanner's memory is stored. The cache fill is triggered by downloading any\n" "image - so downloading the first image will take long time if the cache is\n" "empty or not valid. The cache is invalidated automatically when the amount\n" "of used memory reported by the scanner does not match cache size.\n" "The cache file is located at ~/.cache/docupen-SERIAL_NO.bin\n" "\n" "The scanner has a very short auto-power-off timeout - only 8 seconds - and\n" "it's effective even when connected by USB. You need to turn it on before\n" "each gphoto2 operation. In some situations, you might need to prevent it\n" "from turning off by repeatedly pressing any of the buttons." msgstr "" "Сканер Docupen не може отримувати/вилучати окремі зображення — лише усі\n" "одразу. Щоб обійти це обмеження, програма створює файл кешу, де зберігається\n" "копія пам'яті сканера. Заповнення кешу вмикається отримання будь-якого\n" "зображення — тому отримання першого зображення триватиме довго, якщо кеш\n" "є порожнім або втратив чинність. Кеш автоматично втрачає чинність, якщо\n" "повідомлений сканером розмір використаної пам'яті не збігається із розміром\n" "кешу. Файл кешу зберігається у ~/.cache/docupen-SERIAL_NO.bin\n" "\n" "Сканер має дуже короткий період автоматичного вимикання — лише 8 секунд —\n" "він є чинним, навіть при з'єднанні з USB. Сканер доведеться вмикати перед\n" "кожною дією gphoto2. У певних ситуаціях вам доведеться запобігати вимиканню\n" "постійним натисканням кнопок на сканері." #: camlibs/docupen/docupen.c:412 msgid "" "DocuPen RC800 scanner library\n" "Copyright 2020 Ondrej Zary \n" "based on Docupen tools by Florian Heinz " msgstr "" "Бібліотека для сканера DocuPen RC800\n" "Авторські права належать Ondrej Zary , 2020\n" "Засновано на інструментах Docupen, автор — Florian Heinz " #: camlibs/enigma13/enigma13.c:65 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver. Thank you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Програма копіювання знімків для Digital Dream Enigma 1.3. від , створена на основі драйвера spca50x. Подяка авторам spca50x! Адаптувати ваш драйвер для цього апарата було нескладно! " #: camlibs/fuji/fuji.c:70 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Фотоапарат надіслав лише %i байтів, але потрібно принаймні %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:113 camlibs/ricoh/library.c:545 msgid "Could not contact camera." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом." #: camlibs/fuji/fuji.c:175 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Отримано неочікувані дані (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:201 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Неправильна escape-послідовність: очікувалось 0x%02x, отримано 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:218 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:231 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x або 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:238 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильна контрольна сума - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:276 camlibs/fuji/fuji.c:714 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Фотоапарат відкинув команду." #: camlibs/fuji/fuji.c:285 camlibs/fuji/fuji.c:723 msgid "Camera reset itself." msgstr "Самовільне скидання стану фотоапарата." #: camlibs/fuji/fuji.c:289 camlibs/fuji/fuji.c:728 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Фотоапарат надіслав неочікувані дані 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:303 camlibs/konica/lowlevel.c:366 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:304 camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/fuji/fuji.c:524 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження мініатюри." #: camlibs/fuji/fuji.c:558 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження малюнку." #: camlibs/fuji/fuji.c:657 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Фотоапарат не приймає '%s' як назву файла." #: camlibs/fuji/fuji.c:661 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Не вдалося ініціалізувати вивантаження (фотоапарат повернув код 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:759 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Фотоапарат не підтримує швидкість %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:763 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Не вдалося встановити швидкість %i (фотоапарат повернув код %i)." #: camlibs/fuji/library.c:139 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Побудовано на fujiplay від Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:301 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Бітова швидкість %ld не підтримується." #: camlibs/fuji/library.c:349 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Параметри фотоапарата FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:354 camlibs/fuji/library.c:387 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6109 camlibs/ricoh/library.c:429 #: camlibs/ricoh/library.c:431 camlibs/sierra/sierra.c:1719 #: camlibs/sierra/sierra.c:1901 msgid "Date & Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/fuji/library.c:369 camlibs/fuji/library.c:402 #: camlibs/ptp2/config.c:10981 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:423 msgid "Version: " msgstr "Версія: " #: camlibs/fuji/library.c:429 msgid "Model: " msgstr "Модель: " #: camlibs/fuji/library.c:436 msgid "Available memory: " msgstr "Доступна пам'ять: " #: camlibs/gsmart300/library.c:150 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Бібліотека gsmart300 \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Підтримка фотоапаратів Mustek gSmart 300\n" "основана на кількох модулях gphoto2 та специфікаціях, що люб'язно надані фірмою Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:194 camlibs/spca50x/library.c:561 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер працює лише з фотоапаратами USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:211 camlibs/spca50x/library.c:618 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Не вдалося скинути стан фотоапарата.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:317 camlibs/spca50x/library.c:499 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Ваш фотоапарат підтримує видалення лише останнього файла на фотоапараті. Тобто, це файл '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:446 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Поточний час на фотоапараті: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Вільної пам'яті на картці: %d\n" "Зображень на картіі: %d\n" "Вільного місця на картці для зображень: %d\n" "Заряд батареї: %d%%." #: camlibs/hp215/hp215.c:470 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер для фотоапарата HP Photosmart 215.\n" "Побудовано на основі окремої програми hp215.\n" "Драйвер дозволяє завантажувати зображення та мініатюри, та дозволяє видаляти зображення.\n" #: camlibs/iclick/library.c:92 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат iClick 5X.\n" "Загальна кількість отриманих зображень %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:103 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Не рекомендується використовувати графічну програму з цим\n" "фотоапаратом, якщо ви не експериментуєте і не хочете\n" "побачити чи виникне коротке замикання.\n" "Якщо ви справді хочете отримати фотографії,\n" "спробуйте gphoto2 -P\n" "з командного рядка.\n" "Зауваження: навіть не намагайтесь отримати відеокліпи.\n" #: camlibs/iclick/library.c:121 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:273 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Отримано знімків : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 msgid "jamcam library v" msgstr "Бібліотека jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:332 camlibs/jd11/serial.c:460 #: camlibs/sierra/library.c:1250 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:259 msgid "Downloading data..." msgstr "Копіюються дані..." #: camlibs/jamcam/library.c:500 camlibs/jd11/serial.c:363 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Копіюється мініатюра..." #: camlibs/jd11/jd11.c:154 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Фотоапарат JD11 досить непогано працює з цим драйвером.\n" "Для отримання зображення необхідний інтерфейс RS232 зі швидкістю 115 Кбіт.\n" "Драйвер дозволяє копіювати\n" "\n" " - мініатюри (64x48, формат PGM )\n" " - фотографії (640x480, формат PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:167 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер фотоапарата Jenoptik JD11.\n" "Для дослідження протоколу використовувались WINE та IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:180 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Параметри JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:183 camlibs/jd11/jd11.c:236 msgid "Other Settings" msgstr "Інші параметри" #: camlibs/jd11/jd11.c:188 camlibs/jd11/jd11.c:237 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Тривалість наддовгої експозиції" #: camlibs/jd11/jd11.c:196 camlibs/jd11/jd11.c:246 msgid "Color Settings" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/jd11/jd11.c:203 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: camlibs/jd11/jd11.c:210 camlibs/jd11/jd11.c:254 camlibs/ptp2/config.c:2232 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: camlibs/jd11/jd11.c:217 camlibs/jd11/jd11.c:260 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: camlibs/jl2005a/library.c:91 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005A.\n" "На ньому зберігається %i фотографій. \n" #: camlibs/jl2005a/library.c:101 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Цей драйвер призначено для роботи з фотоапаратами з мікросхемою Jeilin jl2005a. \n" "Для цих фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або вивантаження даних\n" "на фотоапарат. \n" "Можливі проблеми з декодуванням стиснених фотографій: драйвер працює з різним\n" "рівнем якості роботи на різних фотоапаратах.\n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, їх дані можна отримати у форматі\n" "послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію можна знайти у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:118 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005a\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:122 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005%c.\n" "Кількість фотографій на фотоапараті: %i. \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:133 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "У цьому драйвері реалізовано фотоапарати на основі мікросхем\n" "Jeilin JL2005B, C і D.\n" "Для цих фотоапаратів не передбачено підтримки вилучення фотографій\n" "і вивантаження даних на фотоапарат. \n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, дані цих кліпів можна\n" "отримати у форматі послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію викладено у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:148 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005bcd\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:85 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:158 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Карта CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Фотоапарат Kodak DC120 використовує формат KDC для запису зображень. Для перегляду отриманих з апарата зображень знадобиться програма \"kdc2tiff\". Її можна завантажити з сайту http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Бібліотека підтримки Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "Бібліотека для роботи з фотоапаратом Kodak DC120.\n" "(за чисельними вимогами)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:139 camlibs/kodak/dc210/library.c:426 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:317 camlibs/panasonic/dc1000.c:407 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:529 msgid "Getting data..." msgstr "Отримання даних..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:542 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Очікування завершення..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:173 msgid "File" msgstr "Файл" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:176 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:345 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:178 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:183 #: camlibs/ptp2/config.c:2204 camlibs/ptp2/config.c:7359 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8191 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:185 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:189 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:191 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:196 #: camlibs/ricoh/library.c:300 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:198 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:369 msgid "File compression" msgstr "Стиснення файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:206 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:212 msgid "Low (best quality)" msgstr "слабке (краща якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:214 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Середнє (підвищена якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:216 msgid "High (good quality)" msgstr "Високе (добра якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:220 camlibs/konica/qm150.c:1050 #: camlibs/ptp2/config.c:11424 camlibs/ptp2/config.c:11589 msgid "Capture" msgstr "Зйомка" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:234 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:236 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:238 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:240 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:242 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:248 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:411 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:258 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:264 #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:772 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1005 camlibs/konica/library.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:858 camlibs/konica/qm150.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:943 camlibs/konica/qm150.c:946 #: camlibs/konica/qm150.c:964 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/konica/qm150.c:982 camlibs/konica/qm150.c:985 #: camlibs/konica/qm150.c:1002 camlibs/konica/qm150.c:1005 #: camlibs/ptp2/config.c:2210 camlibs/ptp2/config.c:2244 #: camlibs/ptp2/config.c:2532 camlibs/ptp2/config.c:2855 #: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3052 #: camlibs/ptp2/config.c:4117 camlibs/ptp2/config.c:4374 #: camlibs/ptp2/config.c:4389 camlibs/ptp2/config.c:4414 #: camlibs/ptp2/config.c:4445 camlibs/ptp2/config.c:4458 #: camlibs/ptp2/config.c:4477 camlibs/ptp2/config.c:4510 #: camlibs/ptp2/config.c:4610 camlibs/ptp2/config.c:4764 #: camlibs/ptp2/config.c:5236 camlibs/ptp2/config.c:5273 #: camlibs/ptp2/config.c:6122 camlibs/ptp2/config.c:6354 #: camlibs/ptp2/config.c:6365 camlibs/ptp2/config.c:6377 #: camlibs/ptp2/config.c:6466 camlibs/ptp2/config.c:6484 #: camlibs/ptp2/config.c:6868 camlibs/ptp2/config.c:7235 #: camlibs/ptp2/config.c:7240 camlibs/ptp2/config.c:7435 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7834 camlibs/ptp2/ptp.c:7842 camlibs/ptp2/ptp.c:7867 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7875 camlibs/ptp2/ptp.c:8078 camlibs/ptp2/ptp.c:8129 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8205 camlibs/ptp2/ptp.c:8212 camlibs/ptp2/ptp.c:8222 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8259 camlibs/ptp2/ptp.c:8276 camlibs/ptp2/ptp.c:8330 #: camlibs/ricoh/library.c:293 camlibs/ricoh/library.c:308 #: camlibs/ricoh/library.c:349 camlibs/sierra/epson-desc.c:137 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/nikon-desc.c:155 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:189 camlibs/sierra/nikon-desc.c:221 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:239 camlibs/sierra/nikon-desc.c:269 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:184 camlibs/sierra/olympus-desc.c:223 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:277 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:393 camlibs/sierra/olympus-desc.c:423 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:491 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:508 camlibs/sierra/olympus-desc.c:527 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:548 camlibs/sierra/olympus-desc.c:567 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:586 camlibs/sierra/olympus-desc.c:607 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:631 camlibs/sierra/olympus-desc.c:868 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:885 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1246 #: camlibs/sierra/sierra.c:1277 camlibs/sierra/sierra.c:1319 #: camlibs/sierra/sierra.c:1364 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1540 camlibs/sierra/sierra.c:1562 #: camlibs/sierra/sierra.c:1567 camlibs/sierra/sierra.c:1769 #: camlibs/sierra/sierra.c:1790 camlibs/st2205/library.c:501 #: camlibs/st2205/library.c:514 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:266 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:138 camlibs/sierra/nikon-desc.c:222 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:492 camlibs/sierra/olympus-desc.c:509 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:528 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1321 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1542 #: camlibs/sierra/sierra.c:1771 msgid "Force" msgstr "Примусово" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:268 #: camlibs/ptp2/config.c:2719 camlibs/ptp2/config.c:6360 #: camlibs/ptp2/config.c:6456 camlibs/ptp2/config.c:8200 #: camlibs/ptp2/config.c:8208 camlibs/ptp2/config.c:8236 #: camlibs/ptp2/config.c:8304 camlibs/ptp2/config.c:8309 #: camlibs/ptp2/config.c:8323 camlibs/ptp2/config.c:8347 #: camlibs/ptp2/config.c:8351 camlibs/ptp2/config.c:8365 #: camlibs/ptp2/config.c:8382 camlibs/ptp2/config.c:8396 #: camlibs/ptp2/config.c:8401 camlibs/ptp2/config.c:8417 #: camlibs/ptp2/config.c:10097 camlibs/ptp2/config.c:11068 #: camlibs/ptp2/config.c:11371 camlibs/ptp2/config.c:11381 #: camlibs/ptp2/config.c:11391 camlibs/ptp2/config.c:11401 #: camlibs/ptp2/config.c:11411 camlibs/ptp2/library.c:7922 #: camlibs/ptp2/library.c:7925 camlibs/ptp2/ptp.c:7873 #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "None" msgstr "Немає" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:431 msgid "Red eye flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:274 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:278 #: camlibs/konica/library.c:655 camlibs/konica/library.c:662 #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:763 #: camlibs/konica/library.c:1001 camlibs/konica/qm150.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:800 camlibs/konica/qm150.c:810 #: camlibs/konica/qm150.c:814 camlibs/konica/qm150.c:856 #: camlibs/konica/qm150.c:868 camlibs/konica/qm150.c:1024 #: camlibs/konica/qm150.c:1031 camlibs/konica/qm150.c:1038 #: camlibs/konica/qm150.c:1045 camlibs/ptp2/chdk.c:982 #: camlibs/ptp2/config.c:1235 camlibs/ptp2/config.c:1237 #: camlibs/ptp2/config.c:1246 camlibs/ptp2/config.c:1265 #: camlibs/ptp2/config.c:1267 camlibs/ptp2/config.c:1276 #: camlibs/ptp2/config.c:1857 camlibs/ptp2/config.c:1863 #: camlibs/ptp2/config.c:1870 camlibs/ptp2/config.c:6124 #: camlibs/ptp2/config.c:7399 camlibs/ptp2/config.c:7404 #: camlibs/ptp2/config.c:7411 camlibs/ptp2/config.c:7443 #: camlibs/ptp2/config.c:7515 camlibs/ptp2/config.c:7727 #: camlibs/ptp2/config.c:7756 camlibs/ptp2/config.c:8268 #: camlibs/ptp2/config.c:8271 camlibs/ptp2/config.c:8289 #: camlibs/ptp2/config.c:10810 camlibs/ptp2/config.c:10870 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7747 camlibs/ptp2/ptp.c:7748 camlibs/ptp2/ptp.c:7749 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8080 camlibs/ptp2/ptp.c:8206 camlibs/ptp2/ptp.c:8292 #: camlibs/ricoh/library.c:320 camlibs/ricoh/library.c:351 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:292 camlibs/sierra/sierra.c:1127 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1405 #: camlibs/topfield/puppy.c:537 camlibs/topfield/puppy.c:549 #: camlibs/topfield/puppy.c:572 msgid "On" msgstr "Увімк" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:280 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:448 camlibs/konica/library.c:656 #: camlibs/konica/library.c:659 camlibs/konica/library.c:753 #: camlibs/konica/library.c:760 camlibs/konica/library.c:871 #: camlibs/konica/library.c:999 camlibs/konica/qm150.c:797 #: camlibs/konica/qm150.c:803 camlibs/konica/qm150.c:811 #: camlibs/konica/qm150.c:817 camlibs/konica/qm150.c:855 #: camlibs/konica/qm150.c:862 camlibs/konica/qm150.c:1025 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1039 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/chdk.c:983 #: camlibs/ptp2/config.c:1236 camlibs/ptp2/config.c:1237 #: camlibs/ptp2/config.c:1250 camlibs/ptp2/config.c:1266 #: camlibs/ptp2/config.c:1267 camlibs/ptp2/config.c:1280 #: camlibs/ptp2/config.c:1465 camlibs/ptp2/config.c:1858 #: camlibs/ptp2/config.c:1864 camlibs/ptp2/config.c:1869 #: camlibs/ptp2/config.c:2273 camlibs/ptp2/config.c:2421 #: camlibs/ptp2/config.c:2482 camlibs/ptp2/config.c:2684 #: camlibs/ptp2/config.c:2737 camlibs/ptp2/config.c:2763 #: camlibs/ptp2/config.c:2789 camlibs/ptp2/config.c:6123 #: camlibs/ptp2/config.c:6587 camlibs/ptp2/config.c:6858 #: camlibs/ptp2/config.c:7234 camlibs/ptp2/config.c:7241 #: camlibs/ptp2/config.c:7398 camlibs/ptp2/config.c:7405 #: camlibs/ptp2/config.c:7410 camlibs/ptp2/config.c:7416 #: camlibs/ptp2/config.c:7442 camlibs/ptp2/config.c:7448 #: camlibs/ptp2/config.c:7497 camlibs/ptp2/config.c:7507 #: camlibs/ptp2/config.c:7516 camlibs/ptp2/config.c:7607 #: camlibs/ptp2/config.c:7726 camlibs/ptp2/config.c:7736 #: camlibs/ptp2/config.c:7747 camlibs/ptp2/config.c:7755 #: camlibs/ptp2/config.c:8267 camlibs/ptp2/config.c:8270 #: camlibs/ptp2/config.c:8288 camlibs/ptp2/config.c:10811 #: camlibs/ptp2/config.c:10871 camlibs/ptp2/ptp.c:7747 camlibs/ptp2/ptp.c:7748 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7749 camlibs/ptp2/ptp.c:8079 camlibs/ptp2/ptp.c:8204 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8244 camlibs/ptp2/ptp.c:8290 camlibs/ptp2/ptp.c:8355 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8360 camlibs/ricoh/library.c:321 #: camlibs/ricoh/library.c:350 camlibs/ricoh/library.c:358 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:139 camlibs/sierra/nikon-desc.c:223 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:291 camlibs/sierra/nikon-desc.c:346 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:510 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:529 camlibs/sierra/olympus-desc.c:651 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:851 camlibs/sierra/olympus-desc.c:935 #: camlibs/sierra/sierra.c:1012 camlibs/sierra/sierra.c:1021 #: camlibs/sierra/sierra.c:1128 camlibs/sierra/sierra.c:1131 #: camlibs/sierra/sierra.c:1323 camlibs/sierra/sierra.c:1407 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1544 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 camlibs/topfield/puppy.c:538 #: camlibs/topfield/puppy.c:549 msgid "Off" msgstr "Вимкн" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:283 msgid "Other" msgstr "Інше" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:289 msgid "Set clock in camera" msgstr "Встановити годинник у фотоапараті" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:293 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:423 msgid "Port speed" msgstr "Швидкість порту" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:303 camlibs/kodak/dc210/library.c:682 msgid "Album name" msgstr "Назва альбому" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:306 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Назва картки при форматуванні." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:308 msgid "Format compact flash" msgstr "Носій Compact Flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:311 msgid "Format card and set album name." msgstr "Форматувати картку та встановити назву альбому." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:314 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:332 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Виконати наперед визначену команду\n" "з параметром." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:492 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:496 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Простір для інших знімків\n" " %d низького ступеню стиснення\n" " %d середнього ступеню стиснення чи\n" " %d високого ступеню стиснення\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:500 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Всього знято знімків: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:504 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Всього зроблено спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:508 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:513 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Тип файлу: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:515 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Тип файлу: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:521 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "низький ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:523 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "середній ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:525 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "високий ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:527 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "невідомий ступінь стиснення %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:537 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "невідома роздільна здатність %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:550 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:552 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:556 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Час: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:562 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Масштаб: 58 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:564 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Масштаб: 51 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:566 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Масштаб: 41 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:568 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Масштаб: 34 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:570 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Масштаб: 29 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:572 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Масштаб: макрозйомка\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:574 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Невідомий режим збільшення %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:580 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Компенсація експозиції: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:582 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Компенсація експозиції: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:587 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Режим спалаху: автоматично, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:589 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Режим спалаху: завжди, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:591 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Режим спалаху: вимкнено\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:593 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Невідомий режим спалаху %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:601 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "запобігання червоним очам увімкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:604 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "запобігання червоним очам вимкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:609 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Відсутня картка у фотоапараті.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:611 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Назва картки: %s\n" "Вільний простір на картці: %d кБ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:630 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "працездатність драйвера перевірено з апаратом Kodak DC 215 Zoom. Можливо він підійде для DC 200 та DC 210. Якщо у вас є один з перелічених фотоапаратів, будь ласка, повідомте за адресою koltan@gmx.de чи усі функції доступні з цим драйвером, та чи немає з ним проблем." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:642 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:338 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1340 msgid "Parameter 1" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1344 msgid "Parameter 2" msgstr "Параметр 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1348 msgid "Parameter 3" msgstr "Параметр 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:186 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Модель: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:187 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:189 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Стан акумулятора: %s, Блок живлення: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:193 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:195 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Залишилось простору для: Висок: %d, Середн: %d, Низьк: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:199 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Стан картки пам'яті (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:203 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Знято локальних знімків: %d, Спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:217 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger та Hubert Figuiere \n" "Бібліотека для фотоапаратів Kodak DC240, DC280, DC3400 та DC5000.\n" "Оновлено та переписано для gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "Weak" msgstr "Слабка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:578 camlibs/kodak/dc240/library.c:593 #: camlibs/ptp2/config.c:7705 camlibs/ptp2/ptp.c:8267 msgid "Invalid" msgstr "Помилка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:585 camlibs/ptp2/config.c:2676 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8200 msgid "Not used" msgstr "Від'єднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "In use" msgstr "Приєднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:602 msgid "Card is open" msgstr "Картка пам'яті витягнута" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:603 msgid "Card is not open" msgstr "Картка пам'яті не відкрита" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is not formatted" msgstr "Картка пам'яті не форматована" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:607 camlibs/ptp2/config.c:9100 #: camlibs/ptp2/config.c:9214 msgid "No card" msgstr "Немає карти пам'яті" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:52 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Виконується дія. Цей фотоапарат не підтримує одночасне виконання кількох команд. Дочекайтесь завершення поточної операції." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:155 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "фотоапарат неактивний більше ніж 9 секунд, повторна ініціалізація.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:446 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "1. Якщо Kodak DC3200 не отримує команд протягом 10 секунд, відбудеться тайм-аут та знадобиться повторна ініціалізація. Якщо апарат перестає реагувати, просто заново виберіть його. При цьому відбудеться нова ініціалізація." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:459 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Драйвер Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Запитання та відгуки приймаються із вдячністю." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:187 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Модель вашого USB-фотоапарата - Kodak EZ200.\n" "Число зображень = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:195 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Драйвер Kodak EZ200\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:46 msgid "Focusing error." msgstr "Помилка фокусування." #: camlibs/konica/konica.c:49 msgid "Iris error." msgstr "Помилка ірисової діаграми." #: camlibs/konica/konica.c:52 msgid "Strobe error." msgstr "Помилка джерела світла." #: camlibs/konica/konica.c:55 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Помилка в контрольній сумі ППЗУ." #: camlibs/konica/konica.c:58 msgid "Internal error (1)." msgstr "Внутрішня помилка (1)." #: camlibs/konica/konica.c:61 msgid "Internal error (2)." msgstr "Внутрішня помилка (2)." #: camlibs/konica/konica.c:64 msgid "No card present." msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:67 msgid "Card not supported." msgstr "Картка не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:70 msgid "Card removed during access." msgstr "Картку видалено в процесі роботи." #: camlibs/konica/konica.c:73 msgid "Image number not valid." msgstr "Неправильний номер зображення." #: camlibs/konica/konica.c:76 msgid "Card can not be written." msgstr "Запис на картку пам'яті неможливий." #: camlibs/konica/konica.c:79 msgid "Card is write protected." msgstr "Картка захищена від запису." #: camlibs/konica/konica.c:82 msgid "No space left on card." msgstr "Відсутній вільний простір на карті пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:85 msgid "Image protected." msgstr "Зображення захищене." #: camlibs/konica/konica.c:88 msgid "Light too dark." msgstr "Недостатнє освітлення." #: camlibs/konica/konica.c:91 msgid "Autofocus error." msgstr "Помилка автофокусування." #: camlibs/konica/konica.c:94 msgid "System error." msgstr "Системна помилка." #: camlibs/konica/konica.c:97 msgid "Illegal parameter." msgstr "Недопустимий параметр." #: camlibs/konica/konica.c:100 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Операцію неможливо скасувати." #: camlibs/konica/konica.c:103 msgid "Localization data too long." msgstr "Дані локалізації надто довгі." #: camlibs/konica/konica.c:106 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Пошкоджені дані локалізації." #: camlibs/konica/konica.c:109 msgid "Unsupported command." msgstr "Команда не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:112 msgid "Other command executing." msgstr "Виконується інша команда." #: camlibs/konica/konica.c:115 msgid "Command order error." msgstr "Помилка порядку виконання команд." #: camlibs/konica/konica.c:118 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." #: camlibs/konica/konica.c:121 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Фотоапарат щойно повідомив про невідому помилку. Сповістіть про це %s, та вкажіть коли виникла ця помилка: (0x%x,0x%x). Дуже дякуємо!" #: camlibs/konica/library.c:141 camlibs/pccam300/library.c:106 msgid "Getting file list..." msgstr "Отримання списку файлів..." #: camlibs/konica/library.c:307 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Перевіряються різні швидкості..." #: camlibs/konica/library.c:322 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом.Перевірте, що він увімкнений та з'єднаний з комп'ютером." #: camlibs/konica/library.c:406 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i зображень не вдалось видалити, тому що вони захищені" #: camlibs/konica/library.c:505 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Серійний номер: %s,\n" "Версія пристрою: %i.%i\n" "Версія програми: %i.%i\n" "Версія діагностичної програми: %i.%i\n" "Назва: %s,\n" "Виробник: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:598 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Бібліотека Konica\n" "Lutz Mueller \n" "Підтримка усіх апаратів Konica та деяких моделей HP." #: camlibs/konica/library.c:623 msgid "Getting configuration..." msgstr "Отримується інформація..." #: camlibs/konica/library.c:630 camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Konica Configuration" msgstr "Параметра Konica" #: camlibs/konica/library.c:635 camlibs/konica/library.c:846 #: camlibs/konica/qm150.c:759 msgid "Persistent Settings" msgstr "Постійні параметри" #: camlibs/konica/library.c:665 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Чи подавати звуковий сигнал при отриманні знімка?" #: camlibs/konica/library.c:669 camlibs/konica/library.c:879 msgid "Self Timer Time" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/konica/library.c:676 camlibs/konica/library.c:888 #: camlibs/konica/qm150.c:768 msgid "Auto Off Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:897 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Інтервал між слайдами" #: camlibs/konica/library.c:690 camlibs/konica/library.c:906 #: camlibs/konica/qm150.c:776 camlibs/ricoh/library.c:481 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1606 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/konica/library.c:692 camlibs/konica/library.c:700 #: camlibs/konica/library.c:912 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Низька (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:693 camlibs/konica/library.c:703 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Середня (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:694 camlibs/konica/library.c:697 #: camlibs/konica/library.c:910 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Висока (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:923 #: camlibs/konica/qm150.c:824 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" #: camlibs/konica/library.c:716 camlibs/konica/library.c:926 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:232 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1682 camlibs/sierra/sierra.c:1874 msgid "Language" msgstr "Мова" #: camlibs/konica/library.c:723 camlibs/konica/library.c:733 #: camlibs/konica/library.c:741 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/library.c:956 camlibs/konica/library.c:975 msgid "None selected" msgstr "Не вибрано" #: camlibs/konica/library.c:728 camlibs/konica/library.c:952 msgid "TV Output Format" msgstr "Формат виводу на ТБ" #: camlibs/konica/library.c:730 camlibs/konica/library.c:957 #: camlibs/ptp2/config.c:2498 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:731 camlibs/konica/library.c:959 #: camlibs/ptp2/config.c:2499 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:732 camlibs/konica/library.c:961 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Не показувати меню ТБ" #: camlibs/konica/library.c:736 camlibs/konica/library.c:971 #: camlibs/konica/qm150.c:828 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:976 #: camlibs/konica/qm150.c:830 camlibs/konica/qm150.c:835 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Місяць/День/Рік" #: camlibs/konica/library.c:739 camlibs/konica/library.c:978 #: camlibs/konica/qm150.c:831 camlibs/konica/qm150.c:838 msgid "Day/Month/Year" msgstr "День/Місяць/Рік" #: camlibs/konica/library.c:740 camlibs/konica/library.c:980 #: camlibs/konica/qm150.c:832 camlibs/konica/qm150.c:841 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Рік/Місяць/День" #: camlibs/konica/library.c:746 camlibs/konica/library.c:992 #: camlibs/konica/qm150.c:848 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Постійні параметри сеансу" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:766 #: camlibs/konica/library.c:1003 camlibs/konica/qm150.c:857 #: camlibs/konica/qm150.c:866 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:769 #: camlibs/konica/qm150.c:859 camlibs/konica/qm150.c:872 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/ptp2/chdk.c:1024 #: camlibs/ptp2/config.c:7583 camlibs/ptp2/config.c:7589 msgid "Focus" msgstr "Фокус" #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:156 camlibs/sierra/sierra.c:1563 #: camlibs/sierra/sierra.c:1569 camlibs/sierra/sierra.c:1792 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" #: camlibs/konica/library.c:800 camlibs/konica/library.c:1027 #: camlibs/konica/qm150.c:1088 msgid "Volatile Settings" msgstr "Тимчасові параметри" #: camlibs/konica/library.c:804 camlibs/konica/library.c:1030 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/polaroid/pdc700.c:149 #: camlibs/ptp2/config.c:11672 msgid "Self Timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/konica/library.c:806 camlibs/konica/library.c:810 #: camlibs/konica/library.c:1041 camlibs/konica/qm150.c:1094 #: camlibs/konica/qm150.c:1098 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)" #: camlibs/konica/library.c:807 camlibs/konica/library.c:813 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 camlibs/konica/qm150.c:1101 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 camlibs/ptp2/config.c:4416 #: camlibs/ptp2/config.c:4447 camlibs/ptp2/config.c:6342 #: camlibs/ptp2/config.c:6355 camlibs/ptp2/config.c:6366 #: camlibs/ptp2/config.c:6886 camlibs/ptp2/config.c:7232 #: camlibs/ptp2/config.c:7243 camlibs/ptp2/config.c:7499 #: camlibs/ptp2/config.c:7509 camlibs/ptp2/config.c:7734 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7868 camlibs/ptp2/ptp.c:7876 camlibs/ptp2/ptp.c:8039 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8048 camlibs/ptp2/ptp.c:8178 camlibs/ptp2/ptp.c:8185 #: camlibs/ricoh/library.c:330 camlibs/sierra/epson-desc.c:205 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:240 camlibs/sierra/nikon-desc.c:312 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:473 camlibs/sierra/olympus-desc.c:653 #: camlibs/sierra/sierra.c:980 camlibs/sierra/sierra.c:987 #: camlibs/sierra/sierra.c:1041 camlibs/sierra/sierra.c:1048 #: camlibs/sierra/sierra.c:1103 camlibs/sierra/sierra.c:1109 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 camlibs/sierra/sierra.c:1342 #: camlibs/sierra/sierra.c:1388 camlibs/sierra/sierra.c:1589 #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1810 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/konica/library.c:1070 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Не вдалося знайти дані локалізації у '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1137 msgid "Localization file too long!" msgstr "Надто великий файл локалізації!" #: camlibs/konica/qm150.c:244 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Попередній перегляд не існує." #: camlibs/konica/qm150.c:276 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Дані зіпсовані!" #: camlibs/konica/qm150.c:386 msgid "Compiled without EXIF support, no thumbnails available." msgstr "Зібрано без підтримки EXIF, отже мініатюри недоступні." #: camlibs/konica/qm150.c:403 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Зображення формату %d не підтримуються фотоапаратом !" #: camlibs/konica/qm150.c:457 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Не вдалося видалити зображення %s." #: camlibs/konica/qm150.c:488 msgid "Can't delete all images." msgstr "Не вдалося виділити усі зображення." #: camlibs/konica/qm150.c:522 msgid "Uploading image..." msgstr "Вивантажується зображення..." #: camlibs/konica/qm150.c:532 camlibs/konica/qm150.c:597 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Не вдалося відвантажити це зображення у фотоапарат. Виникла помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:639 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Щоб зробити знімок, треба перейти у режим запису." #: camlibs/konica/qm150.c:642 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Недостатньо місця для нових знімків. Слід вилучити декілька старих зображень." #: camlibs/konica/qm150.c:646 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Захоплення нових зображень неможливе. Невідома помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:658 msgid "No answer from the camera." msgstr "Немає відповіді від фотоапарата." #: camlibs/konica/qm150.c:778 camlibs/konica/qm150.c:786 #: camlibs/ptp2/config.c:2271 camlibs/ptp2/config.c:3037 #: camlibs/ptp2/config.c:3056 camlibs/ptp2/config.c:4415 #: camlibs/ptp2/config.c:4446 camlibs/ptp2/config.c:6356 #: camlibs/ptp2/config.c:7233 camlibs/ptp2/config.c:7242 #: camlibs/ptp2/config.c:7498 camlibs/ptp2/config.c:7508 #: camlibs/ptp2/config.c:7862 camlibs/ptp2/ptp.c:7869 camlibs/ptp2/ptp.c:8304 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8310 camlibs/ptp2/ptp.c:8316 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:190 camlibs/sierra/sierra.c:951 #: camlibs/sierra/sierra.c:958 camlibs/sierra/sierra.c:1279 msgid "Low" msgstr "Низька" #: camlibs/konica/qm150.c:779 camlibs/konica/qm150.c:789 #: camlibs/ptp2/config.c:2360 camlibs/ptp2/config.c:2372 #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/config.c:2644 #: camlibs/ptp2/config.c:2651 camlibs/sierra/nikon-desc.c:191 #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:960 #: camlibs/sierra/sierra.c:1281 msgid "Medium" msgstr "Середня" #: camlibs/konica/qm150.c:780 camlibs/konica/qm150.c:783 #: camlibs/ptp2/config.c:2275 camlibs/ptp2/config.c:4417 #: camlibs/ptp2/config.c:4448 camlibs/ptp2/config.c:6359 #: camlibs/ptp2/config.c:7231 camlibs/ptp2/config.c:7244 #: camlibs/ptp2/config.c:7500 camlibs/ptp2/config.c:7510 #: camlibs/ptp2/config.c:7733 camlibs/ptp2/ptp.c:7872 camlibs/ptp2/ptp.c:8306 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8312 camlibs/ptp2/ptp.c:8318 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:424 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1250 #: camlibs/sierra/sierra.c:1283 msgid "High" msgstr "Висока" #: camlibs/konica/qm150.c:794 camlibs/polaroid/pdc700.c:148 #: camlibs/ptp2/config.c:2735 camlibs/ptp2/config.c:2761 #: camlibs/ptp2/config.c:2787 camlibs/ptp2/ptp.c:8353 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:808 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "2.0 m" msgstr "2,0 м" #: camlibs/konica/qm150.c:941 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.5 m" msgstr "0,5 м" #: camlibs/konica/qm150.c:942 camlibs/konica/qm150.c:955 msgid "0.1 m" msgstr "0,1 м" #: camlibs/konica/qm150.c:960 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/konica/qm150.c:962 camlibs/konica/qm150.c:973 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: camlibs/konica/qm150.c:963 camlibs/konica/qm150.c:970 #: camlibs/ptp2/config.c:1457 camlibs/ptp2/config.c:1506 #: camlibs/ptp2/config.c:4377 camlibs/ptp2/config.c:6467 #: camlibs/ptp2/config.c:6485 camlibs/ptp2/config.c:9830 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7809 camlibs/ptp2/ptp.c:8277 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:549 camlibs/sierra/olympus-desc.c:568 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:587 camlibs/sierra/olympus-desc.c:608 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/ptp2/config.c:11773 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6113 camlibs/ptp2/ptp.c:6181 msgid "Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/konica/qm150.c:980 camlibs/konica/qm150.c:988 msgid "Sharp" msgstr "Різко" #: camlibs/konica/qm150.c:981 camlibs/konica/qm150.c:991 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8236 camlibs/ptp2/ptp.c:8363 msgid "Soft" msgstr "М'яко" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/sierra/epson-desc.c:122 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:206 msgid "Color" msgstr "Колір" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1008 #: camlibs/ptp2/config.c:7335 camlibs/ptp2/config.c:7368 msgid "Light" msgstr "Світло" #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Deep" msgstr "Глибина" #: camlibs/konica/qm150.c:1000 camlibs/konica/qm150.c:1014 msgid "Black and White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/konica/qm150.c:1052 camlibs/konica/qm150.c:1056 #: camlibs/ptp2/config.c:3004 msgid "Single" msgstr "Одиночний кадр" #: camlibs/konica/qm150.c:1053 camlibs/konica/qm150.c:1059 msgid "Sequence 9" msgstr "Послідовність 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 msgid "Date display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1075 msgid "Anywhere" msgstr "Будь-де" #: camlibs/konica/qm150.c:1067 camlibs/konica/qm150.c:1073 msgid "Play mode" msgstr "Режим відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1068 camlibs/konica/qm150.c:1081 msgid "Record mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/konica/qm150.c:1069 camlibs/konica/qm150.c:1079 msgid "Everywhere" msgstr "Всюди" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/ptp2/ptp.c:8171 #, c-format msgid "AC" msgstr "Блок живлення" #: camlibs/konica/qm150.c:1142 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:348 #, c-format msgid "Play" msgstr "Відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1144 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:347 #, c-format msgid "Record" msgstr "Запис" #: camlibs/konica/qm150.c:1154 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1159 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "РРРР/ММ/ДД" #: camlibs/konica/qm150.c:1163 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1167 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Місткість: %i МБ\n" "Живлення: %s\n" "Час до самовимкнення: %iхв\n" "Режим: %s\n" "Зображень: %i/%i\n" "Показ дати: %s\n" "Дата і час: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1190 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Бібліотека Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Підтримка французької версії Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1205 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Про Konica Q-M150:\n" "У цьому фотоапараті не передбачено можливостей зовнішнього налаштовування, \n" "тому можна лише переглядати поточні параметри,\n" "але щось змінити неможливо.\n" "\n" "Якщо під час роботи з цим драйвером у вас виникнуть проблеми, будь ласка,\n" "зверніться електронною поштою до його авторів.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:216 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" msgstr "" "Драйвер Largan\n" "Hubert Figuiere \n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:92 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат схожий на LG GSM.\n" "Мікропрограма: %s\n" "Версія мікропрограми: %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:104 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Базовий драйвер для LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/lumix/lumix.c:1099 msgid "Lumix Configuration" msgstr "Налаштування Lumix" #: camlibs/lumix/lumix.c:1106 msgid "Clock" msgstr "Годинник" #: camlibs/lumix/lumix.c:1114 camlibs/ptp2/chdk.c:1023 #: camlibs/ptp2/config.c:11769 camlibs/ptp2/config.c:11770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6969 camlibs/ptp2/ptp.c:6971 msgid "Shutterspeed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/lumix/lumix.c:1127 camlibs/ptp2/ptp.c:7209 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: camlibs/lumix/lumix.c:1132 camlibs/ptp2/config.c:11650 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6128 msgid "Video Quality" msgstr "Якість відео" #: camlibs/lumix/lumix.c:1154 camlibs/pentax/library.c:700 #: camlibs/pentax/library.c:878 camlibs/ptp2/chdk.c:1021 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6963 camlibs/ptp2/ptp.c:7443 camlibs/ptp2/ptp.c:7449 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7544 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: camlibs/lumix/lumix.c:1176 camlibs/ptp2/config.c:2243 #: camlibs/ptp2/config.c:4215 msgid "Movie" msgstr "Кіно" #: camlibs/lumix/lumix.c:1182 camlibs/ptp2/ptp.c:6856 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусування" #: camlibs/lumix/lumix.c:1187 msgid "Liveview Size" msgstr "Розмір інтерактивного перегляду" #: camlibs/lumix/lumix.c:1192 camlibs/ptp2/config.c:11542 msgid "Device Name" msgstr "Назва пристрою" #: camlibs/lumix/lumix.c:1202 msgid "MF Assist" msgstr "Допоміжна MF" #: camlibs/lumix/lumix.c:1207 msgid "MF Assist Mag" msgstr "Допоміжне збільшення MF" #: camlibs/lumix/lumix.c:1212 msgid "Ex Teleconv" msgstr "Ex Teleconv" #: camlibs/lumix/lumix.c:1217 msgid "Lens" msgstr "Об’єктив" #: camlibs/lumix/lumix.c:1233 msgid "Capability" msgstr "Можливість" #: camlibs/lumix/lumix.c:1239 msgid "All Menu" msgstr "Усе меню" #: camlibs/lumix/lumix.c:1244 msgid "Cur Menu" msgstr "Пот. меню" #: camlibs/lumix/lumix.c:1698 msgid "" "Lumix WiFi Library\n" "Robert Hasson \n" "Connects to Lumix Cameras over Wifi.\n" "using the http GET commands." msgstr "" "Бібліотека Lumix WiFi\n" "Robert Hasson \n" "З'єднується із камерами Lumix за допомогою WiFi.\n" "Використано команди GET http." #: camlibs/mars/library.c:112 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/mars/library.c:123 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "У драйвері реалізовано підтримку фотоапаратів на основі мікросхеми\n" "Mars MR97310 (та її безпосередніх аналогів ??Pixart PACx07??).\n" "Для таких фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або\n" "вивантаження даних на фотоапарат.\n" "Декодування стиснених фотографій працює не всюди і не однаково\n" "якісно на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка фотоданих для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, дані відео можна отримати у\n" "у форматі послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:141 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:249 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Модель:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Версія пристрою:\t%s\n" "Версія мікропрограми:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:264 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Режим роботи:\t\t%s\n" "Корекція експозиції:\t%s\n" "Дані експозиції:\t\t%d\n" "Дата указана:\t\t%s\n" "Дата:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Затримка спуску:\t\t%s\n" "Рівень якості:\t%s\n" "Режим відтворення/запису:\t%s\n" "ID карти вказано:\t\t%s\n" "ID карти:\t\t%d\n" "Режим спалаху:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 camlibs/ptp2/config.c:4521 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7854 msgid "Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 msgid "Local" msgstr "Локальний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:277 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:279 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:283 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7750 msgid "Yes" msgstr "Так" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:277 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:279 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:283 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7750 msgid "No" msgstr "Ні" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:7337 #: camlibs/ptp2/config.c:7366 camlibs/ptp2/config.c:7374 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8186 camlibs/sierra/nikon-desc.c:270 msgid "Fine" msgstr "Вдосконалений" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:2269 #: camlibs/ptp2/config.c:2526 camlibs/ptp2/config.c:4788 #: camlibs/ptp2/config.c:7336 camlibs/ptp2/config.c:7373 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8305 camlibs/ptp2/ptp.c:8311 camlibs/ptp2/ptp.c:8317 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8321 camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:422 #: camlibs/sierra/sierra.c:911 camlibs/sierra/sierra.c:918 #: camlibs/sierra/sierra.c:1248 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Автомат\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:308 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Примусовий спалах\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Заборона спалаху\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Неправильне значення ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:338 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Заряд акумулятора:\t\t%s\n" "Число зображень:\t%d\n" "Мінімальний об'єм, що залишився:\t%d\n" "Зайнято:\t\t\t%s\n" "Зарядка спалаху:\t\t%s\n" "Стан об'єктива:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:344 msgid "Not Full" msgstr "Неповний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:344 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:387 #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/config.c:2451 #: camlibs/ptp2/config.c:2504 camlibs/ptp2/ptp.c:8099 camlibs/ptp2/ptp.c:8105 #, c-format msgid "Full" msgstr "Повний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:347 msgid "Busy" msgstr "Зайнято" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:347 msgid "Idle" msgstr "Бездіяльний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:348 msgid "Charging" msgstr "Заряджається" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:348 camlibs/ptp2/config.c:1222 #: camlibs/ptp2/config.c:1223 msgid "Ready" msgstr "Готовий" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Звичайний\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:362 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Напрямок об'єктива не відповідає напрямку світла\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:365 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Об'єктив не підключено\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:368 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Неправильне значення стану об'єктива %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:377 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:390 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Захист від запису" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Несумісна карта" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:396 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Неправильне значення стану карти %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:415 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Особлива подяка фірмі Minolta за надані специфікації." #: camlibs/mustek/core.c:563 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Авто (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:565 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Спалах: Авто" #: camlibs/mustek/core.c:567 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Увімкн (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:569 msgid "FlashLight : On" msgstr "Спалах: Увімкн" #: camlibs/mustek/core.c:571 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Спалах: Вимкн" #: camlibs/mustek/core.c:573 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Спалах: не визначено" #: camlibs/mustek/mdc800.c:205 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Зведення для Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:208 msgid "no status reported." msgstr "немає інформації про стан." #: camlibs/mustek/mdc800.c:214 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Виявлено картку Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:216 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Не виявлено картки Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:220 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:222 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:231 msgid "Batteries are ok." msgstr "Заряд акумулятора у нормі." #: camlibs/mustek/mdc800.c:233 msgid "Batteries are low." msgstr "Заряд акумулятора недостатній." #: camlibs/mustek/mdc800.c:252 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocols." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Адаптація для gphoto2 - Marcus Meissner \n" "Підтримує послідовний та USB-протоколи." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:243 msgid "coolshot library v" msgstr "Бібліотека coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:358 camlibs/panasonic/dc1580.c:454 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Вимкнення фотоапарата." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:395 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Копіюється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:433 camlibs/panasonic/dc1580.c:552 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Завантаження зображення: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:444 camlibs/panasonic/dc1580.c:563 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Розмір файла складає %ld байт. Максимально можливий розмір для завантаження: %i байт." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:457 camlibs/panasonic/dc1580.c:574 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:484 camlibs/panasonic/dc1580.c:600 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Видаляється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:497 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:506 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Копіюється %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:612 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Засновано на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:493 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Копіюється '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:571 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "У цій серії фотоапаратів Palmcorder фірма Panasonic вперше застосувала технологію отримання знімків PHOTOSHOT. Зображення зберігаються у форматі JPEG на внутрішній карті пам'яті та можуть бути передані на комп'ютер через вбудований послідовний порт. Зображення зберігаються у одному з двох режимів: НОРМАЛЬНОМУ — 320x240 та ВИСОКОЯКІСНОМУ — 640x480. Роздільна здатність ПЗС матриці дорівнює лише 300 тисячам точок, тому якість знімків досить низька." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:589 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "При виникненні помилок передачі даних виконайте перезапуск фотоапарата та перезапустіть програму. Драйвер поки не може самостійно виходити з такого стану, особливо, якщо проблема виникає при швидкостях більших за 9600 та апарат не вимикається повністю." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:603 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Драйвер Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:204 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Всього пам'яті %8d байт.\n" " Вільно пам'яті %8d байт.\n" " Кількість файлів: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:216 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Автори: Till Adam\n" "\n" "та: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:179 msgid "Downloading file..." msgstr "Копіюється файл..." #: camlibs/pccam600/library.c:238 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Автор: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:116 camlibs/pccam600/pccam600.c:145 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося більше %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:129 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:отримано індекс %d але очікувався індекс > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:170 #, c-format msgid "pccam600_close: return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: повернуто значення %d замість %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:202 camlibs/pccam600/pccam600.c:209 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:219 #, c-format msgid "pccam600 init: Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init: неочікувана помилка: функція gp_port_read повернула %d замість %d" #: camlibs/pentax/library.c:223 #, c-format msgid "" "Pentax K DSLR capture driver.\n" "Using code from pktriggercord by Andras Salamon.\n" "Collected Status Information:\n" "%s" msgstr "" "Драйвер захоплення зображення для цифрових дзеркальних камер Pentax K.\n" "Використано код з pktriggercord, автором якого є Andras Salamon.\n" "Зібрані дані щодо стану:\n" "%s" #: camlibs/pentax/library.c:647 msgid "Model" msgstr "Модель" #: camlibs/pentax/library.c:664 #, c-format msgid "Unknown format %d" msgstr "Невідомий формат %d" #: camlibs/pentax/library.c:670 camlibs/pentax/library.c:827 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:146 camlibs/ptp2/config.c:11608 #: camlibs/ptp2/config.c:11610 camlibs/ptp2/config.c:11611 #: camlibs/ptp2/config.c:11612 camlibs/ptp2/ptp.c:6093 camlibs/ptp2/ptp.c:6164 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6973 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/pentax/library.c:690 camlibs/pentax/library.c:906 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:145 camlibs/ptp2/config.c:11598 #: camlibs/ptp2/config.c:11719 camlibs/ptp2/config.c:11720 #: camlibs/ptp2/config.c:11721 camlibs/ptp2/config.c:11932 #: camlibs/ptp2/config.c:11937 camlibs/ptp2/config.c:11948 #: camlibs/ptp2/config.c:11954 camlibs/ptp2/config.c:11960 #: camlibs/ptp2/config.c:11968 camlibs/ptp2/config.c:11974 #: camlibs/ptp2/config.c:12003 camlibs/ptp2/config.c:12016 #: camlibs/ptp2/config.c:12051 camlibs/ptp2/ptp.c:6162 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/pentax/library.c:733 msgid "Aperture at Lens Minimum Focal Length" msgstr "Діафрагма при мін. фокусній відстані об'єктива" #: camlibs/pentax/library.c:749 msgid "Aperture at Lens Maximum Focal Length" msgstr "Діафрагма при макс. фокусній відстані об'єктива" #: camlibs/pentax/library.c:779 camlibs/pentax/library.c:853 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6168 camlibs/ptp2/ptp.c:6538 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/pentax/library.c:781 camlibs/pentax/library.c:791 #: camlibs/pentax/library.c:861 msgid "GREEN" msgstr "ЗЕЛЕНИЙ" #: camlibs/pentax/library.c:783 camlibs/pentax/library.c:796 #: camlibs/pentax/library.c:865 msgid "SV" msgstr "SV" #: camlibs/pentax/library.c:784 camlibs/pentax/library.c:795 #: camlibs/pentax/library.c:866 camlibs/ptp2/config.c:2211 #: camlibs/ptp2/config.c:2224 msgid "TV" msgstr "Телебачення" #: camlibs/pentax/library.c:785 camlibs/pentax/library.c:794 #: camlibs/pentax/library.c:867 camlibs/ptp2/config.c:2212 #: camlibs/ptp2/config.c:2225 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/pentax/library.c:786 camlibs/pentax/library.c:797 #: camlibs/pentax/library.c:868 msgid "TAV" msgstr "TAV" #: camlibs/pentax/library.c:788 camlibs/pentax/library.c:799 #: camlibs/pentax/library.c:863 msgid "B" msgstr "B" #: camlibs/pentax/library.c:789 camlibs/pentax/library.c:798 #: camlibs/pentax/library.c:869 msgid "X" msgstr "X" #: camlibs/pentax/library.c:801 #, c-format msgid "Unknown mode %d" msgstr "Невідомий режим %d" #: camlibs/pentax/library.c:982 msgid "You need to switch the shooting mode or the camera to 'B' for bulb exposure." msgstr "Вам слід перемкнутися на режим знімання або перемкнути камеру у «B» для експонування за кнопкою." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:446 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Програма копіювання знімків для кількох моделей Polaroid. Початковий автор - Peter Desnoyers , адаптація для gphoto2 - Nathan Stenzel та Lutz Mueller .\n" "Тестування Polaroid 640SE - Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:476 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Модель: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:879 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Програма копіювання зображень для фотоапаратів, побудованих на основі GrandTek 98x. Початковий автор - Chris Byrne , адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller . Вдосконалення протоколу та доопрацювання для Jenoptik JD350e виконав Michael Trawny . Виправлення помилок - Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:147 msgid "Flash Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:150 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Автоматичне вимикання (хвилин)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:151 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2195 #: camlibs/ptp2/config.c:10666 camlibs/ptp2/config.c:10682 msgid "normal" msgstr "звичайна" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2196 #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1615 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "fine" msgstr "висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2198 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1617 #: camlibs/sierra/sierra.c:1827 msgid "superfine" msgstr "досить висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/ptp2/config.c:2285 #: camlibs/ptp2/config.c:6609 camlibs/ptp2/config.c:6610 #: camlibs/ptp2/config.c:7225 camlibs/sierra/epson-desc.c:102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "auto" msgstr "авто" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/polaroid/pdc700.c:156 #: camlibs/ptp2/config.c:2286 camlibs/sierra/nikon-desc.c:552 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:557 msgid "on" msgstr "увімк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/polaroid/pdc700.c:156 #: camlibs/ptp2/config.c:2284 camlibs/ptp2/config.c:2987 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:551 camlibs/sierra/nikon-desc.c:556 msgid "off" msgstr "вимк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "play" msgstr "відтворення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "record" msgstr "запис" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "menu" msgstr "меню" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:158 msgid "battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:158 msgid "a/c adaptor" msgstr "блок живлення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:215 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Отримано непередбачені дані (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:232 msgid "Received unexpected response" msgstr "Отримано неочікувану відповідь" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:253 msgid "Checksum error" msgstr "Помилка в контрольній сумі" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:286 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Фотоапарат не відповідає на команду." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:339 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Фотоапарат надіслав більше байтів ніж очікується (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:441 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Очікувана інформація про зображення %i (= 0x%x), але назад отримано інформацію про зображення %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:904 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Отримано %i байтів про невідомий формат зображення. Запишіть у %s та попросіть про допомогу." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:929 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Програма копіювання зображень для Polaroid DC700. Початково програма написана - Ryan Lantzer для gphoto-4.x. Адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1742 #: camlibs/ptp2/config.c:2331 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:985 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Скільки часу займе вимикання живлення фотоапарата?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:988 camlibs/ricoh/library.c:338 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1102 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Дата: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Зроблено знімків: %i\n" "Залишилось знімків: %i\n" "Версія програми: %s\n" "Швидкість: %s\n" "Пам'ять: %i мегабайт\n" "Режим фотоапарата: %s\n" "Рівень якості: %s\n" "Параметри спалаху: %s\n" "Інформація: %s\n" "Таймер: %s\n" "ЖК: %s\n" "Автоматичне вимикання: %i хвилин\n" "Джерело живлення: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1226 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Запитаний діапазон портів (%i) не підтримується цим драйвером." #: camlibs/ptp2/chdk.c:139 #, c-format msgid "CHDK lua engine reports error: %s" msgstr "Рушій lua CHDK повідомляє про помилку: %s" #: camlibs/ptp2/chdk.c:467 #, c-format msgid "" "PTP2 / CHDK driver\n" "(c) 2015-%d by Marcus Meissner .\n" "This is a PTP subdriver that supports CHDK using Canon cameras.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2 / CHDK\n" "(c) 2015-%d, Marcus Meissner .\n" "Це підлеглий драйвер PTP, у якому реалізовано підтримку CHDK з використанням камер Canon.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/chdk.c:484 #, c-format msgid "CHDK %d.%d Status:\n" msgstr "CHDK %d.%d, стан:\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:487 #, c-format msgid "Mode: %d\n" msgstr "Режим: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:489 #, c-format msgid "SV96: %d, ISO: %d\n" msgstr "SV96: %d, ISO: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:491 #, c-format msgid "TV96: %d, Shutterspeed: %f\n" msgstr "TV96: %d, швидкість затвора: %f\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:493 #, c-format msgid "AV96: %d, Aperture: %f\n" msgstr "AV96: %d, діафрагма: %f\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:495 #, c-format msgid "Focus: %d\n" msgstr "Фокус: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:497 #, c-format msgid "ISO Mode: %d\n" msgstr "Режим ISO: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:500 #, c-format msgid "Zoom: %d\n" msgstr "Масштаб: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:502 #, c-format msgid "Optical Temperature: %d\n" msgstr "Оптична температура: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:504 #, c-format msgid "CCD Temperature: %d\n" msgstr "Температура ПЗЗ: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:506 #, c-format msgid "Battery Temperature: %d\n" msgstr "Температура акумулятора: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:509 #, c-format msgid "Flash Mode: %d\n" msgstr "Режим спалаху: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1020 msgid "Raw ISO" msgstr "Необроблений ISO" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1026 msgid "Press" msgstr "Натискання" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1027 camlibs/ptp2/config.c:7581 #: camlibs/ptp2/config.c:7588 camlibs/ptp2/config.c:8207 #: camlibs/ptp2/config.c:8250 msgid "Release" msgstr "Спуск" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1028 msgid "Click" msgstr "Клацання" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1029 msgid "Capture Mode" msgstr "Режим захоплення" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1030 camlibs/ptp2/ptp.c:7212 msgid "AE Lock" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1031 msgid "AF Lock" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1032 msgid "MF Lock" msgstr "Блокування MF" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1034 camlibs/st2205/library.c:539 #: camlibs/st2205/library.c:563 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1035 camlibs/ptp2/config.c:11588 msgid "CHDK" msgstr "CHDK" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1051 camlibs/ptp2/config.c:12076 msgid "Image Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1342 msgid "CHDK get live data failed" msgstr "Помилка отримання інтерактивних даних CHDK" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1344 #, c-format msgid "CHDK get live data failed: incomplete data (%d bytes) returned" msgstr "Не вдалося отримати інтерактивні дані CHDK: повернуто неповні дані (%d байтів)" #: camlibs/ptp2/config.c:170 msgid "CHDK did not leave recording mode." msgstr "CHDK не вивів з режиму запису." #: camlibs/ptp2/config.c:534 camlibs/ptp2/config.c:624 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:768 camlibs/ptp2/config.c:800 #: camlibs/ptp2/config.c:826 camlibs/ptp2/config.c:872 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:970 camlibs/ptp2/config.c:987 #: camlibs/ptp2/config.c:1112 camlibs/ptp2/config.c:1142 #: camlibs/ptp2/config.c:1444 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "несподіваний тип даних %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1324 msgid "Target value is not in enumeration." msgstr "Цільового значення немає у переліку." #: camlibs/ptp2/config.c:1419 camlibs/ptp2/config.c:1425 msgid "Sony was not able to set the new value, is it valid?" msgstr "Sony не вдалося встановити нове значення. Чи є значення коректним?" #: camlibs/ptp2/config.c:1454 camlibs/ptp2/config.c:2213 #: camlibs/ptp2/config.c:2226 camlibs/ptp2/config.c:2296 #: camlibs/ptp2/config.c:2420 camlibs/ptp2/config.c:2481 #: camlibs/ptp2/config.c:6376 camlibs/ptp2/config.c:6395 #: camlibs/ptp2/config.c:6451 camlibs/ptp2/config.c:6490 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7806 camlibs/ptp2/ptp.c:8083 camlibs/ptp2/ptp.c:8223 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8258 camlibs/ptp2/ptp.c:8298 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:632 msgid "Manual" msgstr "Ручний" #: camlibs/ptp2/config.c:1455 camlibs/ptp2/config.c:1505 #: camlibs/ptp2/config.c:6396 camlibs/ptp2/config.c:9829 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7807 camlibs/ptp2/ptp.c:7818 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:435 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:1456 camlibs/ptp2/ptp.c:7808 msgid "One-push Automatic" msgstr "Автомат у один дотик" #: camlibs/ptp2/config.c:1458 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/config.c:4376 camlibs/ptp2/config.c:6470 #: camlibs/ptp2/config.c:6488 camlibs/ptp2/ptp.c:7810 camlibs/ptp2/ptp.c:8280 #: camlibs/ricoh/library.c:310 camlibs/sierra/nikon-desc.c:272 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:550 camlibs/sierra/olympus-desc.c:569 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1368 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентна лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1459 camlibs/ptp2/config.c:1509 #: camlibs/ptp2/config.c:4375 camlibs/ptp2/config.c:6469 #: camlibs/ptp2/config.c:6487 camlibs/ptp2/config.c:9831 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8279 camlibs/sierra/olympus-desc.c:551 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:570 camlibs/sierra/olympus-desc.c:588 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:609 camlibs/sierra/sierra.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1084 camlibs/sierra/sierra.c:1370 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1461 camlibs/ptp2/config.c:1482 #: camlibs/ptp2/config.c:1495 camlibs/ptp2/config.c:1508 #: camlibs/ptp2/config.c:4379 camlibs/ptp2/config.c:6468 #: camlibs/ptp2/config.c:6486 camlibs/ptp2/config.c:9834 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7813 camlibs/ptp2/ptp.c:8278 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:275 camlibs/sierra/olympus-desc.c:552 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:571 camlibs/sierra/olympus-desc.c:592 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1372 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" #: camlibs/ptp2/config.c:1462 camlibs/ptp2/config.c:1473 #: camlibs/ptp2/config.c:1481 camlibs/ptp2/config.c:1494 #: camlibs/ptp2/config.c:1507 camlibs/ptp2/config.c:4380 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7814 msgid "Shade" msgstr "Різко" #: camlibs/ptp2/config.c:1463 camlibs/ptp2/config.c:6473 #: camlibs/ptp2/config.c:6493 camlibs/ptp2/config.c:11630 #: camlibs/ptp2/config.c:11631 camlibs/ptp2/config.c:11632 #: camlibs/ptp2/config.c:11633 camlibs/ptp2/ptp.c:6143 camlibs/ptp2/ptp.c:7208 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7815 camlibs/ptp2/ptp.c:8283 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:1464 camlibs/ptp2/config.c:1491 #: camlibs/ptp2/config.c:4384 camlibs/ptp2/ptp.c:7816 camlibs/ptp2/ptp.c:8281 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:274 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 msgid "Preset" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/config.c:1466 msgid "Natural light auto" msgstr "Природне освітлення, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1468 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Флуоресцентна лампа 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1469 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Флуоресцентна лампа 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1470 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Флуоресцентна лампа 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1471 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Флуоресцентна лампа 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1472 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Флуоресцентна лампа 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1474 camlibs/ptp2/config.c:1487 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Виберіть кольорову температуру" #: camlibs/ptp2/config.c:1475 msgid "Preset Custom 1" msgstr "Нетиповий набір параметрів 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1476 msgid "Preset Custom 2" msgstr "Нетиповий набір параметрів 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1477 msgid "Preset Custom 3" msgstr "Нетиповий набір параметрів 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1478 msgid "Preset Custom 4" msgstr "Нетиповий набір параметрів 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1479 msgid "Preset Custom 5" msgstr "Нетиповий набір параметрів 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1483 msgid "Fluorescent: Warm White" msgstr "Флуоресцентна лампа: тепле біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1484 msgid "Fluorescent: Cold White" msgstr "Флуоресцентна лампа: холодне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1485 camlibs/ptp2/config.c:1498 msgid "Fluorescent: Day White" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1486 camlibs/ptp2/config.c:1497 msgid "Fluorescent: Daylight" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1488 camlibs/ptp2/config.c:1513 #: camlibs/ptp2/config.c:9837 msgid "Preset 1" msgstr "Шаблон 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1489 camlibs/ptp2/config.c:1514 #: camlibs/ptp2/config.c:9838 msgid "Preset 2" msgstr "Шаблон 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:1515 #: camlibs/ptp2/config.c:9839 msgid "Preset 3" msgstr "Шаблон 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1492 msgid "Underwater: Auto" msgstr "Під водою: авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1496 msgid "Tungsten 2" msgstr "Лампа розжарювання 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1499 msgid "Fluorescent: White" msgstr "Флуоресцентна лампа: біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1500 msgid "Fluorescent: Tungsten" msgstr "Флуоресцентна лампа: лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1516 camlibs/ptp2/config.c:9840 msgid "Preset 4" msgstr "Шаблон 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1517 camlibs/ptp2/config.c:2230 #: camlibs/ptp2/config.c:6349 camlibs/ptp2/config.c:6371 #: camlibs/ptp2/config.c:6471 camlibs/ptp2/ptp.c:7881 camlibs/ptp2/ptp.c:8046 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:157 camlibs/sierra/sierra.c:1564 #: camlibs/sierra/sierra.c:1571 camlibs/sierra/sierra.c:1794 msgid "Custom" msgstr "Інший" #: camlibs/ptp2/config.c:1523 camlibs/ptp2/config.c:7251 #: camlibs/ptp2/config.c:7262 camlibs/ptp2/config.c:7273 #: camlibs/ptp2/config.c:7285 camlibs/ptp2/config.c:7296 #: camlibs/ptp2/config.c:7314 camlibs/ptp2/config.c:7329 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7803 msgid "JPEG Fine" msgstr "Покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1524 camlibs/ptp2/config.c:7250 #: camlibs/ptp2/config.c:7261 camlibs/ptp2/config.c:7272 #: camlibs/ptp2/config.c:7284 camlibs/ptp2/config.c:7294 #: camlibs/ptp2/config.c:7312 camlibs/ptp2/config.c:7328 msgid "JPEG Normal" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1525 msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1526 msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "RAW + звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1531 msgid "Weak Small" msgstr "Слабкий малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1532 msgid "Strong Small" msgstr "Сильний малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1533 msgid "Weak Large" msgstr "Слабкий великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1534 msgid "Strong Large" msgstr "Сильний великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1535 msgid "Off Small" msgstr "Зовнішній малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 msgid "Off Large" msgstr "Зовнішній великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1546 msgid "Large Fine JPEG+RAW" msgstr "Великий JPEG+RAW доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 msgid "Large Normal JPEG+RAW" msgstr "Великий звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 msgid "Medium Normal JPEG+RAW" msgstr "Середній звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 msgid "Small Normal JPEG+RAW" msgstr "Маленький звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1554 msgid "Single frame" msgstr "Окремий кадр" #: camlibs/ptp2/config.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:3008 msgid "Continuous low speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1556 camlibs/ptp2/config.c:3007 msgid "Continuous high speed" msgstr "Неперервно з високою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1557 msgid "Self-timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/ptp2/config.c:1558 msgid "Mup Mirror up" msgstr "Mup (віддзеркалення вгору)" #: camlibs/ptp2/config.c:1563 camlibs/ptp2/config.c:4515 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7849 camlibs/ptp2/ptp.c:8295 msgid "Single Shot" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 msgid "Continuous Shooting Hi" msgstr "Неперервне знімання Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1565 msgid "Continuous Shooting Hi+" msgstr "Неперервне знімання Hi+" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 msgid "Continuous Shooting Hi-Live" msgstr "Неперервне знімання Hi-Live" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 msgid "Continuous Shooting Lo" msgstr "Неперервне знімання Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:1568 camlibs/ptp2/config.c:4539 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8239 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 msgid "Continuous Shooting Speed Priority" msgstr "Пріоритетність швидкості неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "Continuous Shooting Mid" msgstr "Неперервне знімання Mid" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 msgid "Continuous Shooting Mid-Live" msgstr "Неперервне знімання Mid-Live" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 msgid "Continuous Shooting Lo-Live" msgstr "Неперервне знімання Lo-Live" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 camlibs/ptp2/config.c:4517 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7851 msgid "Timelapse" msgstr "Проміжок часу" #: camlibs/ptp2/config.c:1574 msgid "Self Timer 5 Sec." msgstr "Час автовідліку 5 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1575 msgid "Self Timer 10 Sec." msgstr "Час автовідліку 10 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1576 msgid "Self Timer 2 Sec." msgstr "Час автовідліку 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1577 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1578 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1579 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1580 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1581 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1583 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1584 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1585 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1586 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1587 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1588 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1589 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1590 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1591 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1592 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1593 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1594 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1595 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1596 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1597 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1598 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1599 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1600 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1601 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1602 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1603 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1604 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1605 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1606 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1607 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1608 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1609 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1610 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1611 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1612 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1613 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1614 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1615 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1616 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1617 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1618 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1619 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1620 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1621 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1622 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1623 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1624 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1625 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1626 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1627 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1628 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1629 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1630 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1631 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1632 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1633 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1634 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1635 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1636 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1637 msgid "Single Bracket 0.3 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1638 msgid "Single Bracket 0.3 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1639 msgid "Single Bracket 0.3 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1640 msgid "Single Bracket 0.3 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1641 msgid "Single Bracket 0.3 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1642 msgid "Single Bracket 0.3 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1643 msgid "Single Bracket 0.5 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1644 msgid "Single Bracket 0.5 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1645 msgid "Single Bracket 0.5 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1646 msgid "Single Bracket 0.5 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1647 msgid "Single Bracket 0.5 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1648 msgid "Single Bracket 0.5 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1649 msgid "Single Bracket 0.7 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1650 msgid "Single Bracket 0.7 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1651 msgid "Single Bracket 0.7 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1652 msgid "Single Bracket 0.7 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1653 msgid "Single Bracket 0.7 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1654 msgid "Single Bracket 0.7 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1655 msgid "Single Bracket 1.0 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1656 msgid "Single Bracket 1.0 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1657 msgid "Single Bracket 1.0 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1658 msgid "Single Bracket 1.0 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1659 msgid "Single Bracket 1.0 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1660 msgid "Single Bracket 1.0 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1661 msgid "Single Bracket 1.3 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1662 msgid "Single Bracket 1.3 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1663 msgid "Single Bracket 1.3 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1664 msgid "Single Bracket 1.3 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1665 msgid "Single Bracket 1.3 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1666 msgid "Single Bracket 1.5 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1667 msgid "Single Bracket 1.5 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1668 msgid "Single Bracket 1.5 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1669 msgid "Single Bracket 1.5 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1670 msgid "Single Bracket 1.5 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1671 msgid "Single Bracket 1.7 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 msgid "Single Bracket 1.7 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 msgid "Single Bracket 1.7 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1674 msgid "Single Bracket 1.7 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1675 msgid "Single Bracket 1.7 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1676 msgid "Single Bracket 2.0 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 msgid "Single Bracket 2.0 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1678 msgid "Single Bracket 2.0 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1679 msgid "Single Bracket 2.0 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1680 msgid "Single Bracket 2.0 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1681 msgid "Single Bracket 2.3 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1682 msgid "Single Bracket 2.3 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1683 msgid "Single Bracket 2.3 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1684 msgid "Single Bracket 2.3 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1685 msgid "Single Bracket 2.5 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 msgid "Single Bracket 2.5 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1687 msgid "Single Bracket 2.5 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1688 msgid "Single Bracket 2.5 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1689 msgid "Single Bracket 2.7 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1690 msgid "Single Bracket 2.7 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1691 msgid "Single Bracket 2.7 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1692 msgid "Single Bracket 2.7 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1693 msgid "Single Bracket 3.0 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 3 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1694 msgid "Single Bracket 3.0 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 3.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1695 msgid "Single Bracket 3.0 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 3.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1696 msgid "Single Bracket 3.0 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 3.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1697 msgid "White Balance Bracket Lo" msgstr "Нижня межа вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:1698 msgid "White Balance Bracket Hi" msgstr "Верхня межа вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:1699 msgid "DRO Bracket Lo" msgstr "Вилка DRO Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:1700 msgid "DRO Bracket Hi" msgstr "Вилка DRO Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1701 msgid "LPF Bracket" msgstr "Вилка LPF" #: camlibs/ptp2/config.c:1702 msgid "Remote Commander" msgstr "Віддалена команда" #: camlibs/ptp2/config.c:1703 camlibs/ptp2/config.c:4520 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7855 msgid "Mirror Up" msgstr "Віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:1704 msgid "Self Portrait 1 Person" msgstr "Автопортрет 2 особи" #: camlibs/ptp2/config.c:1705 msgid "Self Portrait 2 People" msgstr "Автопортрет 2 людей" #: camlibs/ptp2/config.c:1706 msgid "Continuous Self Timer 3 Img." msgstr "Неперервний автовідлік 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1707 msgid "Continuous Self Timer 5 Img." msgstr "Неперервний автовідлік 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1708 msgid "Continuous Self Timer 3 Img. 5 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 3 Зобр. 5 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1709 msgid "Continuous Self Timer 5 Img. 5 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 5 Зобр. 5 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1710 msgid "Continuous Self Timer 3 Img. 2 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 3 Зобр. 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1711 msgid "Continuous Self Timer 5 Img. 2 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 5 Зобр. 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1712 msgid "Spot Burst Shooting Lo" msgstr "Неперервне знімання Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:1713 msgid "Spot Burst Shooting Mid" msgstr "Неперервне знімання Mid" #: camlibs/ptp2/config.c:1714 msgid "Spot Burst Shooting Hi" msgstr "Неперервне знімання Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1715 msgid "Focus Bracket" msgstr "Вилка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:1720 msgid "PROVIA/Standard" msgstr "PROVIA/Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1721 msgid "Velvia/Vivid" msgstr "Velvia/Vivid" #: camlibs/ptp2/config.c:1722 msgid "ASTIA/Soft" msgstr "ASTIA/Soft" #: camlibs/ptp2/config.c:1723 msgid "PRO Neg.Hi" msgstr "PRO Neg.Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1724 msgid "PRO Neg.Std" msgstr "PRO Neg.Std" #: camlibs/ptp2/config.c:1725 camlibs/ptp2/config.c:4789 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/sierra/epson-desc.c:123 msgid "Black & White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:1726 msgid "Black & White+Ye Filter" msgstr "Чорно-білий+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1727 msgid "Black & White+R Filter" msgstr "Чорно-білий+червоний фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1728 msgid "Black & White+G Filter" msgstr "Чорно-білий+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1730 msgid "Classic Chrome" msgstr "Класичний хром" #: camlibs/ptp2/config.c:1731 msgid "ACROS" msgstr "ACROS" #: camlibs/ptp2/config.c:1732 msgid "ACROS+Ye Filter" msgstr "ACROS+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1733 msgid "ACROS+R Filter," msgstr "ACROS+червоний фільтр," #: camlibs/ptp2/config.c:1734 msgid "ACROS+G Filter" msgstr "ACROS+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1735 msgid "ETERNA/Cinema" msgstr "ETERNA/Кінематографічна" #: camlibs/ptp2/config.c:1736 msgid "Classic Neg" msgstr "Класичний негатив" #: camlibs/ptp2/config.c:1737 msgid "ETERNA BLEACH BYPASS" msgstr "ETERNA BLEACH BYPASS" #: camlibs/ptp2/config.c:1743 msgid "USB" msgstr "USB" #: camlibs/ptp2/config.c:2193 msgid "undefined" msgstr "не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:2194 msgid "economy" msgstr "економно" #: camlibs/ptp2/config.c:2197 msgid "lossless" msgstr "без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:2203 camlibs/ptp2/config.c:2734 #: camlibs/ptp2/config.c:6394 camlibs/ptp2/library.c:7929 #: camlibs/ptp2/library.c:7942 camlibs/ptp2/ptp.c:6010 camlibs/ptp2/ptp.c:7827 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8177 camlibs/ptp2/ptp.c:8183 camlibs/ptp2/ptp.c:8190 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8352 camlibs/ptp2/ptp.c:8589 msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:2205 camlibs/ptp2/ptp.c:8192 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:2214 camlibs/ptp2/config.c:2228 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8217 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2215 camlibs/ptp2/ptp.c:8218 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2229 msgid "DEP" msgstr "DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2231 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: camlibs/ptp2/config.c:2233 camlibs/ptp2/config.c:4122 #: camlibs/ptp2/config.c:4148 camlibs/ptp2/config.c:4180 #: camlibs/ptp2/config.c:4246 camlibs/ptp2/config.c:4495 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7848 msgid "Night Portrait" msgstr "Нічний портрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2234 camlibs/ptp2/config.c:4121 #: camlibs/ptp2/config.c:4244 camlibs/ptp2/config.c:4462 #: camlibs/ptp2/config.c:4481 camlibs/ptp2/ptp.c:7846 camlibs/ptp2/ptp.c:8231 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:2236 camlibs/ptp2/config.c:2528 #: camlibs/ptp2/config.c:4119 camlibs/ptp2/config.c:4144 #: camlibs/ptp2/config.c:4177 camlibs/ptp2/config.c:4242 #: camlibs/ptp2/config.c:4460 camlibs/ptp2/config.c:4479 #: camlibs/ptp2/config.c:6348 camlibs/ptp2/ptp.c:7844 camlibs/ptp2/ptp.c:8045 #: camlibs/st2205/library.c:503 camlibs/st2205/library.c:516 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2237 msgid "Closeup" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:2238 camlibs/ptp2/config.c:4205 msgid "Flash Off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2240 msgid "C2" msgstr "C2" #: camlibs/ptp2/config.c:2241 msgid "C3" msgstr "C3" #: camlibs/ptp2/config.c:2242 msgid "Creative Auto" msgstr "Творче авто" #: camlibs/ptp2/config.c:2245 msgid "Handheld Night Scene" msgstr "Нічна сцена з рук" #: camlibs/ptp2/config.c:2246 msgid "HDR Backlight Control" msgstr "Висока роздільність із керуванням підсвічуванням" #: camlibs/ptp2/config.c:2247 msgid "SCN" msgstr "SCN" #: camlibs/ptp2/config.c:2248 camlibs/ptp2/config.c:4239 msgid "Food" msgstr "Їжа" #: camlibs/ptp2/config.c:2249 msgid "Grainy B/W" msgstr "Зерниста Ч/Б" #: camlibs/ptp2/config.c:2250 msgid "Soft focus" msgstr "Програмне фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2251 msgid "Toy camera effect" msgstr "Ефект іграшкової камери" #: camlibs/ptp2/config.c:2252 msgid "Fish-eye effect" msgstr "Ефект «Риб'яче око»" #: camlibs/ptp2/config.c:2253 msgid "Water painting effect" msgstr "Ефект акварелі" #: camlibs/ptp2/config.c:2254 camlibs/ptp2/config.c:4797 msgid "Miniature effect" msgstr "Ефект мініатюри" #: camlibs/ptp2/config.c:2255 msgid "HDR art standard" msgstr "Високороздільне мистецтво, стандартний" #: camlibs/ptp2/config.c:2256 msgid "HDR art vivid" msgstr "Високороздільне мистецтво, яскравість" #: camlibs/ptp2/config.c:2257 msgid "HDR art bold" msgstr "Високороздільне мистецтво, рельєфність" #: camlibs/ptp2/config.c:2258 msgid "HDR art embossed" msgstr "Високороздільне мистецтво, тиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:2259 msgid "Panning" msgstr "Панорамування" #: camlibs/ptp2/config.c:2260 msgid "HDR" msgstr "HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:2261 msgid "Self Portrait" msgstr "Автопортрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2262 msgid "Hybrid Auto" msgstr "Гібридний автомат" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "Smooth skin" msgstr "Гладка шкіра" #: camlibs/ptp2/config.c:2264 msgid "Fv" msgstr "Fv" #: camlibs/ptp2/config.c:2270 msgid "Standard (disabled in manual exposure)" msgstr "Стандартна (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2272 msgid "Low (disabled in manual exposure)" msgstr "Низька (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2274 msgid "Off (disabled in manual exposure)" msgstr "Вимкнено (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2276 msgid "High (disabled in manual exposure)" msgstr "Висока (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2277 msgid "x1" msgstr "x1" #: camlibs/ptp2/config.c:2278 msgid "x2" msgstr "x2" #: camlibs/ptp2/config.c:2279 msgid "x3" msgstr "x3" #: camlibs/ptp2/config.c:2287 msgid "red eye suppression" msgstr "придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2288 msgid "fill in" msgstr "заповнення" #: camlibs/ptp2/config.c:2289 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2290 msgid "on + red eye suppression" msgstr "увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2295 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/ptp.c:8084 msgid "Commander" msgstr "Командувач" #: camlibs/ptp2/config.c:2298 msgid "Repeating" msgstr "Повторення" #: camlibs/ptp2/config.c:2303 camlibs/ptp2/config.c:2419 #: camlibs/ptp2/config.c:2479 camlibs/ptp2/ptp.c:8086 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2304 camlibs/ptp2/config.c:2480 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8087 msgid "Auto Aperture" msgstr "Автодіафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:2305 camlibs/ptp2/ptp.c:8088 msgid "Full Manual" msgstr "Повністю вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2310 camlibs/ptp2/config.c:2319 msgid "QVGA" msgstr "QVGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2311 camlibs/ptp2/config.c:2318 msgid "VGA" msgstr "VGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2312 camlibs/ptp2/config.c:2317 msgid "XGA" msgstr "XGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2332 msgid "Application" msgstr "Програма" #: camlibs/ptp2/config.c:2354 camlibs/ptp2/config.c:2373 #: camlibs/ptp2/config.c:2385 camlibs/ptp2/config.c:2634 #: camlibs/ptp2/config.c:2643 camlibs/ptp2/config.c:2652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8194 msgid "Large" msgstr "Великий" #: camlibs/ptp2/config.c:2366 camlibs/ptp2/config.c:2371 #: camlibs/ptp2/config.c:2387 camlibs/ptp2/config.c:2638 #: camlibs/ptp2/config.c:2645 camlibs/ptp2/config.c:2650 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8196 msgid "Small" msgstr "Малий" #: camlibs/ptp2/config.c:2488 camlibs/ptp2/config.c:6398 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8054 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:2489 camlibs/ptp2/config.c:6399 #: camlibs/ptp2/config.c:6409 camlibs/ptp2/ptp.c:8055 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:2490 camlibs/ptp2/config.c:6400 #: camlibs/ptp2/config.c:6410 camlibs/ptp2/ptp.c:8056 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:2491 camlibs/ptp2/ptp.c:8057 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (фіксовано)" #: camlibs/ptp2/config.c:2492 camlibs/ptp2/ptp.c:8058 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:2514 msgid "Center-weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 camlibs/ptp2/config.c:4739 #: camlibs/ptp2/config.c:6168 camlibs/ptp2/config.c:6177 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7823 msgid "Average" msgstr "Середній" #: camlibs/ptp2/config.c:2517 msgid "Evaluative" msgstr "Оціночний" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 msgid "Partial" msgstr "Частковий" #: camlibs/ptp2/config.c:2519 msgid "Center-weighted average" msgstr "Середній відносно центру" #: camlibs/ptp2/config.c:2520 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2521 msgid "Multi spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:2530 msgid "Faithful" msgstr "Надійний" #: camlibs/ptp2/config.c:2531 camlibs/ptp2/ptp.c:8233 camlibs/ptp2/ptp.c:8365 msgid "Monochrome" msgstr "Чорно-біле" #: camlibs/ptp2/config.c:2533 msgid "Fine detail" msgstr "Деталізація" #: camlibs/ptp2/config.c:2534 msgid "User defined 1" msgstr "Визначений користувачем 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2535 msgid "User defined 2" msgstr "Визначений користувачем 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2536 msgid "User defined 3" msgstr "Визначений користувачем 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2623 camlibs/ptp2/ptp.c:8268 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2624 camlibs/ptp2/ptp.c:8269 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:2625 camlibs/ptp2/ptp.c:8270 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "Декілька точок фокусування (без уточнення), вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2626 camlibs/ptp2/ptp.c:8271 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Декілька точок фокусування, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:2627 camlibs/ptp2/ptp.c:8272 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Декілька точок фокусування (праворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2628 camlibs/ptp2/ptp.c:8273 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "Декілька точок фокусування (центр)" #: camlibs/ptp2/config.c:2629 camlibs/ptp2/ptp.c:8274 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Декілька точок фокусування (ліворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2635 camlibs/ptp2/ptp.c:8195 msgid "Medium 1" msgstr "Середній 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2636 camlibs/ptp2/ptp.c:8197 msgid "Medium 2" msgstr "Середній 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2637 camlibs/ptp2/ptp.c:8198 msgid "Medium 3" msgstr "Середній 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2657 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: camlibs/ptp2/config.c:2658 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: camlibs/ptp2/config.c:2659 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: camlibs/ptp2/config.c:2660 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: camlibs/ptp2/config.c:2677 camlibs/ptp2/config.c:6140 #: camlibs/ptp2/config.c:6158 camlibs/ptp2/ptp.c:7931 camlibs/ptp2/ptp.c:7934 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8201 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:2678 camlibs/ptp2/config.c:6156 #: camlibs/ptp2/config.c:6457 camlibs/ptp2/ptp.c:7929 camlibs/ptp2/ptp.c:8202 msgid "2 seconds" msgstr "2 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:2685 msgid "TFT" msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:2686 msgid "PC" msgstr "ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2687 msgid "TFT + PC" msgstr "TFT + ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2688 msgid "MOBILE" msgstr "MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2689 msgid "TFT + MOBILE" msgstr "TFT + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2690 msgid "PC + MOBILE" msgstr "PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2691 msgid "TFT + PC + MOBILE" msgstr "TFT + PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2692 msgid "MOBILE2" msgstr "MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 msgid "TFT + MOBILE2" msgstr "TFT + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2694 msgid "PC + MOBILE2" msgstr "PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2695 msgid "TFT + PC + MOBILE2" msgstr "TFT + PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2700 msgid "Quick" msgstr "Швидкий" #: camlibs/ptp2/config.c:2701 msgid "Live" msgstr "Наживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2702 msgid "LiveFace" msgstr "ОбличчяНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2703 msgid "LiveMulti" msgstr "МультиНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2704 msgid "LiveZone" msgstr "ДілянкаНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2705 msgid "LiveSingleExpandCross" msgstr "ЄдинРозшПерехрНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2706 msgid "LiveSingleExpandSurround" msgstr "ЄдинРозшОточНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2707 msgid "LiveZoneLargeH" msgstr "ВелДілГНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2708 msgid "LiveZoneLargeV" msgstr "ВелДілВНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2709 msgid "LiveCatchAF" msgstr "ЗахопленняАФНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2710 msgid "LiveSpotAF" msgstr "ТочковийАФНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2711 msgid "FlexibleZoneAF1" msgstr "FlexibleZoneAF1" #: camlibs/ptp2/config.c:2712 msgid "FlexibleZoneAF2" msgstr "FlexibleZoneAF2" #: camlibs/ptp2/config.c:2713 msgid "FlexibleZoneAF3" msgstr "FlexibleZoneAF3" #: camlibs/ptp2/config.c:2714 msgid "WholeAreaAF" msgstr "WholeAreaAF" #: camlibs/ptp2/config.c:2720 camlibs/ptp2/config.c:6151 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2721 camlibs/ptp2/config.c:6150 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8017 msgid "Card" msgstr "Картка" #: camlibs/ptp2/config.c:2736 camlibs/ptp2/config.c:2762 #: camlibs/ptp2/config.c:2788 camlibs/ptp2/ptp.c:8354 msgid "Video OUT" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/config.c:2758 camlibs/ptp2/config.c:2772 #: camlibs/ptp2/config.c:2790 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Невідомий %d" #: camlibs/ptp2/config.c:2814 camlibs/ptp2/config.c:6509 msgid "Factory Default" msgstr "Заводські параметри" #: camlibs/ptp2/config.c:2856 camlibs/ptp2/config.c:3349 #: camlibs/ptp2/config.c:3370 camlibs/ptp2/config.c:3487 #: camlibs/ptp2/config.c:11626 camlibs/ptp2/config.c:12045 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6590 #, c-format msgid "Auto ISO" msgstr "Автоматично визначати ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2862 msgid "mRAW" msgstr "mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2863 msgid "sRAW" msgstr "sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2864 msgid "cRAW" msgstr "cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2866 camlibs/ptp2/config.c:2885 #: camlibs/ptp2/config.c:2890 msgid "L" msgstr "L" #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/config.c:2888 #: camlibs/ptp2/config.c:10108 msgid "S" msgstr "S" #: camlibs/ptp2/config.c:2869 msgid "cL" msgstr "cL" #: camlibs/ptp2/config.c:2870 msgid "cM" msgstr "cM" #: camlibs/ptp2/config.c:2871 msgid "cS" msgstr "cS" #: camlibs/ptp2/config.c:2873 camlibs/ptp2/config.c:2892 msgid "S1" msgstr "S1" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 camlibs/ptp2/config.c:2893 msgid "S2" msgstr "S2" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 msgid "S3" msgstr "S3" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 msgid "cS1" msgstr "cS1" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 msgid "cS2" msgstr "cS2" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 msgid "cS3" msgstr "cS3" #: camlibs/ptp2/config.c:2880 camlibs/ptp2/config.c:2886 msgid "M1" msgstr "M1" #: camlibs/ptp2/config.c:2881 camlibs/ptp2/config.c:2887 msgid "M2" msgstr "M2" #: camlibs/ptp2/config.c:2882 msgid "cM1" msgstr "cM1" #: camlibs/ptp2/config.c:2883 msgid "cM2" msgstr "cM2" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:8299 msgid "Continuous" msgstr "Неперервний" #: camlibs/ptp2/config.c:3006 camlibs/ptp2/library.c:7789 msgid "Video" msgstr "Відео" #: camlibs/ptp2/config.c:3009 msgid "Single: Silent shooting" msgstr "Однокадрове знімання: тихе знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:3010 msgid "Continuous timer" msgstr "Неперервний відлік" #: camlibs/ptp2/config.c:3011 msgid "Timer 10 sec" msgstr "Таймер 10 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:3012 msgid "Timer 2 sec" msgstr "Таймер 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:3013 msgid "Super high speed continuous shooting" msgstr "Надвисокошвидкісне неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:3014 msgid "Single silent" msgstr "Одинарний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:3015 msgid "Continuous silent" msgstr "Неперервний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:3016 msgid "Silent HS continuous" msgstr "HS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:3017 msgid "Silent LS continuous" msgstr "LS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:3091 camlibs/ptp2/config.c:10573 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "Для захоплення за натисканням кнопки перемкніть режим на «M» і встановіть швидкість затвора на «bulb»." #: camlibs/ptp2/config.c:3102 msgid "Shoot" msgstr "Знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:3103 msgid "Bulb On" msgstr "Лампу увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:3104 msgid "Bulb Off" msgstr "Лампу вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:3105 camlibs/ptp2/config.c:9987 msgid "AF" msgstr "АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:3106 msgid "Cancel AF" msgstr "Скасувати АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:3198 camlibs/ptp2/config.c:3246 #: camlibs/ptp2/config.c:3323 camlibs/ptp2/library.c:5386 #: camlibs/ptp2/library.c:6582 msgid "Fuji Capture failed: Perhaps no auto-focus?" msgstr "Не вдалося виконати знімок Fuji: можливо, немає автофокусування?" #: camlibs/ptp2/config.c:3260 msgid "91 Points (7x13)" msgstr "91 точка (7x13)" #: camlibs/ptp2/config.c:3261 msgid "325 Points (13x25)" msgstr "325 точок (13x25)" #: camlibs/ptp2/config.c:3262 msgid "117 Points (9x13)" msgstr "117 точок (9x13)" #: camlibs/ptp2/config.c:3263 msgid "425 Points (17x25)" msgstr "425 точок (17x25)" #: camlibs/ptp2/config.c:3357 camlibs/ptp2/config.c:3390 #: camlibs/ptp2/config.c:3499 #, c-format msgid "Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Багатокадрове вилучення шумів" #: camlibs/ptp2/config.c:3491 msgid "Auto ISO Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Автоматичне багатокадрове вилучення шумів ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:3827 camlibs/ptp2/config.c:3855 #: camlibs/ptp2/config.c:5062 camlibs/ptp2/config.c:5107 #: camlibs/ptp2/config.c:5148 camlibs/ptp2/config.c:5201 #, c-format msgid "Time" msgstr "Час" #: camlibs/ptp2/config.c:3831 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f с" #: camlibs/ptp2/config.c:3861 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "%d %d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3864 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3867 camlibs/ptp2/config.c:3944 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:4114 camlibs/ptp2/config.c:4167 msgid "Creative" msgstr "Творчість" #: camlibs/ptp2/config.c:4115 camlibs/ptp2/config.c:4168 msgid "Action" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:4123 camlibs/ptp2/config.c:4494 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7847 msgid "Night Landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:4124 camlibs/ptp2/config.c:4464 #: camlibs/ptp2/config.c:4483 msgid "Children" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:4125 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Автоматика (без спалаху)" #: camlibs/ptp2/config.c:4126 camlibs/ptp2/config.c:4467 msgid "U1" msgstr "U1" #: camlibs/ptp2/config.c:4127 camlibs/ptp2/config.c:4468 msgid "U2" msgstr "U2" #: camlibs/ptp2/config.c:4128 msgid "U3" msgstr "U3" #: camlibs/ptp2/config.c:4130 camlibs/ptp2/config.c:4170 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Кмітливе авто" #: camlibs/ptp2/config.c:4131 camlibs/ptp2/config.c:4171 msgid "Superior Auto" msgstr "Відмінне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:4132 camlibs/ptp2/config.c:4194 msgid "Movie (P)" msgstr "Фільм (P)" #: camlibs/ptp2/config.c:4133 camlibs/ptp2/config.c:4195 msgid "Movie (A)" msgstr "Фільм (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4134 camlibs/ptp2/config.c:4196 msgid "Movie (S)" msgstr "Фільм (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4135 camlibs/ptp2/config.c:4197 msgid "Movie (M)" msgstr "Фільм (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4136 camlibs/ptp2/config.c:4198 msgid "Movie (Scene)" msgstr "Фільм (сцена)" #: camlibs/ptp2/config.c:4137 camlibs/ptp2/config.c:4189 msgid "Tele-zoom Cont. Priority AE" msgstr "Телемасштаб. неперерв. пріор. АЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4138 camlibs/ptp2/config.c:4190 msgid "Tele-Zoom Cont. Priority AE 10" msgstr "Телемасштаб. неперерв. пріор. АЕ 10" #: camlibs/ptp2/config.c:4139 camlibs/ptp2/config.c:4192 msgid "3D Sweep Panorama Shooting" msgstr "Створення просторової автопанорами" #: camlibs/ptp2/config.c:4140 camlibs/ptp2/config.c:4193 msgid "Sweep Panorama" msgstr "Автопанорама" #: camlibs/ptp2/config.c:4141 camlibs/ptp2/config.c:4204 msgid "Intelligent Auto Flash Off" msgstr "Кмітливе вимикання автоспалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:4142 camlibs/ptp2/config.c:4174 msgid "Sports Action" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:4145 camlibs/ptp2/config.c:4175 #: camlibs/ptp2/config.c:4233 msgid "Sunset" msgstr "Захід" #: camlibs/ptp2/config.c:4146 camlibs/ptp2/config.c:4176 msgid "Night Scene" msgstr "Нічна сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:4147 camlibs/ptp2/config.c:4179 msgid "Hand-held Twilight" msgstr "Мобільне притлумлення" #: camlibs/ptp2/config.c:4149 camlibs/ptp2/config.c:4181 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Запобігання розмиванню рухом" #: camlibs/ptp2/config.c:4150 camlibs/ptp2/config.c:4206 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7439 msgid "Picture Effect" msgstr "Ефект зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:4151 camlibs/ptp2/config.c:4207 msgid "High Frame Rate (P)" msgstr "Висока частота кадрів (P)" #: camlibs/ptp2/config.c:4152 camlibs/ptp2/config.c:4208 msgid "High Frame Rate (A)" msgstr "Висока частота кадрів (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4153 camlibs/ptp2/config.c:4209 msgid "High Frame Rate (S)" msgstr "Висока частота кадрів (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4154 camlibs/ptp2/config.c:4210 msgid "High Frame Rate (M)" msgstr "Висока частота кадрів (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4155 camlibs/ptp2/config.c:4211 msgid "S&Q Motion (P)" msgstr "Повільний і швидкий рух (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4156 camlibs/ptp2/config.c:4212 msgid "S&Q Motion (A)" msgstr "Повільний і швидкий рух (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4157 camlibs/ptp2/config.c:4213 msgid "S&Q Motion (S)" msgstr "Повільний і швидкий рух (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4158 camlibs/ptp2/config.c:4214 msgid "S&Q Motion (M)" msgstr "Повільний і швидкий рух (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4172 msgid "P_A" msgstr "P_A" #: camlibs/ptp2/config.c:4173 msgid "P_S" msgstr "P_S" #: camlibs/ptp2/config.c:4182 msgid "Pet" msgstr "Домашні тварини" #: camlibs/ptp2/config.c:4183 msgid "Gourmet" msgstr "Gourmet" #: camlibs/ptp2/config.c:4185 camlibs/ptp2/config.c:4188 msgid "High Sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:4186 msgid "Memory Recall" msgstr "Виклик з пам'яті" #: camlibs/ptp2/config.c:4187 msgid "Continuous Priority AE" msgstr "Неперервне AE з пріоритетністю" #: camlibs/ptp2/config.c:4191 msgid "Continuous Priority AE 12" msgstr "Неперервне AE 12 з пріоритетністю" #: camlibs/ptp2/config.c:4199 msgid "Movie S&Q Motion (P)" msgstr "Відеорух S&Q (P)" #: camlibs/ptp2/config.c:4200 msgid "Movie S&Q Motion (A)" msgstr "Відеорух S&Q (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4201 msgid "Movie S&Q Motion (S)" msgstr "Відеорух S&Q (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4202 msgid "Movie S&Q Motion (M)" msgstr "Відеорух S&Q (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4203 msgid "Movie S&Q Motion (Scene)" msgstr "Відеорух S&Q (Сцена)" #: camlibs/ptp2/config.c:4216 msgid "Still" msgstr "Нерухоме" #: camlibs/ptp2/config.c:4217 msgid "F (Movie or S&Q)" msgstr "F (відео або S&Q)" #: camlibs/ptp2/config.c:4218 msgid "Movie F Mode" msgstr "Режимі відео F" #: camlibs/ptp2/config.c:4219 msgid "S&Q F Mode" msgstr "Режим F S&Q" #: camlibs/ptp2/config.c:4220 msgid "Interval REC (Movie) F Mode" msgstr "REC-інтервал (відео) F-режим" #: camlibs/ptp2/config.c:4221 msgid "Interval REC (Movie) (P)" msgstr "REC-інтервал (відео) (P)" #: camlibs/ptp2/config.c:4222 msgid "Interval REC (Movie) (A)" msgstr "REC-інтервал (відео) (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4223 msgid "Interval REC (Movie) (S)" msgstr "REC-інтервал (відео) (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4224 msgid "Interval REC (Movie) (M)" msgstr "REC-інтервал (відео) (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4225 msgid "Interval REC (Movie) (Auto)" msgstr "REC-інтервал (відео) (авто)" #: camlibs/ptp2/config.c:4230 msgid "Night landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:4231 msgid "Party/Indoor" msgstr "Вечірка/У приміщенні" #: camlibs/ptp2/config.c:4232 msgid "Beach/Snow" msgstr "Пляж/На снігу" #: camlibs/ptp2/config.c:4234 msgid "Dusk/Dawn" msgstr "Світанок/Сутінки" #: camlibs/ptp2/config.c:4235 msgid "Pet Portrait" msgstr "Знімок домашнього улюбленця" #: camlibs/ptp2/config.c:4236 msgid "Candlelight" msgstr "Світло свічок" #: camlibs/ptp2/config.c:4237 msgid "Blossom" msgstr "Цвітіння" #: camlibs/ptp2/config.c:4238 msgid "Autumn colors" msgstr "Кольри осені" #: camlibs/ptp2/config.c:4243 msgid "Child" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:4245 msgid "Close up" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:4254 msgid "A6400 (160-6400)" msgstr "A6400 (160-6400)" #: camlibs/ptp2/config.c:4255 msgid "A3200 (160-3200)" msgstr "A3200 (160-3200)" #: camlibs/ptp2/config.c:4256 msgid "A800 (160-800)" msgstr "A800 (160-800)" #: camlibs/ptp2/config.c:4383 msgid "Water" msgstr "Вода" #: camlibs/ptp2/config.c:4390 camlibs/ptp2/config.c:4400 #: camlibs/ptp2/config.c:4407 msgid "1 EV" msgstr "1 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4391 camlibs/ptp2/config.c:4401 #: camlibs/ptp2/config.c:4408 msgid "2 EV" msgstr "2 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4392 camlibs/ptp2/config.c:4402 #: camlibs/ptp2/config.c:4409 msgid "3 EV" msgstr "3 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4397 msgid "1/3 EV" msgstr "1/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4398 msgid "1/2 EV" msgstr "1/2 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4399 msgid "2/3 EV" msgstr "2/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4418 camlibs/ptp2/config.c:4449 #: camlibs/ptp2/config.c:7230 camlibs/ptp2/config.c:7245 msgid "Extra high" msgstr "Дуже високий" #: camlibs/ptp2/config.c:4423 msgid "2 images (normal and under)" msgstr "2 зображення (звичайне і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4424 msgid "2 images (normal and over)" msgstr "2 зображення (звичайне і верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4425 msgid "3 images (normal and 2 unders)" msgstr "3 зображення (звичайне і 2 нижніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4426 msgid "3 images (normal and 2 overs)" msgstr "3 зображення (звичайне і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4427 msgid "3 images (normal, under and over)" msgstr "3 зображення (звичайне, верхнє і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4428 msgid "5 images (normal, 2 unders and 2 overs)" msgstr "5 зображень (звичайне, 2 нижніх і 2 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4429 msgid "7 images (normal, 3 unders and 3 overs)" msgstr "7 зображень (звичайне, 3 нижніх і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4430 msgid "9 images (normal, 4 unders and 4 overs)" msgstr "9 зображень (звичайне, 4 нижніх і 4 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4431 camlibs/ptp2/config.c:4440 msgid "0 image" msgstr "0 зображень" #: camlibs/ptp2/config.c:4436 msgid "2 shots (Off -> User setting)" msgstr "2 знімка (Вимкнути -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:4437 msgid "3 shots (Off -> Low -> User setting)" msgstr "3 знімка (Вимкнути -> Нижнє -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:4438 msgid "4 shots (Off -> Low -> Normal -> High)" msgstr "4 знімки (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4439 msgid "5 shots (Off -> Low -> Normal -> High -> Extra High)" msgstr "5 знімків (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє -> Над верхнім)" #: camlibs/ptp2/config.c:4465 camlibs/ptp2/config.c:4484 msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:4466 camlibs/ptp2/config.c:4485 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: camlibs/ptp2/config.c:4496 msgid "Back Light" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:4497 msgid "Panorama" msgstr "Панорама" #: camlibs/ptp2/config.c:4498 msgid "Smoothing" msgstr "Згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:4499 msgid "Tilt-Shift" msgstr "Нахил-зсув" #: camlibs/ptp2/config.c:4500 msgid "Select Color" msgstr "Вибір кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:4516 msgid "Burst" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4518 camlibs/ptp2/config.c:4527 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7852 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4519 camlibs/ptp2/ptp.c:7853 msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: camlibs/ptp2/config.c:4522 msgid "Quick Response Remote" msgstr "Віддалене керування з швидким доступом" #: camlibs/ptp2/config.c:4523 camlibs/ptp2/config.c:6873 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8149 msgid "Delayed Remote" msgstr "Віддалене керування з запізненням" #: camlibs/ptp2/config.c:4524 msgid "Quiet Release" msgstr "Тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4525 msgid "Continuous Quiet Release" msgstr "Неперервний тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4528 msgid "Selftimer 2s" msgstr "Автоспуск 2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4529 msgid "Selftimer 5s" msgstr "Автоспуск 5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4530 msgid "Selftimer 10s" msgstr "Автоспуск 10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4531 msgid "Selftimer 10s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4532 msgid "Selftimer 10s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4533 msgid "Selftimer 5s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4534 msgid "Selftimer 5s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4535 msgid "Selftimer 2s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4536 msgid "Selftimer 2s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4537 msgid "Continuous Hi+ Speed" msgstr "Неперервно з Hi+-швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4538 msgid "Continuous Lo Speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4540 msgid "Continuous Speed Priority" msgstr "Неперервне з перевагою швидкості" #: camlibs/ptp2/config.c:4541 msgid "Continuous Med Speed" msgstr "Неперервно з середньою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4543 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4544 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4545 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4547 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4548 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4549 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4551 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4552 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4553 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4555 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4556 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4557 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4559 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4560 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4562 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4563 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4565 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4566 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4567 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4569 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4570 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4571 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4573 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4574 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4575 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4577 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4578 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4579 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4581 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4582 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4583 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4584 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4585 msgid "Bracketing WB Lo" msgstr "Вилка експонування WB Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4586 msgid "Bracketing DRO Lo" msgstr "Вилка експонування DRO Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4587 msgid "Bracketing WB Hi" msgstr "Вилка експонування WB Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4588 msgid "Bracketing DRO Hi" msgstr "Вилка експонування DRO Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4597 camlibs/ptp2/ptp.c:7857 msgid "Centre-spot" msgstr "Центральна пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4598 camlibs/ptp2/ptp.c:7825 camlibs/ptp2/ptp.c:7858 msgid "Multi-spot" msgstr "Мультипляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4599 camlibs/ptp2/config.c:4611 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7859 msgid "Single Area" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:4600 camlibs/ptp2/ptp.c:7860 msgid "Closest Subject" msgstr "Найближча тема" #: camlibs/ptp2/config.c:4601 camlibs/ptp2/ptp.c:7861 msgid "Group Dynamic" msgstr "Динаміка групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4602 msgid "Single-area AF" msgstr "АФ за одиночною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4603 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "АФ за динамічною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4604 msgid "Group-dynamic AF" msgstr "АФ за динамікою групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4605 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "АФ за динамічною областю з пріоритетом найближчого об'єкта" #: camlibs/ptp2/config.c:4612 msgid "Dynamic Area (9)" msgstr "Динамічна область (9)" #: camlibs/ptp2/config.c:4613 msgid "Dynamic Area (21)" msgstr "Динамічна область (21)" #: camlibs/ptp2/config.c:4614 msgid "Dynamic Area (51)" msgstr "Динамічна область (51)" #: camlibs/ptp2/config.c:4615 msgid "3D Tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4620 msgid "Dynamic-area AF (25 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (25 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4621 msgid "Single-point AF" msgstr "АФ за однією точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4622 msgid "Auto-area AF" msgstr "АФ за автообластю" #: camlibs/ptp2/config.c:4623 msgid "3D-tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4624 msgid "Dynamic-area AF (72 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (72 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4625 msgid "Dynamic-area AF (153 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (153 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4626 msgid "Group-area AF" msgstr "АФ за груповою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4627 msgid "Dynamic-area AF (9 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (9 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4629 msgid "Pinpoint AF" msgstr "АФ за контрольною точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4630 msgid "Wide-area AF (S)" msgstr "АФ за широкою областю (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4631 msgid "Wide-area AF (L)" msgstr "АФ за широкою областю (L)" #: camlibs/ptp2/config.c:4632 msgid "Wide-area AF (C1)" msgstr "АФ за широкою областю (C1)" #: camlibs/ptp2/config.c:4633 msgid "Wide-area AF (C2)" msgstr "АФ за широкою областю (C2)" #: camlibs/ptp2/config.c:4638 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (портрет)" #: camlibs/ptp2/config.c:4639 camlibs/ptp2/config.c:4646 #: camlibs/ptp2/config.c:4652 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4640 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (природа)" #: camlibs/ptp2/config.c:4645 camlibs/ptp2/config.c:4651 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4692 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Невідоме значення 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:4712 camlibs/ptp2/ptp.c:8011 msgid "Centre" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4713 camlibs/ptp2/ptp.c:8012 msgid "Top" msgstr "Згори" #: camlibs/ptp2/config.c:4714 camlibs/ptp2/ptp.c:8013 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: camlibs/ptp2/config.c:4715 camlibs/ptp2/ptp.c:8014 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: camlibs/ptp2/config.c:4716 camlibs/ptp2/ptp.c:8015 msgid "Right" msgstr "Справа" #: camlibs/ptp2/config.c:4721 camlibs/sierra/nikon-desc.c:535 msgid "Wide" msgstr "Ширококутовий" #: camlibs/ptp2/config.c:4722 msgid "Zone" msgstr "Ділянка" #: camlibs/ptp2/config.c:4723 camlibs/ptp2/config.c:4749 msgid "Center" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4724 msgid "Flexible Spot: S" msgstr "Гнучка пляма: М" #: camlibs/ptp2/config.c:4725 msgid "Flexible Spot: M" msgstr "Гнучка пляма: С" #: camlibs/ptp2/config.c:4726 msgid "Flexible Spot: L" msgstr "Гнучка пляма: В" #: camlibs/ptp2/config.c:4727 msgid "Expand Flexible Spot" msgstr "Розширення гнучкої плями" #: camlibs/ptp2/config.c:4728 msgid "Lock-on AF: Wide" msgstr "Заблоковане АФ: широке" #: camlibs/ptp2/config.c:4729 msgid "Lock-on AF: Zone" msgstr "Заблоковане АФ: ділянка" #: camlibs/ptp2/config.c:4730 msgid "Lock-on AF: Center" msgstr "Заблоковане АФ: центр" #: camlibs/ptp2/config.c:4731 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: S" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: М" #: camlibs/ptp2/config.c:4732 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: M" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: С" #: camlibs/ptp2/config.c:4733 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: L" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: В" #: camlibs/ptp2/config.c:4734 msgid "Lock-on AF: Expand Flexible Spot" msgstr "Заблоковане АФ: розширення гнучкої плями" #: camlibs/ptp2/config.c:4740 camlibs/sierra/olympus-desc.c:783 msgid "Center Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:4741 msgid "Multi Spot" msgstr "Декілька точок" #: camlibs/ptp2/config.c:4742 msgid "Center Spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:4744 camlibs/sierra/olympus-desc.c:785 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/ptp2/config.c:4745 msgid "Spot+Highlights" msgstr "Світла пляма+Виблиски" #: camlibs/ptp2/config.c:4746 msgid "Spot+Shadows" msgstr "Світла пляма+Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:4748 msgid "Multi" msgstr "Декілька" #: camlibs/ptp2/config.c:4750 msgid "Entire Screen Avg." msgstr "Середнє за усім екраном" #: camlibs/ptp2/config.c:4751 msgid "Spot Standard" msgstr "Стандартний фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4752 msgid "Spot Large" msgstr "Великий фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4753 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:4758 msgid "Automatic Flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4760 camlibs/ptp2/ptp.c:7830 msgid "Fill flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4761 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Автоматично протидія червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4762 msgid "Red-eye fill" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4763 camlibs/ptp2/ptp.c:7833 msgid "External sync" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4765 camlibs/ptp2/ptp.c:7835 msgid "Auto Slow Sync" msgstr "Автоуповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4766 camlibs/ptp2/ptp.c:7836 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4767 camlibs/ptp2/ptp.c:7837 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4768 msgid "Front-curtain sync" msgstr "Синхронізація за передньою завісою" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/config.c:4770 msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4771 msgid "Slow sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4772 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4773 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4774 camlibs/sierra/epson-desc.c:141 #: camlibs/sierra/sierra.c:1014 camlibs/sierra/sierra.c:1025 #: camlibs/sierra/sierra.c:1327 camlibs/sierra/sierra.c:1538 #: camlibs/sierra/sierra.c:1548 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4775 msgid "Rear Curtain Sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4776 msgid "Wireless Sync" msgstr "Бездротова синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4777 msgid "HSS auto" msgstr "Авто HSS" #: camlibs/ptp2/config.c:4778 msgid "HSS fill" msgstr "Заповнення HSS" #: camlibs/ptp2/config.c:4779 msgid "HSS WL" msgstr "HSS WL" #: camlibs/ptp2/config.c:4780 msgid "Slow Slow Sync Red Eye On" msgstr "Повільна-повільна синхронізація, червоні очі увімкн." #: camlibs/ptp2/config.c:4781 msgid "Slow Sync Red Eye Off" msgstr "Повільна-повільна синхронізація, червоні очі вимкн." #: camlibs/ptp2/config.c:4782 msgid "Slow Sync Wireless" msgstr "Бездротова повільна синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4783 msgid "Rear Sync Wireless" msgstr "Бездротова задня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4795 msgid "Night Vision" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/config.c:4796 msgid "Color sketch" msgstr "Кольоровий ескіз" #: camlibs/ptp2/config.c:4798 msgid "Selective color" msgstr "Вибірковий колір" #: camlibs/ptp2/config.c:4799 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" #: camlibs/ptp2/config.c:4800 msgid "High key" msgstr "Темне" #: camlibs/ptp2/config.c:4801 msgid "Low key" msgstr "Яскраве" #: camlibs/ptp2/config.c:4949 camlibs/ptp2/config.c:4987 #: camlibs/ptp2/config.c:4995 camlibs/ptp2/config.c:5033 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d мм" #: camlibs/ptp2/config.c:4985 camlibs/ptp2/config.c:5029 msgid "infinite" msgstr "нескінченна" #: camlibs/ptp2/config.c:5058 camlibs/ptp2/config.c:5103 #, c-format msgid "x 200" msgstr "x 200" #: camlibs/ptp2/config.c:5144 camlibs/ptp2/config.c:5197 #, c-format msgid "Composite" msgstr "Суміщення" #: camlibs/ptp2/config.c:5415 camlibs/ptp2/config.c:6198 #: camlibs/ptp2/config.c:6259 msgid "bulb" msgstr "лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:5472 msgid "Sync" msgstr "Синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:6074 camlibs/ptp2/config.c:6104 msgid "Face-priority AF" msgstr "АФ з пріоритетом облич" #: camlibs/ptp2/config.c:6075 camlibs/ptp2/config.c:6105 msgid "Wide-area AF" msgstr "АФ за широкою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:6076 camlibs/ptp2/config.c:6106 msgid "Normal-area AF" msgstr "АФ за звичайною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:6077 camlibs/ptp2/config.c:6107 msgid "Subject-tracking AF" msgstr "АФ зі стеженням за об'єктом" #: camlibs/ptp2/config.c:6078 camlibs/ptp2/config.c:6108 msgid "Spot-area AF" msgstr "АФ за областю вибору" #: camlibs/ptp2/config.c:6084 camlibs/ptp2/config.c:6094 msgid "Entire Display" msgstr "Увесь дисплей" #: camlibs/ptp2/config.c:6085 camlibs/ptp2/config.c:6095 #: camlibs/ptp2/config.c:7866 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:6086 camlibs/ptp2/config.c:6097 #: camlibs/ptp2/config.c:7863 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:6087 camlibs/ptp2/config.c:6099 #: camlibs/ptp2/config.c:7864 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:6088 msgid "200%" msgstr "200%" #: camlibs/ptp2/config.c:6096 msgid "33%" msgstr "33%" #: camlibs/ptp2/config.c:6098 msgid "66%" msgstr "66%" #: camlibs/ptp2/config.c:6113 msgid "Single-servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6114 msgid "Continuous-servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6115 msgid "Full-time-servo AF" msgstr "Постійноприводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6116 msgid "Manual Focus (fixed)" msgstr "Фокусування вручну (фіксоване)" #: camlibs/ptp2/config.c:6117 msgid "Manual Focus (selection)" msgstr "Фокусування вручну (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:6130 camlibs/ptp2/ptp.c:7915 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:6131 camlibs/ptp2/ptp.c:7917 msgid "AE Lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:6132 msgid "AF Lock Only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6133 camlibs/ptp2/ptp.c:7918 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:6134 camlibs/ptp2/ptp.c:7919 msgid "AF On" msgstr "AF увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6135 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Рівень блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:6141 camlibs/ptp2/config.c:6159 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7932 camlibs/ptp2/ptp.c:7935 msgid "20 seconds" msgstr "20 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6142 camlibs/ptp2/config.c:6334 #: camlibs/ptp2/config.c:7526 camlibs/ptp2/ptp.c:7936 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/config.c:6143 camlibs/ptp2/config.c:6335 #: camlibs/ptp2/config.c:7527 camlibs/ptp2/ptp.c:7937 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:6144 camlibs/ptp2/config.c:6336 #: camlibs/ptp2/config.c:7528 camlibs/ptp2/ptp.c:7938 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:6145 camlibs/ptp2/config.c:6157 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7930 camlibs/ptp2/ptp.c:7939 msgid "5 seconds" msgstr "5 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6164 msgid "6 mm" msgstr "6 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6165 camlibs/ptp2/config.c:6173 msgid "8 mm" msgstr "8 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6166 msgid "10 mm" msgstr "10 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6167 camlibs/ptp2/config.c:6174 msgid "12 mm" msgstr "12 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6175 msgid "15 mm" msgstr "15 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6176 msgid "20 mm" msgstr "20 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6182 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:6183 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:6184 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:6185 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:6186 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:6187 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:6188 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:6189 camlibs/ptp2/config.c:7605 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:6190 camlibs/ptp2/config.c:7603 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:6191 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:6192 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:6193 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:6199 camlibs/ptp2/config.c:7645 msgid "30s" msgstr "30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6200 msgid "25s" msgstr "25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6201 msgid "20s" msgstr "20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6202 camlibs/ptp2/config.c:7644 msgid "15s" msgstr "15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6203 msgid "13s" msgstr "13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6204 msgid "10s" msgstr "10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6205 camlibs/ptp2/config.c:7643 msgid "8s" msgstr "8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6206 msgid "6s" msgstr "6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6207 msgid "5s" msgstr "5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6208 camlibs/ptp2/config.c:7642 msgid "4s" msgstr "4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6209 msgid "3s" msgstr "3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6210 msgid "2.5s" msgstr "2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6211 camlibs/ptp2/config.c:7641 msgid "2s" msgstr "2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6212 msgid "1.6s" msgstr "1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6213 msgid "1.3s" msgstr "1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6214 camlibs/ptp2/config.c:7640 msgid "1s" msgstr "1 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6215 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6216 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6217 camlibs/ptp2/config.c:7639 msgid "1/2s" msgstr "1/2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6218 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6219 msgid "1/3s" msgstr "1/3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6220 camlibs/ptp2/config.c:7638 msgid "1/4s" msgstr "1/4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6221 msgid "1/5s" msgstr "1/5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6222 msgid "1/6s" msgstr "1/6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6223 camlibs/ptp2/config.c:7637 msgid "1/8s" msgstr "1/8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6224 msgid "1/10s" msgstr "1/10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6225 msgid "1/13s" msgstr "1/13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6226 camlibs/ptp2/config.c:7636 msgid "1/15s" msgstr "1/15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6227 msgid "1/20s" msgstr "1/20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6228 msgid "1/25s" msgstr "1/25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6229 camlibs/ptp2/config.c:7635 msgid "1/30s" msgstr "1/30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6230 msgid "1/40s" msgstr "1/40 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6231 msgid "1/50s" msgstr "1/50 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6232 camlibs/ptp2/config.c:7563 #: camlibs/ptp2/config.c:7576 camlibs/ptp2/config.c:7634 msgid "1/60s" msgstr "1/60 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6233 camlibs/ptp2/config.c:7562 #: camlibs/ptp2/config.c:7575 msgid "1/80s" msgstr "1/80 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6234 camlibs/ptp2/config.c:7561 #: camlibs/ptp2/config.c:7574 msgid "1/100s" msgstr "1/100 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6235 camlibs/ptp2/config.c:7560 #: camlibs/ptp2/config.c:7573 msgid "1/125s" msgstr "1/125 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6236 camlibs/ptp2/config.c:7559 #: camlibs/ptp2/config.c:7572 msgid "1/160s" msgstr "1/160 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6237 camlibs/ptp2/config.c:7558 #: camlibs/ptp2/config.c:7571 msgid "1/200s" msgstr "1/200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6238 camlibs/ptp2/config.c:7557 #: camlibs/ptp2/config.c:7570 msgid "1/250s" msgstr "1/250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6239 msgid "1/320s" msgstr "1/320 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6240 msgid "1/400s" msgstr "1/400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6241 msgid "1/500s" msgstr "1/500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6242 msgid "1/640s" msgstr "1/640 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6243 msgid "1/800s" msgstr "1/800 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6244 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6245 camlibs/ptp2/config.c:6246 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6247 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6248 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6249 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6250 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6251 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6252 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6253 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6254 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6337 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:6344 camlibs/ptp2/ptp.c:8041 msgid "Sharper" msgstr "Різкіше" #: camlibs/ptp2/config.c:6345 camlibs/ptp2/ptp.c:8042 msgid "Softer" msgstr "М'якше" #: camlibs/ptp2/config.c:6346 camlibs/ptp2/ptp.c:8043 msgid "Direct Print" msgstr "Прямий друк" #: camlibs/ptp2/config.c:6357 camlibs/ptp2/config.c:6368 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7870 camlibs/ptp2/ptp.c:7878 msgid "Medium Low" msgstr "Помірно низький" #: camlibs/ptp2/config.c:6358 camlibs/ptp2/ptp.c:7871 msgid "Medium high" msgstr "Помірно високий" #: camlibs/ptp2/config.c:6367 camlibs/ptp2/ptp.c:7877 msgid "Low contrast" msgstr "Низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:6369 camlibs/ptp2/ptp.c:7879 msgid "Medium High" msgstr "Помірно висока" #: camlibs/ptp2/config.c:6370 camlibs/ptp2/ptp.c:7880 msgid "High control" msgstr "Високий" #: camlibs/ptp2/config.c:6379 camlibs/ptp2/ptp.c:8261 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "Зонне фокусування (наближення)" #: camlibs/ptp2/config.c:6380 camlibs/ptp2/ptp.c:8262 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "Зонне фокусування (дуже близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:6381 camlibs/ptp2/ptp.c:8263 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Зонне фокусування (близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:6382 camlibs/ptp2/ptp.c:8264 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "Зонне фокусування (середня відстань)" #: camlibs/ptp2/config.c:6383 camlibs/ptp2/ptp.c:8265 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "Зонне фокусування (здалеку)" #: camlibs/ptp2/config.c:6384 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:6385 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:6386 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:6387 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:6397 msgid "Automatic Macro" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/config.c:6401 msgid "AF-F" msgstr "AF-F" #: camlibs/ptp2/config.c:6402 msgid "Single-Servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6403 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6405 msgid "Preset MF" msgstr "MF шаблону" #: camlibs/ptp2/config.c:6406 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" #: camlibs/ptp2/config.c:6407 msgid "S-AF+MF" msgstr "S-AF+MF" #: camlibs/ptp2/config.c:6411 msgid "DMF" msgstr "DMF" #: camlibs/ptp2/config.c:6412 msgid "Manual Reverse" msgstr "Ручний реверс" #: camlibs/ptp2/config.c:6413 msgid "AF-D" msgstr "AF-D" #: camlibs/ptp2/config.c:6414 msgid "Preset Focus" msgstr "Фокусування шаблону" #: camlibs/ptp2/config.c:6448 msgid "One Shot" msgstr "Один знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:6449 camlibs/ptp2/ptp.c:8296 msgid "AI Servo" msgstr "ШІ-привод" #: camlibs/ptp2/config.c:6450 camlibs/ptp2/ptp.c:8297 msgid "AI Focus" msgstr "ШІ-фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:6458 camlibs/ptp2/config.c:7521 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7922 msgid "4 seconds" msgstr "4 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:6459 camlibs/ptp2/config.c:7523 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7924 msgid "8 seconds" msgstr "8 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6460 msgid "Hold" msgstr "Утримання" #: camlibs/ptp2/config.c:6472 camlibs/ptp2/ptp.c:8282 camlibs/ptp2/ptp.c:8288 msgid "Fluorescent H" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/config.c:6474 camlibs/ptp2/ptp.c:8284 msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:6475 camlibs/ptp2/ptp.c:8285 msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:6476 camlibs/ptp2/ptp.c:8286 msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:6477 camlibs/ptp2/ptp.c:8287 msgid "Missing Number" msgstr "Не вказано числа" #: camlibs/ptp2/config.c:6492 camlibs/ptp2/config.c:9841 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:6494 msgid "Custom Whitebalance: PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:6495 msgid "Custom Whitebalance: PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:6496 msgid "Custom Whitebalance: PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:6498 msgid "Manual 3" msgstr "Ручний 3" #: camlibs/ptp2/config.c:6499 msgid "Manual 4" msgstr "Ручний 4" #: camlibs/ptp2/config.c:6500 msgid "Manual 5" msgstr "Ручний 5" #: camlibs/ptp2/config.c:6501 msgid "Custom Whitebalance: PC-4" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-4" #: camlibs/ptp2/config.c:6502 msgid "Custom Whitebalance: PC-5" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-5" #: camlibs/ptp2/config.c:6503 msgid "AWB White" msgstr "Білий AWB" #: camlibs/ptp2/config.c:6590 msgid "Low sharpening" msgstr "Низька різкість" #: camlibs/ptp2/config.c:6592 msgid "Black & white" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:6599 msgid "AE bracket" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:6600 msgid "ISO bracket" msgstr "Виделка ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:6601 msgid "WB bracket" msgstr "Вилка балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:6602 msgid "FE bracket" msgstr "Вилка FE" #: camlibs/ptp2/config.c:6603 msgid "Bracket off" msgstr "Вилку вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6608 msgid "implicit auto" msgstr "неявне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:6849 camlibs/ptp2/ptp.c:7963 msgid "AE & Flash" msgstr "AE та спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:6850 camlibs/ptp2/ptp.c:7964 msgid "AE only" msgstr "лише AE" #: camlibs/ptp2/config.c:6851 camlibs/ptp2/config.c:7033 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7965 msgid "Flash only" msgstr "Лише спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:6852 camlibs/ptp2/ptp.c:7966 msgid "WB bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:6853 msgid "ADL bracketing" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:6859 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: camlibs/ptp2/config.c:6860 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:6861 msgid "Startup and Shutdown" msgstr "Запуск і вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:6866 msgid "50 Hz" msgstr "50 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:6867 msgid "60 Hz" msgstr "60 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:6874 camlibs/ptp2/ptp.c:8150 msgid "Quick Response" msgstr "Швидка відповідь" #: camlibs/ptp2/config.c:6875 camlibs/ptp2/ptp.c:8151 msgid "Remote Mirror Up" msgstr "Віддалене віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:6880 msgid "Application Mode 0" msgstr "Режим роботи 0" #: camlibs/ptp2/config.c:6881 msgid "Application Mode 1" msgstr "Режим роботи 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6887 camlibs/ptp2/config.c:7735 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8049 msgid "Moderate" msgstr "Середня" #: camlibs/ptp2/config.c:6888 camlibs/ptp2/ptp.c:8050 msgid "Enhanced" msgstr "Покращена" #: camlibs/ptp2/config.c:6894 camlibs/ptp2/ptp.c:7968 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Under" #: camlibs/ptp2/config.c:6895 camlibs/ptp2/ptp.c:7969 msgid "Under > MTR" msgstr "Under > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:6915 msgid "Auto sensitivity" msgstr "Авточутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6916 msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6917 msgid "Medium sensitivity" msgstr "Середня чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6918 msgid "Low sensitivity" msgstr "Низька чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6919 msgid "Microphone off" msgstr "Мікрофон вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6994 msgid "Hi 1" msgstr "Високий 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6995 msgid "Hi 2" msgstr "Високий 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7030 msgid "Flash/speed" msgstr "Спалах/Швидкість" #: camlibs/ptp2/config.c:7031 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "Спалах/Швидкість/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:7032 msgid "Flash/aperture" msgstr "Спалах/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:7252 camlibs/ptp2/config.c:7260 #: camlibs/ptp2/config.c:7271 camlibs/ptp2/config.c:7283 #: camlibs/ptp2/config.c:7292 camlibs/ptp2/config.c:7310 #: camlibs/ptp2/config.c:7327 camlibs/ptp2/ptp.c:7801 msgid "JPEG Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7253 camlibs/ptp2/config.c:7266 #: camlibs/ptp2/config.c:7278 camlibs/ptp2/config.c:7304 #: camlibs/ptp2/config.c:7321 camlibs/ptp2/config.c:7333 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:7254 camlibs/ptp2/config.c:7255 #: camlibs/ptp2/config.c:7263 camlibs/ptp2/config.c:7275 #: camlibs/ptp2/config.c:7286 camlibs/ptp2/config.c:7299 #: camlibs/ptp2/config.c:7316 camlibs/ptp2/config.c:7330 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:7264 camlibs/ptp2/config.c:7276 #: camlibs/ptp2/config.c:7287 camlibs/ptp2/config.c:7300 #: camlibs/ptp2/config.c:7317 camlibs/ptp2/config.c:7331 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Основа" #: camlibs/ptp2/config.c:7265 camlibs/ptp2/config.c:7277 #: camlibs/ptp2/config.c:7302 camlibs/ptp2/config.c:7319 #: camlibs/ptp2/config.c:7332 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:7274 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:7293 camlibs/ptp2/config.c:7311 msgid "JPEG Basic*" msgstr "Базовий JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:7295 camlibs/ptp2/config.c:7313 msgid "JPEG Normal*" msgstr "Звичайний JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:7297 camlibs/ptp2/config.c:7315 msgid "JPEG Fine*" msgstr "Покращений JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:7298 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: camlibs/ptp2/config.c:7301 camlibs/ptp2/config.c:7318 msgid "NEF+Basic*" msgstr "NEF+Базовий*" #: camlibs/ptp2/config.c:7303 camlibs/ptp2/config.c:7320 msgid "NEF+Normal*" msgstr "NEF+Звичайний*" #: camlibs/ptp2/config.c:7305 camlibs/ptp2/config.c:7322 msgid "NEF+Fine*" msgstr "NEF+Покращений*" #: camlibs/ptp2/config.c:7338 camlibs/ptp2/config.c:7375 msgid "Extra Fine" msgstr "Надвисокоякісний" #: camlibs/ptp2/config.c:7340 msgid "RAW+JPEG (Light)" msgstr "RAW+JPEG (легкий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7341 msgid "RAW+JPEG (Std)" msgstr "RAW+JPEG (стандартний)" #: camlibs/ptp2/config.c:7342 msgid "RAW+JPEG (Fine)" msgstr "RAW+JPEG (покращений)" #: camlibs/ptp2/config.c:7343 msgid "RAW+JPEG (X.Fine)" msgstr "RAW+JPEG (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7345 msgid "HEIF (Light)" msgstr "HEIF (Light)" #: camlibs/ptp2/config.c:7346 msgid "HEIF (Std)" msgstr "HEIF (Std)" #: camlibs/ptp2/config.c:7347 msgid "HEIF (Fine)" msgstr "HEIF (Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7348 msgid "HEIF (X.Fine)" msgstr "HEIF (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7349 msgid "RAW+HEIF (Light)" msgstr "RAW+HEIF (легкий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7350 msgid "RAW+HEIF (Std)" msgstr "RAW+HEIF (стандартний)" #: camlibs/ptp2/config.c:7351 msgid "RAW+HEIF (Fine)" msgstr "RAW+HEIF (покращений)" #: camlibs/ptp2/config.c:7352 msgid "RAW+HEIF (X.Fine)" msgstr "RAW+HEIF (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7358 camlibs/ptp2/config.c:7377 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7364 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: camlibs/ptp2/config.c:7365 msgid "X.Fine" msgstr "X.Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:7367 msgid "Std" msgstr "Std" #: camlibs/ptp2/config.c:7382 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #: camlibs/ptp2/config.c:7383 msgid "2M" msgstr "2M" #: camlibs/ptp2/config.c:7388 camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:7389 msgid "RAW & JPEG" msgstr "RAW і JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7390 msgid "JPEG Only" msgstr "Лише JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7391 msgid "RAW Only" msgstr "Лише RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:7392 msgid "RAW & HEIF" msgstr "RAW і HEIF" #: camlibs/ptp2/config.c:7393 msgid "HEIF Only" msgstr "Лише HEIF" #: camlibs/ptp2/config.c:7417 msgid "Stable" msgstr "Стабільна" #: camlibs/ptp2/config.c:7418 msgid "Fastest" msgstr "Найшвидша" #: camlibs/ptp2/config.c:7423 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: camlibs/ptp2/config.c:7424 msgid "Focus Locked" msgstr "Фокус заблоковано" #: camlibs/ptp2/config.c:7425 msgid "No Focus - Low Contrast" msgstr "Без фокусування — низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:7426 msgid "Tracking Acquire" msgstr "Запит стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:7427 msgid "Tracking Focused" msgstr "Стеження з фокусуванням" #: camlibs/ptp2/config.c:7428 msgid "Tracking No Focus - Low Contrast" msgstr "Стеження без фокусування — низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:7429 msgid "Unpause" msgstr "Поновити" #: camlibs/ptp2/config.c:7430 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: camlibs/ptp2/config.c:7436 msgid "Mechanical" msgstr "Механічна" #: camlibs/ptp2/config.c:7437 msgid "Electronic" msgstr "Електронна" #: camlibs/ptp2/config.c:7449 msgid "DRO" msgstr "DRO" #: camlibs/ptp2/config.c:7450 msgid "DRO+" msgstr "DRO+" #: camlibs/ptp2/config.c:7451 msgid "DRO Lv1" msgstr "DRO Lv1" #: camlibs/ptp2/config.c:7452 msgid "DRO Lv2" msgstr "DRO Lv2" #: camlibs/ptp2/config.c:7453 msgid "DRO Lv3" msgstr "DRO Lv3" #: camlibs/ptp2/config.c:7454 msgid "DRO Lv4" msgstr "DRO Lv4" #: camlibs/ptp2/config.c:7455 msgid "DRO Lv5" msgstr "DRO Lv5" #: camlibs/ptp2/config.c:7456 msgid "DRO Auto" msgstr "Авто DRO" #: camlibs/ptp2/config.c:7457 msgid "HDR Auto" msgstr "Авто HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:7458 msgid "HDR 1.0Ev" msgstr "HDR 1.0Ev" #: camlibs/ptp2/config.c:7459 msgid "HDR 2.0Ev" msgstr "HDR 2.0Ev" #: camlibs/ptp2/config.c:7460 msgid "HDR 3.0Ev" msgstr "HDR 3.0Ev" #: camlibs/ptp2/config.c:7461 msgid "HDR 4.0Ev" msgstr "HDR 4.0Ev" #: camlibs/ptp2/config.c:7462 msgid "HDR 5.0Ev" msgstr "HDR 5.0Ev" #: camlibs/ptp2/config.c:7463 msgid "HDR 6.0Ev" msgstr "HDR 6.0Ev" #: camlibs/ptp2/config.c:7501 msgid "Multi-Shot" msgstr "Мультизнімання" #: camlibs/ptp2/config.c:7522 camlibs/ptp2/ptp.c:7923 msgid "6 seconds" msgstr "6 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:7524 camlibs/ptp2/ptp.c:7925 msgid "16 seconds" msgstr "16 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:7525 camlibs/ptp2/ptp.c:7927 msgid "30 seconds" msgstr "30 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:7529 camlibs/ptp2/ptp.c:7926 msgid "30 minutes" msgstr "30 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:7535 camlibs/ptp2/ptp.c:8003 camlibs/ptp2/ptp.c:8187 msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:7536 camlibs/ptp2/ptp.c:8004 msgid "Lossy" msgstr "З втратами" #: camlibs/ptp2/config.c:7537 msgid "High Efficiency*" msgstr "Висока ефективність*" #: camlibs/ptp2/config.c:7538 msgid "High Efficiency" msgstr "Висока ефективність" #: camlibs/ptp2/config.c:7543 msgid "Uncompressed" msgstr "Без стиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:7544 msgid "Lossless compressed" msgstr "Стиснення без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:7545 msgid "Compressed" msgstr "Стиснений" #: camlibs/ptp2/config.c:7550 msgid "Size Priority" msgstr "Пріоритет розміру" #: camlibs/ptp2/config.c:7551 msgid "Optimal quality" msgstr "Оптимальна якість" #: camlibs/ptp2/config.c:7556 camlibs/ptp2/config.c:7569 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "1/250 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:7568 msgid "1/320s (Auto FP)" msgstr "1/320 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:7582 msgid "Release + Focus" msgstr "Спуск + фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:7594 msgid "9 points" msgstr "9 точок" #: camlibs/ptp2/config.c:7595 msgid "21 points" msgstr "21 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:7596 msgid "51 points" msgstr "51 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:7597 msgid "51 points (3D)" msgstr "51 точка (3D)" #: camlibs/ptp2/config.c:7602 msgid "5 (Long)" msgstr "5 (довгий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7604 msgid "3 (Normal)" msgstr "3 (звичайний)" #: camlibs/ptp2/config.c:7606 msgid "1 (Short)" msgstr "1 (короткий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7612 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "Затвор/AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:7613 camlibs/ptp2/config.c:7624 msgid "AF-ON" msgstr "AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:7618 msgid "AF51" msgstr "AF51" #: camlibs/ptp2/config.c:7619 msgid "AF11" msgstr "AF11" #: camlibs/ptp2/config.c:7625 camlibs/ptp2/config.c:7703 msgid "AE/AF lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:7626 camlibs/ptp2/config.c:7704 msgid "AE lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:7627 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "Блокування AE (скидання під час спуску)" #: camlibs/ptp2/config.c:7628 msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:7629 camlibs/ptp2/config.c:7707 msgid "AF lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:7650 camlibs/ptp2/config.c:7660 #: camlibs/ptp2/config.c:7673 camlibs/ptp2/config.c:7685 msgid "4 fps" msgstr "4 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7651 camlibs/ptp2/config.c:7661 #: camlibs/ptp2/config.c:7674 camlibs/ptp2/config.c:7686 msgid "3 fps" msgstr "3 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7652 camlibs/ptp2/config.c:7662 #: camlibs/ptp2/config.c:7675 camlibs/ptp2/config.c:7687 msgid "2 fps" msgstr "2 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7653 camlibs/ptp2/config.c:7663 #: camlibs/ptp2/config.c:7676 camlibs/ptp2/config.c:7688 msgid "1 fps" msgstr "1 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7658 camlibs/ptp2/config.c:7671 #: camlibs/ptp2/config.c:7683 msgid "6 fps" msgstr "6 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7659 camlibs/ptp2/config.c:7672 #: camlibs/ptp2/config.c:7684 msgid "5 fps" msgstr "5 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7668 camlibs/ptp2/config.c:7695 msgid "9 fps" msgstr "9 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7669 camlibs/ptp2/config.c:7681 msgid "8 fps" msgstr "8 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7670 camlibs/ptp2/config.c:7682 msgid "7 fps" msgstr "7 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7693 msgid "11 fps" msgstr "11 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7694 msgid "10 fps" msgstr "10 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7700 msgid "Unassigned" msgstr "Не призначено" #: camlibs/ptp2/config.c:7701 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: camlibs/ptp2/config.c:7702 msgid "FV lock" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:7706 msgid "AE lock (hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:7709 msgid "Bracketing burst" msgstr "Розбиття автовилки" #: camlibs/ptp2/config.c:7710 msgid "Matrix metering" msgstr "Матричне вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7711 msgid "Center-weighted metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7712 msgid "Spot metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7713 msgid "Playback" msgstr "Відтворити" #: camlibs/ptp2/config.c:7714 msgid "Access top item in MY MENU" msgstr "Отримати доступ до верхнього пункту у МОЄМУ МЕНЮ" #: camlibs/ptp2/config.c:7715 msgid "+NEF (RAW)" msgstr "+NEF (RAW)" #: camlibs/ptp2/config.c:7716 msgid "Framing grid" msgstr "Рамкова сітка" #: camlibs/ptp2/config.c:7717 camlibs/ptp2/config.c:11939 #: camlibs/ptp2/config.c:12002 camlibs/ptp2/config.c:12027 #: camlibs/ptp2/config.c:12036 camlibs/ptp2/ptp.c:6838 camlibs/ptp2/ptp.c:6989 msgid "Active D-Lighting" msgstr "Активний D-Lighting" #: camlibs/ptp2/config.c:7718 msgid "1 step spd/aperture" msgstr "1 крок шв./діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:7719 msgid "Choose non-CPU lens number" msgstr "Вибрати число об'єктива без процесора" #: camlibs/ptp2/config.c:7720 msgid "Viewfinder virtual horizont" msgstr "Віртуальний горизонт видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:7721 msgid "Start movie recording" msgstr "Розпочати запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:7728 msgid "On (image review excluded)" msgstr "Увімкн. (перегляд зображення вимкнено)" #: camlibs/ptp2/config.c:7748 msgid "Face detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:7749 msgid "Face and pupil detection" msgstr "Визначення обличчя і відбитка" #: camlibs/ptp2/config.c:7750 msgid "Animal detection" msgstr "Визначення тварин" #: camlibs/ptp2/config.c:7865 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:7867 msgid "Unknown value" msgstr "Невідоме значення" #: camlibs/ptp2/config.c:8027 msgid "Nikon changeafarea works only in LiveView mode." msgstr "Зміна області автоматичного фокусування Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:8043 msgid "Nikon autofocus drive did not focus." msgstr "Мотор автофокусування Nikon не виконав фокусування." #: camlibs/ptp2/config.c:8124 msgid "Nikon manual focus works only in LiveView mode." msgstr "Фокусування вручну Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:8134 msgid "Nikon manual focus at limit." msgstr "Граничне значення фокусування вручну Nikon." #: camlibs/ptp2/config.c:8138 msgid "Nikon manual focus stepping too small." msgstr "Кроки фокусування вручну Nikon є надто малими." #: camlibs/ptp2/config.c:8201 camlibs/ptp2/config.c:8238 msgid "Press Half AF" msgstr "Натиснуто наполовину AF" #: camlibs/ptp2/config.c:8202 camlibs/ptp2/config.c:8240 msgid "Press Full AF" msgstr "Повністю натиснуто AF" #: camlibs/ptp2/config.c:8203 camlibs/ptp2/config.c:8242 msgid "Press Half MF" msgstr "Натиснуто наполовину MF" #: camlibs/ptp2/config.c:8204 camlibs/ptp2/config.c:8244 msgid "Press Full MF" msgstr "Повністю натиснуто MF" #: camlibs/ptp2/config.c:8205 camlibs/ptp2/config.c:8246 msgid "Release Half" msgstr "Відпущено наполовину" #: camlibs/ptp2/config.c:8206 camlibs/ptp2/config.c:8248 msgid "Release Full" msgstr "Повністю відпущено" #: camlibs/ptp2/config.c:8301 camlibs/ptp2/config.c:8345 #: camlibs/ptp2/config.c:8393 msgid "Near 1" msgstr "Близько 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8302 camlibs/ptp2/config.c:8346 #: camlibs/ptp2/config.c:8394 msgid "Near 2" msgstr "Близько 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8303 camlibs/ptp2/config.c:8395 msgid "Near 3" msgstr "Близько 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8305 camlibs/ptp2/config.c:8348 #: camlibs/ptp2/config.c:8397 msgid "Far 1" msgstr "Далеко 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8306 camlibs/ptp2/config.c:8349 #: camlibs/ptp2/config.c:8398 msgid "Far 2" msgstr "Далеко 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8307 camlibs/ptp2/config.c:8399 msgid "Far 3" msgstr "Далеко 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8325 camlibs/ptp2/config.c:8367 #: camlibs/ptp2/config.c:8419 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Близько %d" #: camlibs/ptp2/config.c:8326 camlibs/ptp2/config.c:8368 #: camlibs/ptp2/config.c:8420 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Далеко %d" #: camlibs/ptp2/config.c:8839 msgid "Liveview cannot start: Battery exhausted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: заряд акумулятора вичерпано" #: camlibs/ptp2/config.c:8840 msgid "Liveview cannot start: Temperature too high" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:8841 msgid "Liveview cannot start: TTL error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:8842 msgid "Liveview cannot start: In Mirror-up operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: виконуємо дію із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:8843 msgid "Liveview cannot start: Lens is retracting" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:8844 msgid "Liveview cannot start: Minimum aperture warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:8845 msgid "Liveview cannot start: Processing of shooting operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: обробляємо дію зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:8846 msgid "Liveview cannot start: Sequence error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:8847 msgid "Liveview cannot start: Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:8848 msgid "Liveview cannot start: Bulb warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:8849 msgid "Liveview cannot start: Card unformatted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:8850 msgid "Liveview cannot start: Card error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка при роботі з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:8851 msgid "Liveview cannot start: Card protected" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8852 msgid "Liveview cannot start: Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Не вдалося запустити Liveview: запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8853 camlibs/ptp2/config.c:8854 msgid "Liveview cannot start: Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: у черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:8855 msgid "Liveview cannot start: Fully pressed button" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:8857 camlibs/ptp2/library.c:3805 #, c-format msgid "Liveview cannot start: code 0x%08x" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: код 0x%08x" #: camlibs/ptp2/config.c:8866 camlibs/ptp2/config.c:9196 #: camlibs/ptp2/config.c:9198 camlibs/ptp2/library.c:3813 #: camlibs/ptp2/library.c:3816 camlibs/ptp2/library.c:3824 #: camlibs/ptp2/library.c:3826 camlibs/ptp2/library.c:4257 msgid "Nikon enable liveview failed" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:9082 msgid "Movie prohibit conditions: " msgstr "Умови заборони відео: " #: camlibs/ptp2/config.c:9090 msgid "Not in application mode" msgstr "Не у режимі програми" #: camlibs/ptp2/config.c:9091 camlibs/ptp2/config.c:9206 msgid "Set liveview selector is enabled" msgstr "увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:9092 camlibs/ptp2/config.c:9093 #: camlibs/ptp2/config.c:9207 msgid "In enlarged liveview" msgstr "У збільшеному liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:9094 camlibs/ptp2/config.c:9138 #: camlibs/ptp2/config.c:9208 camlibs/ptp2/library.c:3798 msgid "Card protected" msgstr "Картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:9095 camlibs/ptp2/config.c:9209 msgid "Already in movie recording" msgstr "Вже виконується запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9096 camlibs/ptp2/config.c:9210 msgid "Images / movies not yet record in buffer" msgstr "Зображення або відео ще не записано до буфера" #: camlibs/ptp2/config.c:9097 camlibs/ptp2/config.c:9211 msgid "Card full" msgstr "Картка заповнено" #: camlibs/ptp2/config.c:9098 camlibs/ptp2/config.c:9212 msgid "Card not formatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:9099 camlibs/ptp2/config.c:9139 #: camlibs/ptp2/config.c:9213 camlibs/ptp2/library.c:3797 msgid "Card error" msgstr "Помилка під час роботи з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:9104 msgid "No movie prohibit conditions" msgstr "Немає умов заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:9122 msgid "Live View prohibit conditions: " msgstr "Умови заборони Live View: " #: camlibs/ptp2/config.c:9129 camlibs/ptp2/library.c:3793 msgid "Sequence error" msgstr "Помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:9130 camlibs/ptp2/library.c:3802 msgid "Fully pressed button" msgstr "Кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:9131 camlibs/ptp2/library.c:3791 msgid "Minimum aperture warning" msgstr "Попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:9132 camlibs/ptp2/library.c:3787 msgid "Battery exhausted" msgstr "Акумулятор розряджений" #: camlibs/ptp2/config.c:9133 camlibs/ptp2/library.c:3789 msgid "TTL error" msgstr "Помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:9134 camlibs/ptp2/library.c:3800 #: camlibs/ptp2/library.c:3801 msgid "Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "У черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:9135 camlibs/ptp2/library.c:3799 msgid "Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:9136 camlibs/ptp2/library.c:3792 msgid "Processing of shooting operation" msgstr "Обробка дії зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:9137 camlibs/ptp2/library.c:3788 msgid "Temperature too high" msgstr "Надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:9140 camlibs/ptp2/library.c:3796 msgid "Card unformatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:9141 camlibs/ptp2/library.c:3795 msgid "Bulb warning" msgstr "Попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:9142 camlibs/ptp2/library.c:3790 msgid "In Mirror-up operation" msgstr "Виконання дії із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:9143 camlibs/ptp2/library.c:3804 msgid "Lens is retracting" msgstr "Об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:9144 camlibs/ptp2/library.c:3794 msgid "Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:9148 msgid "Liveview should not be prohibited" msgstr "Liveview має бути дозволено" #: camlibs/ptp2/config.c:9205 camlibs/ptp2/config.c:9206 #: camlibs/ptp2/config.c:9207 camlibs/ptp2/config.c:9208 #: camlibs/ptp2/config.c:9209 camlibs/ptp2/config.c:9210 #: camlibs/ptp2/config.c:9211 camlibs/ptp2/config.c:9212 #: camlibs/ptp2/config.c:9213 camlibs/ptp2/config.c:9214 #, c-format msgid "Movie recording cannot start: %s." msgstr "Не вдалося розпочати запис фільму: %s." #: camlibs/ptp2/config.c:9205 msgid "Camera is not in application mode" msgstr "Камера працює не у режимі програми" #: camlibs/ptp2/config.c:9215 #, c-format msgid "Movie recording cannot start: code 0x%08x." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: код 0x%08x." #: camlibs/ptp2/config.c:9334 msgid "failed to initiate opencapture" msgstr "не вдалося започаткувати opencapture" #: camlibs/ptp2/config.c:9832 msgid "Flourescent" msgstr "Флуоресцентне освітлення" #: camlibs/ptp2/config.c:9835 msgid "White set" msgstr "Встановлений білий" #: camlibs/ptp2/config.c:9836 msgid "Black White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:9842 msgid "Temperature 1" msgstr "Температура 1" #: camlibs/ptp2/config.c:9843 msgid "Temperature 2" msgstr "Температура 2" #: camlibs/ptp2/config.c:9844 msgid "Temperature 3" msgstr "Температура 3" #: camlibs/ptp2/config.c:9845 msgid "Temperature 4" msgstr "Температура 4" #: camlibs/ptp2/config.c:9846 msgid "Automatic Cool" msgstr "Автоматичне охолодження" #: camlibs/ptp2/config.c:9847 msgid "Automatic Warm" msgstr "Автоматичне нагрівання" #: camlibs/ptp2/config.c:9976 camlibs/ptp2/config.c:10051 #: camlibs/ptp2/config.c:10147 camlibs/ptp2/config.c:10245 #: camlibs/ptp2/config.c:10277 camlibs/ptp2/config.c:10293 #, c-format msgid "Unknown 0x%04x" msgstr "Невідоме 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:9988 msgid "AF macro" msgstr "АФ-макро" #: camlibs/ptp2/config.c:9989 msgid "AF macro (D)" msgstr "АФ-макро (D)" #: camlibs/ptp2/config.c:9990 msgid "MF" msgstr "MF" #: camlibs/ptp2/config.c:9991 msgid "AF_S" msgstr "AF_S" #: camlibs/ptp2/config.c:9992 msgid "AF_C" msgstr "AF_C" #: camlibs/ptp2/config.c:9993 msgid "AF_F" msgstr "AF_F" #: camlibs/ptp2/config.c:10062 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: camlibs/ptp2/config.c:10063 msgid "Far fast" msgstr "Далеко-швидко" #: camlibs/ptp2/config.c:10064 msgid "Far slow" msgstr "Далеко-повільно" #: camlibs/ptp2/config.c:10065 msgid "Near slow" msgstr "Близько-повільно" #: camlibs/ptp2/config.c:10066 msgid "Near fast" msgstr "Близько-швидко" #: camlibs/ptp2/config.c:10107 msgid "A" msgstr "A" #: camlibs/ptp2/config.c:10177 msgid "Standby" msgstr "Очікування" #: camlibs/ptp2/config.c:10178 msgid "Recording" msgstr "Записування" #: camlibs/ptp2/config.c:10179 msgid "Playing" msgstr "Відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:10180 msgid "Other process." msgstr "Інша обробка." #: camlibs/ptp2/config.c:10181 msgid "Other playing" msgstr "Інше відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:10182 msgid "Noise reduction" msgstr "Зменшення шумності" #: camlibs/ptp2/config.c:10183 msgid "Displaying menu" msgstr "Показ меню" #: camlibs/ptp2/config.c:10184 msgid "Streaming" msgstr "Потокове мовлення" #: camlibs/ptp2/config.c:10378 msgid "Failed to start Panasonic bulb capture. Make sure the dial is set to M or B." msgstr "Не вдалося розпочати перехоплення натискання кнопки Panasonic. Переконайтеся, що для набору встановлено M або B." #: camlibs/ptp2/config.c:10667 camlibs/ptp2/config.c:10686 msgid "large" msgstr "великий" #: camlibs/ptp2/config.c:10690 #, c-format msgid "Unknown thumb size value '%s'." msgstr "Невідоме значення розміру мініатюр, «%s»." #: camlibs/ptp2/config.c:10698 msgid "Internal RAM" msgstr "Внутрішня пам'ять" #: camlibs/ptp2/config.c:10699 msgid "Memory card" msgstr "Картка пам'яті" #: camlibs/ptp2/config.c:10986 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:10991 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11001 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Дата створення: %s, дата останнього використання: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:11007 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: camlibs/ptp2/config.c:11069 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:11070 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:11114 msgid "Managed" msgstr "Керований" #: camlibs/ptp2/config.c:11115 msgid "Ad-hoc" msgstr "Спеціальний" #: camlibs/ptp2/config.c:11254 msgid "Profile name" msgstr "Назва профілю" #: camlibs/ptp2/config.c:11255 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:11256 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP адреса (порожня для DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:11257 msgid "Network mask" msgstr "Маска мережі" #: camlibs/ptp2/config.c:11258 msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" #: camlibs/ptp2/config.c:11259 msgid "Access mode" msgstr "Режим доступу" #: camlibs/ptp2/config.c:11260 msgid "WIFI channel" msgstr "Канал WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:11261 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: camlibs/ptp2/config.c:11262 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Ключ шифрування (шістн)" #: camlibs/ptp2/config.c:11263 msgid "Write" msgstr "Запис" #: camlibs/ptp2/config.c:11313 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Перелік профілів Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:11314 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Створити профіль Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:11419 msgid "Synchronize camera date and time with PC (UTC)" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК (UTC)" #: camlibs/ptp2/config.c:11422 msgid "Auto-Focus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11423 msgid "Manual-Focus" msgstr "Фокусування вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11425 msgid "Power Down" msgstr "Вимикання живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:11426 camlibs/ptp2/ptp.c:6612 msgid "Focus Lock" msgstr "Блокування фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11427 camlibs/ptp2/config.c:11428 #: camlibs/ptp2/config.c:11429 camlibs/ptp2/config.c:11430 #: camlibs/ptp2/config.c:11431 camlibs/ptp2/config.c:11432 msgid "Bulb Mode" msgstr "Режим кнопки" #: camlibs/ptp2/config.c:11433 msgid "UI Lock" msgstr "Блокування інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/config.c:11434 msgid "Popup Flash" msgstr "Висувний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:11435 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11436 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11437 msgid "Drive Fuji Autofocus" msgstr "Автофокусування Drive Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:11438 msgid "Drive Fuji Autofocus in manual" msgstr "Автофокусування Drive Fuji вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11439 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11440 msgid "Set Nikon Autofocus area" msgstr "Встановити область автофокусування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11441 msgid "Set Nikon Control Mode" msgstr "Встановити режим керування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11442 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11443 msgid "Cancel Canon DSLR Autofocus" msgstr "Скасувати автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11444 msgid "Drive Olympus OMD Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Olympus OMD" #: camlibs/ptp2/config.c:11445 msgid "Drive Panasonic Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Drive Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:11446 msgid "Drive Fuji Manual focus" msgstr "Фокусування Drive Fuji вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11447 msgid "Get Fuji focuspoint" msgstr "Отримати точку фокусування Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:11448 msgid "Fuji FocusPoint Grid dimensions" msgstr "Розмірності сітки Fuji FocusPoint" #: camlibs/ptp2/config.c:11449 msgid "Fuji Zoom Position" msgstr "Позиція масштабування Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:11450 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "Масштаб Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11451 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "Позиція масштабування Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11452 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "Видошукач Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11453 msgid "Panasonic Viewfinder" msgstr "Видошукач Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:11454 msgid "Nikon Viewfinder" msgstr "Видошукач Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11455 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "Віддалений спуск Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11456 msgid "CHDK Script" msgstr "Скрипт CHDK" #: camlibs/ptp2/config.c:11457 camlibs/ptp2/config.c:11458 #: camlibs/ptp2/config.c:11459 camlibs/ptp2/config.c:11460 #: camlibs/ptp2/config.c:11461 msgid "Movie Capture" msgstr "Знімання відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11462 msgid "Movie Mode" msgstr "Режим відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11463 camlibs/ptp2/config.c:11469 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7517 msgid "Focus Magnifier" msgstr "Збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11464 camlibs/ptp2/ptp.c:7518 msgid "Focus Magnifier Cancel" msgstr "Скасування збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11465 camlibs/ptp2/ptp.c:7521 msgid "Remote Key Up" msgstr "Клавіша вгору на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11466 camlibs/ptp2/ptp.c:7522 msgid "Remote Key Down" msgstr "Клавіша вниз на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11467 camlibs/ptp2/ptp.c:7520 msgid "Remote Key Left" msgstr "Клавіша ліворуч на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11468 camlibs/ptp2/ptp.c:7519 msgid "Remote Key Right" msgstr "Клавіша праворуч на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11470 msgid "Spot Focus Area" msgstr "Область акценту фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11471 msgid "Canon Disable Mode Dial" msgstr "Вимкнути набирання режиму Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11472 msgid "PTP Opcode" msgstr "Код операції PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:11477 camlibs/ptp2/config.c:11509 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: camlibs/ptp2/config.c:11478 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Виробник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:11480 msgid "Device Version" msgstr "Версія пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:11481 msgid "Vendor Extension" msgstr "Розширення виробника" #: camlibs/ptp2/config.c:11486 msgid "PTP Version" msgstr "Версія PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:11487 camlibs/ptp2/ptp.c:6225 msgid "DPOF Version" msgstr "Версія DPOF" #: camlibs/ptp2/config.c:11488 camlibs/ptp2/ptp.c:6764 msgid "AC Power" msgstr "У мережі живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:11489 msgid "External Flash" msgstr "Зовнішній спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:11490 msgid "External Flash Ready" msgstr "Зовнішній спалах готовий" #: camlibs/ptp2/config.c:11491 camlibs/ptp2/config.c:11492 #: camlibs/ptp2/config.c:11493 camlibs/ptp2/ptp.c:6091 camlibs/ptp2/ptp.c:7438 msgid "Battery Level" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/config.c:11494 msgid "Mirror Up Status" msgstr "Стан віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:11495 msgid "Mirror Lock" msgstr "Блокування віддзеркалення" #: camlibs/ptp2/config.c:11496 msgid "Mirror Lock Status" msgstr "Стан блокування віддзеркалення" #: camlibs/ptp2/config.c:11497 msgid "Mirror Down Status" msgstr "Стан віддзеркалення вниз" #: camlibs/ptp2/config.c:11498 msgid "Mirror Up Shooting Count" msgstr "Кількість знімків із віддзеркаленням вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:11499 msgid "Continuous Shooting Count" msgstr "Кількість знімків неперервному зніманні" #: camlibs/ptp2/config.c:11500 camlibs/ptp2/config.c:11501 #: camlibs/ptp2/config.c:11502 camlibs/ptp2/ptp.c:6786 msgid "Camera Orientation" msgstr "Орієнтація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:11503 camlibs/ptp2/ptp.c:6928 msgid "Flash Open" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/config.c:11504 msgid "Active Folder" msgstr "Активна тека" #: camlibs/ptp2/config.c:11505 camlibs/ptp2/ptp.c:6930 msgid "Flash Charged" msgstr "Спалах заряджається" #: camlibs/ptp2/config.c:11506 camlibs/ptp2/config.c:11507 #: camlibs/ptp2/config.c:11508 msgid "Lens Name" msgstr "Назва об'єктива" #: camlibs/ptp2/config.c:11510 camlibs/ptp2/config.c:11511 msgid "Shutter Counter" msgstr "Лічильник затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:11512 camlibs/ptp2/config.c:11513 #: camlibs/ptp2/config.c:11514 msgid "Available Shots" msgstr "Доступні знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:11516 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11517 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11518 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:11519 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:11520 msgid "Low Light" msgstr "Слабе світло" #: camlibs/ptp2/config.c:11521 camlibs/ptp2/config.c:11522 msgid "Light Meter" msgstr "Датчик світла" #: camlibs/ptp2/config.c:11523 camlibs/ptp2/ptp.c:6768 msgid "AF Locked" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11524 camlibs/ptp2/ptp.c:6769 msgid "AE Locked" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:11525 camlibs/ptp2/ptp.c:6770 msgid "FV Locked" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:11526 msgid "Movie Switch" msgstr "Перемикач відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11527 msgid "Movie Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11528 msgid "Liveview Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:11529 camlibs/ptp2/ptp.c:7433 msgid "Focus Indication" msgstr "Індикація фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11534 camlibs/ptp2/config.c:11535 #: camlibs/ptp2/config.c:11536 camlibs/ptp2/config.c:11537 #: camlibs/ptp2/config.c:11538 msgid "Camera Date and Time" msgstr "Дата та час на фотоапараті" #: camlibs/ptp2/config.c:11539 camlibs/ptp2/ptp.c:6146 camlibs/ptp2/ptp.c:6157 msgid "Beep Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:11540 camlibs/ptp2/config.c:11541 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11543 msgid "WLAN GUID" msgstr "GUID WLAN" #: camlibs/ptp2/config.c:11544 msgid "Enable Image Comment" msgstr "Увімкнути коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11545 camlibs/ptp2/ptp.c:6924 msgid "Info Display Error Status" msgstr "Стан помилки інфодисплея" #: camlibs/ptp2/config.c:11546 camlibs/ptp2/ptp.c:6620 msgid "LCD Off Time" msgstr "Час вимикання LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:11547 camlibs/ptp2/ptp.c:6780 msgid "Recording Media" msgstr "Запис мультимедійних даних" #: camlibs/ptp2/config.c:11548 msgid "Quick Review Time" msgstr "Тривалість швидкого перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11549 camlibs/ptp2/ptp.c:6884 msgid "CSM Menu" msgstr "Меню CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:11550 camlibs/ptp2/ptp.c:6681 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:11551 camlibs/ptp2/config.c:11552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6209 msgid "Camera Output" msgstr "Дані, виведені фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/config.c:11553 msgid "Recording Destination" msgstr "Результат запису" #: camlibs/ptp2/config.c:11554 msgid "EVF Mode" msgstr "Режим EVF" #: camlibs/ptp2/config.c:11557 camlibs/ptp2/config.c:11558 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6122 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: camlibs/ptp2/config.c:11559 msgid "CCD Number" msgstr "Номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/config.c:11560 camlibs/ptp2/config.c:11562 #: camlibs/ptp2/config.c:11563 camlibs/ricoh/library.c:421 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/config.c:11561 msgid "Nickname" msgstr "Прізвисько" #: camlibs/ptp2/config.c:11564 msgid "Clean Sensor" msgstr "Очистити датчик" #: camlibs/ptp2/config.c:11565 camlibs/ptp2/ptp.c:6546 msgid "Flicker Reduction" msgstr "Усування блимання" #: camlibs/ptp2/config.c:11566 msgid "Custom Functions Ex" msgstr "Додаткові нетипові функції" #: camlibs/ptp2/config.c:11567 msgid "Focus Info" msgstr "Дані фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11568 camlibs/ptp2/config.c:11816 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7451 msgid "Focus Area" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11569 msgid "Strobo Firing" msgstr "Стробо-запалення" #: camlibs/ptp2/config.c:11570 msgid "Flash Charging State" msgstr "Стан заряджання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11571 msgid "One Shot Raw On" msgstr "Увімкнено один простий знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:11572 msgid "Auto Power Off" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/config.c:11573 msgid "Depth of Field" msgstr "Глибина поля" #: camlibs/ptp2/config.c:11574 camlibs/ptp2/ptp.c:6685 msgid "Menus and Playback" msgstr "Меню та відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:11575 msgid "External Recording Control" msgstr "Керування зовнішнім записом" #: camlibs/ptp2/config.c:11576 msgid "Camera Action" msgstr "Дія фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:11577 camlibs/ptp2/config.c:11578 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7481 msgid "Priority Mode" msgstr "Режим пріоритетності" #: camlibs/ptp2/config.c:11581 msgid "Thumb Size" msgstr "Розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/config.c:11582 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Швидка файлова система" #: camlibs/ptp2/config.c:11583 camlibs/ptp2/config.c:11585 #: camlibs/ptp2/config.c:11586 camlibs/ptp2/config.c:11587 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7446 msgid "Capture Target" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:11584 msgid "Autofocus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11590 camlibs/ptp2/config.c:11869 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6548 msgid "Remote Mode" msgstr "Віддалений режим" #: camlibs/ptp2/config.c:11591 msgid "Event Mode" msgstr "Режим подій" #: camlibs/ptp2/config.c:11592 msgid "Test OLC" msgstr "Тест OLC" #: camlibs/ptp2/config.c:11602 msgid "Image Format SD" msgstr "Формат зображення SD" #: camlibs/ptp2/config.c:11603 msgid "Image Format CF" msgstr "Формат зображення CF" #: camlibs/ptp2/config.c:11606 msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Формат зображення розширеного HD" #: camlibs/ptp2/config.c:11607 camlibs/ptp2/ptp.c:7207 msgid "Film Simulation" msgstr "Імітація плівки" #: camlibs/ptp2/config.c:11609 msgid "Raw Image Size" msgstr "Розмір цифрового негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:11616 msgid "Movie ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11625 camlibs/ptp2/ptp.c:6872 msgid "ISO Auto" msgstr "Авто ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:11627 camlibs/ptp2/config.c:11628 #: camlibs/ptp2/config.c:11629 camlibs/ptp2/config.c:11634 #: camlibs/ptp2/config.c:11635 msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11636 camlibs/ptp2/config.c:11638 msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Коригування балансу білого A" #: camlibs/ptp2/config.c:11637 camlibs/ptp2/config.c:11639 msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Коригування балансу білого B" #: camlibs/ptp2/config.c:11640 msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Баланс білого X A" #: camlibs/ptp2/config.c:11641 msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Баланс білого X B" #: camlibs/ptp2/config.c:11642 camlibs/ptp2/ptp.c:6219 msgid "Photo Effect" msgstr "Фотоефект" #: camlibs/ptp2/config.c:11643 camlibs/ptp2/ptp.c:6530 msgid "Color Model" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:11644 camlibs/ptp2/config.c:11645 #: camlibs/ptp2/config.c:11646 camlibs/ptp2/ptp.c:6542 msgid "Color Space" msgstr "Простір кольорів" #: camlibs/ptp2/config.c:11647 msgid "Grain Effect" msgstr "Ефект зернистості" #: camlibs/ptp2/config.c:11648 camlibs/ptp2/ptp.c:6126 msgid "Video Format" msgstr "Формат відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11649 camlibs/ptp2/ptp.c:6127 msgid "Video Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11651 camlibs/ptp2/ptp.c:6129 msgid "Video Framerate" msgstr "Частота кадрів відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11652 camlibs/ptp2/ptp.c:6130 msgid "Video Contrast" msgstr "Контрастність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11653 camlibs/ptp2/ptp.c:6131 msgid "Video Brightness" msgstr "Яскравість відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11654 camlibs/ptp2/ptp.c:6132 msgid "Audio Format" msgstr "Формат звукових даних" #: camlibs/ptp2/config.c:11655 camlibs/ptp2/ptp.c:6133 msgid "Audio Bitrate" msgstr "Бітова швидкість звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11656 msgid "Audio Sampling Rate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11657 msgid "Audio Bit per Sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11658 camlibs/ptp2/ptp.c:6136 msgid "Audio Volume" msgstr "Гучність звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11663 camlibs/ptp2/config.c:11664 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11665 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Режим автофокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11669 msgid "Zoom Speed" msgstr "Швидкість масштабування" #: camlibs/ptp2/config.c:11670 camlibs/ptp2/config.c:11673 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6220 msgid "Assist Light" msgstr "Допоміжне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:11671 msgid "Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання" #: camlibs/ptp2/config.c:11679 msgid "Movie Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції фільму" #: camlibs/ptp2/config.c:11683 camlibs/ptp2/ptp.c:6095 camlibs/ptp2/ptp.c:6175 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6985 camlibs/ptp2/ptp.c:7424 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:162 camlibs/sierra/nikon-desc.c:280 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1359 #: camlibs/sierra/sierra.c:1561 camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11684 camlibs/ptp2/ptp.c:7430 msgid "Color temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:11685 msgid "Adjust A/B" msgstr "Скоригувати A/B" #: camlibs/ptp2/config.c:11686 msgid "Adjust G/M" msgstr "Скоригувати G/M" #: camlibs/ptp2/config.c:11687 camlibs/ptp2/ptp.c:6177 msgid "AF Mode" msgstr "Режим АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11688 msgid "MF Adjust" msgstr "Скоригувати MF" #: camlibs/ptp2/config.c:11689 msgid "Exp mode" msgstr "Режим експ." #: camlibs/ptp2/config.c:11690 msgid "Start/Stop recording" msgstr "Почати/Припинити записування" #: camlibs/ptp2/config.c:11693 camlibs/ptp2/ptp.c:6188 msgid "Flash Compensation" msgstr "Компенсація спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11694 camlibs/ptp2/ptp.c:6189 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції AEB" #: camlibs/ptp2/config.c:11697 msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Режим спалаху Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11698 camlibs/ptp2/ptp.c:6868 msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Режим керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:11699 msgid "Flash Commander Power" msgstr "Живлення керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:11700 camlibs/ptp2/ptp.c:6938 msgid "Flash Command Channel" msgstr "Команда каналу спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11701 camlibs/ptp2/ptp.c:6940 msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Команда автоматичного режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11702 camlibs/ptp2/ptp.c:6942 msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Команда автоматичної компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11703 camlibs/ptp2/ptp.c:6944 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "Значення команди Self спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11704 camlibs/ptp2/ptp.c:6946 msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Команда A-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11705 camlibs/ptp2/ptp.c:6948 msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Команда A-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11706 camlibs/ptp2/ptp.c:6950 msgid "Flash Command A Value" msgstr "Значення команди A спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11707 camlibs/ptp2/ptp.c:6952 msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Команда B-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11708 camlibs/ptp2/ptp.c:6954 msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Команда B-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11709 camlibs/ptp2/ptp.c:6956 msgid "Flash Command B Value" msgstr "Значення команди B спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11710 camlibs/ptp2/ptp.c:6864 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Область освітлення АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11711 camlibs/ptp2/ptp.c:6854 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Режим звукового сигналу АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11712 camlibs/ptp2/config.c:11713 #: camlibs/ptp2/config.c:11714 camlibs/ptp2/config.c:11715 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6097 msgid "F-Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:11716 camlibs/ptp2/config.c:11803 #: camlibs/ptp2/config.c:11804 camlibs/ptp2/config.c:11805 #: camlibs/ptp2/config.c:12058 msgid "Live View Size" msgstr "Розмір Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11717 msgid "Movie F-Number" msgstr "Число F відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11718 camlibs/ptp2/ptp.c:6776 msgid "Flexible Program" msgstr "Гнучка програма" #: camlibs/ptp2/config.c:11722 msgid "JPEG Quality" msgstr "Якість JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:11723 camlibs/ptp2/ptp.c:7492 msgid "PC Save Image Size" msgstr "Збережений розмір зображення на ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:11724 msgid "RAW+J PC Save Image" msgstr "Збереження зображення RAW+J для ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:11725 camlibs/ptp2/ptp.c:6099 msgid "Focus Distance" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11726 camlibs/ptp2/ptp.c:6098 camlibs/ptp2/ptp.c:6192 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11727 camlibs/ptp2/ptp.c:7469 msgid "Focal Position" msgstr "Фокусна позиція" #: camlibs/ptp2/config.c:11732 msgid "Focus Mode 2" msgstr "Режим фокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11734 msgid "Continuous AF" msgstr "Неперервне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11735 camlibs/ptp2/config.c:11736 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6115 camlibs/ptp2/ptp.c:6552 msgid "Effect Mode" msgstr "Режим ефектів" #: camlibs/ptp2/config.c:11737 camlibs/ptp2/config.c:11738 #: camlibs/ptp2/config.c:11739 camlibs/ptp2/config.c:11982 #: camlibs/ptp2/config.c:11991 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11740 msgid "User Mode" msgstr "Режим користувача" #: camlibs/ptp2/config.c:11741 camlibs/ptp2/ptp.c:6761 msgid "Scene Mode" msgstr "Режим сцени" #: camlibs/ptp2/config.c:11742 camlibs/ptp2/config.c:11743 #: camlibs/ptp2/config.c:11744 camlibs/ptp2/ptp.c:7432 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення розмірів" #: camlibs/ptp2/config.c:11745 msgid "AF Method" msgstr "Метод АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11746 msgid "Storage Device" msgstr "Пристрій зберігання даних" #: camlibs/ptp2/config.c:11747 camlibs/ptp2/config.c:12037 #: camlibs/ptp2/config.c:12044 camlibs/ptp2/ptp.c:6983 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:11748 camlibs/ptp2/ptp.c:6816 msgid "HDR Mode" msgstr "Режим HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:11749 camlibs/ptp2/ptp.c:6818 msgid "HDR High Dynamic" msgstr "Високодинамічний HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:11750 camlibs/ptp2/ptp.c:6820 msgid "HDR Smoothing" msgstr "HDR-згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:11751 camlibs/ptp2/config.c:11752 #: camlibs/ptp2/config.c:11753 camlibs/ptp2/ptp.c:6111 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Тихий режим зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:11754 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Режим знімання Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11755 msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Режим автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11756 msgid "Canon Auto Exposure Mode Dial" msgstr "Набирання режиму автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11757 camlibs/ptp2/ptp.c:6170 msgid "Drive Mode" msgstr "Режим мотора" #: camlibs/ptp2/config.c:11758 msgid "Picture Style" msgstr "Стиль зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11759 camlibs/ptp2/config.c:11760 #: camlibs/ptp2/config.c:11943 camlibs/ptp2/config.c:11975 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6120 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Режим вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:11761 camlibs/ptp2/ptp.c:6101 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Режим виміру експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11765 msgid "AV Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:11766 msgid "AV Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:11771 msgid "Aperture 2" msgstr "Діафрагма 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11772 camlibs/ptp2/ptp.c:6174 msgid "Focusing Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11774 msgid "Capture Delay" msgstr "Затримка захоплення" #: camlibs/ptp2/config.c:11780 msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11781 msgid "Movie Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2 відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11790 camlibs/ptp2/config.c:11791 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6172 msgid "Metering Mode" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11792 camlibs/ptp2/ptp.c:6173 msgid "AF Distance" msgstr "Відстань АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11793 camlibs/ptp2/ptp.c:6580 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11794 msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11795 camlibs/ptp2/ptp.c:6610 msgid "Exposure Lock" msgstr "Блокування експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11796 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Режим AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:11797 camlibs/ptp2/config.c:11798 msgid "Live View AF Mode" msgstr "Режим АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11799 camlibs/ptp2/ptp.c:6614 msgid "Live View AF Focus" msgstr "Фокусування АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11800 msgid "Live View Exposure Preview" msgstr "Попередній перегляд експозиції режиму інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11801 camlibs/ptp2/config.c:11969 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6916 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "Масштаб зображення Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11802 msgid "Live View White Balance" msgstr "Баланс білого інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11806 camlibs/ptp2/ptp.c:7453 msgid "Live View Setting Effect" msgstr "Ефект інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11807 camlibs/ptp2/ptp.c:6636 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Впорядкування номерів файлів" #: camlibs/ptp2/config.c:11808 camlibs/ptp2/ptp.c:6870 msgid "Flash Sign" msgstr "Знак спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11809 msgid "Modelling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11810 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:11811 camlibs/ptp2/ptp.c:6862 msgid "Image Review" msgstr "Огляд зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11812 camlibs/ptp2/config.c:11938 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11813 msgid "Release without CF card" msgstr "Відпускання без картки CF" #: camlibs/ptp2/config.c:11814 camlibs/ptp2/ptp.c:6878 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11815 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Область автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11817 camlibs/ptp2/ptp.c:6814 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11818 camlibs/ptp2/config.c:11819 msgid "Bracketing" msgstr "Автовилка" #: camlibs/ptp2/config.c:11820 msgid "Bracket Mode" msgstr "Режим вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:11821 msgid "EV Step" msgstr "Крок значення експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11822 camlibs/ptp2/ptp.c:6660 msgid "Bracket Set" msgstr "Встановлено дужку" #: camlibs/ptp2/config.c:11823 camlibs/ptp2/ptp.c:6664 msgid "Bracket Order" msgstr "Порядок вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:11824 msgid "AE Bracketing Step" msgstr "Крок вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11825 msgid "WB Bracketing Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11826 msgid "AE Bracketing Pattern" msgstr "Взірець автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11827 msgid "WB Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11828 msgid "AE Bracketing Count" msgstr "Кількість для вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11829 msgid "ADL Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:11830 msgid "ADL Bracketing Step" msgstr "Крок вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:11831 msgid "WB Preset Comment 1" msgstr "Коментар 1 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11832 msgid "WB Preset Comment 2" msgstr "Коментар 2 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11833 msgid "WB Preset Comment 3" msgstr "Коментар 3 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11834 msgid "WB Preset Comment 4" msgstr "Коментар 4 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11835 msgid "WB Preset Comment 5" msgstr "Коментар 5 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11836 msgid "WB Preset Comment 6" msgstr "Коментар 6 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11837 camlibs/ptp2/ptp.c:6116 msgid "Burst Number" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/config.c:11838 camlibs/ptp2/ptp.c:6117 msgid "Burst Interval" msgstr "Інтервал між спалахами" #: camlibs/ptp2/config.c:11839 camlibs/ptp2/ptp.c:6630 camlibs/ptp2/ptp.c:6767 msgid "Maximum Shots" msgstr "Максимум знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:11842 camlibs/ptp2/config.c:11851 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6488 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11843 camlibs/ptp2/config.c:11852 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6490 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Вольфрамовий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11844 camlibs/ptp2/config.c:11853 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6492 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Флуоресцентний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11845 camlibs/ptp2/config.c:11854 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6494 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Баланс білого денного світла" #: camlibs/ptp2/config.c:11846 camlibs/ptp2/config.c:11855 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6496 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Баланс білого спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11847 camlibs/ptp2/config.c:11856 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6498 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Туманний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11848 camlibs/ptp2/config.c:11857 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6500 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Тінистий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11849 msgid "Natural light auto White Balance Bias" msgstr "Природне освітлення, автоухил на баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11859 msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Номер набору коригування балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11860 msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Коригування балансу білого (набір 0)" #: camlibs/ptp2/config.c:11861 msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Коригування балансу білого (набір 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:11862 msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Коригування балансу білого (набір 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:11863 msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Коригування балансу білого (набір 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:11864 msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Коригування балансу білого (набір 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:11865 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/config.c:11866 camlibs/ptp2/config.c:11942 msgid "Center Weight Area" msgstr "Область центру мас" #: camlibs/ptp2/config.c:11867 camlibs/ptp2/config.c:12015 #: camlibs/ptp2/config.c:12056 camlibs/ptp2/ptp.c:6654 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора при спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11868 camlibs/ptp2/ptp.c:6874 msgid "Remote Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/config.c:11870 camlibs/ptp2/config.c:11871 msgid "Application Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/ptp2/config.c:11872 camlibs/ptp2/ptp.c:6822 msgid "Optimize Image" msgstr "Оптимізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11873 camlibs/ptp2/ptp.c:6526 msgid "Sharpening" msgstr "Підвищення різкості" #: camlibs/ptp2/config.c:11874 camlibs/ptp2/ptp.c:6528 msgid "Tone Compensation" msgstr "Компенсація тону" #: camlibs/ptp2/config.c:11875 camlibs/ptp2/ptp.c:6824 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" #: camlibs/ptp2/config.c:11876 camlibs/ptp2/ptp.c:6532 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Коригування відтінку" #: camlibs/ptp2/config.c:11877 msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/config.c:11878 msgid "Auto Lighting Optimization" msgstr "Оптимізація автопідсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:11879 msgid "Movie Sound" msgstr "Звук до відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11880 camlibs/ptp2/ptp.c:6717 msgid "Manual Movie Setting" msgstr "Параметр відео вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11881 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: camlibs/ptp2/config.c:11882 msgid "Reverse Indicators" msgstr "Реверсивні індикатори" #: camlibs/ptp2/config.c:11883 camlibs/ptp2/ptp.c:6759 msgid "Auto Distortion Control" msgstr "Керування автовикривленням" #: camlibs/ptp2/config.c:11884 msgid "Vignette Correction" msgstr "Виправлення віньєтування" #: camlibs/ptp2/config.c:11885 camlibs/ptp2/ptp.c:6550 msgid "Video Mode" msgstr "Відеорежим" #: camlibs/ptp2/config.c:11886 camlibs/ptp2/ptp.c:7509 msgid "Sensor Crop" msgstr "Сенсорне обрізання" #: camlibs/ptp2/config.c:11887 msgid "HDMI Output Data Depth" msgstr "Глибина даних виведення HDMI" #: camlibs/ptp2/config.c:11888 msgid "Face Detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:11889 msgid "Movie Servo AF" msgstr "Приводне АФ для фільму" #: camlibs/ptp2/config.c:11890 camlibs/ptp2/ptp.c:6178 camlibs/ptp2/ptp.c:7425 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабілізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11891 msgid "Shutter Type" msgstr "Тип затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:11892 msgid "Focal Distance Meters" msgstr "Індикатори фокусної відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:11893 msgid "Silent Mode" msgstr "Беззвучний режим" #: camlibs/ptp2/config.c:11894 msgid "Shutter Lag Timing" msgstr "Часова затримка затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:11895 msgid "DRange Optimizer" msgstr "Оптимізатор DRange" #: camlibs/ptp2/config.c:11913 msgid "Meter Off Time" msgstr "Лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/config.c:11919 camlibs/ptp2/config.c:11926 msgid "Assign Func Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/config.c:11920 camlibs/ptp2/config.c:11927 msgid "Assign Preview Button" msgstr "Призначити кнопку попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11940 camlibs/ptp2/config.c:11993 #: camlibs/ptp2/config.c:12004 camlibs/ptp2/config.c:12012 #: camlibs/ptp2/config.c:12039 msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Повільна швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:11941 camlibs/ptp2/config.c:11989 msgid "Movie Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11976 camlibs/ptp2/config.c:11983 #: camlibs/ptp2/config.c:11992 camlibs/ptp2/config.c:12000 #: camlibs/ptp2/config.c:12010 camlibs/ptp2/config.c:12034 msgid "Minimum Shutter Speed" msgstr "Мінімальна швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:11981 camlibs/ptp2/config.c:11990 #: camlibs/ptp2/config.c:12041 camlibs/ptp2/config.c:12042 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6719 camlibs/ptp2/ptp.c:6981 msgid "Movie Quality" msgstr "Якість відеозображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11994 camlibs/ptp2/config.c:12001 #: camlibs/ptp2/config.c:12011 camlibs/ptp2/config.c:12035 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:11995 camlibs/ptp2/config.c:12014 #: camlibs/ptp2/config.c:12055 camlibs/ptp2/ptp.c:6652 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Швидкість синхронізації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11996 msgid "Focus Metering" msgstr "Вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:12013 camlibs/ptp2/config.c:12054 msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Висока швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:12017 camlibs/ptp2/ptp.c:6540 msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Правила стискання JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:12018 msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:12019 msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:12020 msgid "AF Activation" msgstr "Активування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:12021 camlibs/ptp2/ptp.c:6892 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Область динамічного АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:12022 camlibs/ptp2/ptp.c:6584 msgid "AF Lock On" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:12023 camlibs/ptp2/ptp.c:6695 msgid "AF Area Point" msgstr "Точка області АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:12024 msgid "AF On Button" msgstr "Кнопка вмикання АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:12038 msgid "Movie High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:12040 msgid "Maximum continuous release" msgstr "Максимальна неперервна послідовність спусків" #: camlibs/ptp2/config.c:12043 msgid "Movie Loop Length" msgstr "Тривалість циклу відео" #: camlibs/ptp2/config.c:12047 camlibs/ptp2/config.c:12048 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6486 msgid "Raw Compression" msgstr "Стиснення негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:12050 msgid "Image Quality 2" msgstr "Якість зображення 2" #: camlibs/ptp2/config.c:12059 msgid "Live View Zoom Area" msgstr "Область масштабування Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:12079 camlibs/ptp2/config.c:12080 #: camlibs/ptp2/config.c:12081 camlibs/ptp2/config.c:12082 #: camlibs/ptp2/config.c:12083 camlibs/ptp2/config.c:12084 #: camlibs/ptp2/config.c:12085 camlibs/ptp2/config.c:12086 #: camlibs/ptp2/config.c:12087 camlibs/ptp2/config.c:12088 #: camlibs/ptp2/config.c:12089 camlibs/ptp2/config.c:12090 #: camlibs/ptp2/config.c:12091 camlibs/ptp2/config.c:12092 #: camlibs/ptp2/config.c:12093 camlibs/ptp2/config.c:12094 #: camlibs/ptp2/config.c:12095 camlibs/ptp2/config.c:12096 #: camlibs/ptp2/config.c:12097 camlibs/ptp2/config.c:12098 #: camlibs/ptp2/config.c:12099 camlibs/ptp2/config.c:12100 msgid "Capture Settings" msgstr "Параметри зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:12102 msgid "WIFI profiles" msgstr "Профілі WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:12370 camlibs/ptp2/config.c:12832 msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Інші властивості PTP пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:12407 camlibs/ptp2/config.c:12847 #: camlibs/ptp2/config.c:13114 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "Властивість PTP 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:12746 camlibs/ptp2/config.c:12867 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently read-only." msgstr "Вибачте, зараз можливе лише читання властивості «%s» / 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:12753 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)" msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)" #: camlibs/ptp2/config.c:12786 camlibs/ptp2/config.c:12908 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)." msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)." #: camlibs/ptp2/config.c:12793 camlibs/ptp2/config.c:12820 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d." msgstr "Спроба обробки значення віджета «%s» / 0x%04x завершилася помилкою з номером %d." #: camlibs/ptp2/config.c:12919 #, c-format msgid "Property '%s' not found." msgstr "Властивості «%s» не знайдено." #: camlibs/ptp2/library.c:3387 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2\n" "(c)2001-2005, автор — Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-%d, автор — Marcus Meissner .\n" "Драйвер підтримує фотоапарати PTP чи PictBridge(tm) та\n" "медіапрогравачі, у яких передбачено підтримку протоколу MTP.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/library.c:3562 camlibs/ptp2/library.c:3851 msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Nikon не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3603 camlibs/ptp2/library.c:4906 msgid "Canon enable viewfinder failed" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3607 msgid "Canon get viewfinder image failed" msgstr "Не вдалося отримати зображення видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3749 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3756 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Вибачте, у вашому фотоапараті Nikon не передбачено підтримки режиму LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3787 camlibs/ptp2/library.c:3788 #: camlibs/ptp2/library.c:3789 camlibs/ptp2/library.c:3790 #: camlibs/ptp2/library.c:3791 camlibs/ptp2/library.c:3792 #: camlibs/ptp2/library.c:3793 camlibs/ptp2/library.c:3794 #: camlibs/ptp2/library.c:3795 camlibs/ptp2/library.c:3796 #: camlibs/ptp2/library.c:3797 camlibs/ptp2/library.c:3798 #: camlibs/ptp2/library.c:3799 camlibs/ptp2/library.c:3800 #: camlibs/ptp2/library.c:3801 camlibs/ptp2/library.c:3802 #: camlibs/ptp2/library.c:3804 #, c-format msgid "Liveview cannot start: %s" msgstr "Не вдалося запустити Liveview: %s" #: camlibs/ptp2/library.c:3866 msgid "Nikon disable liveview failed" msgstr "Не вдалося вимкнути liveview для фотоапарата Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:3920 msgid "Sorry, your Sony camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Sony не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:4027 camlibs/ptp2/library.c:4087 msgid "Sorry, your Panasonic camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Panasonic не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:4222 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує захоплення Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:4255 camlibs/ptp2/library.c:6291 msgid "Failed to enable liveview on a Nikon 1, but it is required for capture" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview на Nikon 1, хоча ця можливість є обов'язковою для захоплення зображення" #: camlibs/ptp2/library.c:4502 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення EOS Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4513 camlibs/ptp2/library.c:6118 #: camlibs/ptp2/library.c:6688 msgid "Canon EOS Get Changes failed" msgstr "Помилка під час спроби отримання внесених змін Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:4754 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує ініціалізацію Canon Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:4784 camlibs/ptp2/library.c:6428 msgid "Canon disable viewfinder failed" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4789 camlibs/ptp2/library.c:4797 #: camlibs/ptp2/library.c:6449 msgid "Canon Capture failed" msgstr "Помилка захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:5696 msgid "Capture failed: No focus." msgstr "Не вдалося захопити: немає фокусування." #: camlibs/ptp2/library.c:5885 camlibs/ptp2/library.c:6641 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує загальне захоплення" #: camlibs/ptp2/library.c:6027 msgid "Camera memorycard ran full during capture." msgstr "Картку пам'яті фотоапарата було заповнено під час знімання." #: camlibs/ptp2/library.c:6110 msgid "Canon EOS Half-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки напівнатискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6127 msgid "Canon EOS Auto-Focus failed, could not capture." msgstr "Автофокусування Canon EOS зазнало невдачі, не вдалося отримати знімок." #: camlibs/ptp2/library.c:6154 camlibs/ptp2/library.c:6163 #: camlibs/ptp2/library.c:6175 msgid "Canon EOS Half-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки напіввідпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6165 msgid "Canon EOS Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6171 msgid "Canon EOS Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6180 msgid "Canon EOS M Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:6208 msgid "Canon EOS M Capture failed: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS M: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:6216 msgid "Canon EOS M Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:6225 msgid "Canon EOS Capture failed" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6228 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:6235 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:6237 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps mirror up?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, перевернуте зображення?" #: camlibs/ptp2/library.c:6239 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #: camlibs/ptp2/library.c:6241 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Card read-only?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, запис на картку заборонено?" #: camlibs/ptp2/library.c:6243 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "Механізм захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #: camlibs/ptp2/library.c:6406 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фотоапарат. Сповістіть про це." #: camlibs/ptp2/library.c:7732 camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Виробник: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7733 #, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Модель: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7734 #, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr " Версія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7736 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Серійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7738 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "Ідентифікатор розширення виробника: 0x%x (%d.%d)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7744 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "Опис розширення виробника: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7747 #, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Версія стандарту PTP: %d.%d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7752 #, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Режим роботи: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7755 msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Формати захоплення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7764 msgid "Display Formats: " msgstr "Формати відображення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7780 msgid "" "\n" "Streams:" msgstr "" "\n" "Потоки:" #: camlibs/ptp2/library.c:7790 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: camlibs/ptp2/library.c:7813 msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Підтримувані властивості об'єкта MTP:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7824 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:7837 msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Можливості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7840 msgid "\tFile Download, " msgstr "\tЗавантаження файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7842 msgid "File Deletion, " msgstr "Видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7844 msgid "No File Deletion, " msgstr "Немає видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7847 msgid "File Upload\n" msgstr "Відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7849 msgid "No File Upload\n" msgstr "Немає відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7853 msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tЗагальне захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7855 msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tНемає захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7857 msgid "Open Capture, " msgstr "Відкрите захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7859 msgid "No Open Capture, " msgstr "Немає відкритого захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7865 msgid "Canon Capture, " msgstr "Захоплення Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7867 msgid "Canon EOS Capture, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7869 msgid "Canon EOS Capture 2, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7873 msgid "Nikon Capture 1, " msgstr "Захоплення Nikon 1, " #: camlibs/ptp2/library.c:7875 msgid "Nikon Capture 2, " msgstr "Захоплення Nikon 2, " #: camlibs/ptp2/library.c:7877 msgid "Nikon Capture 3, " msgstr "Захоплення Nikon 3, " #: camlibs/ptp2/library.c:7881 msgid "Sony Capture, " msgstr "Захоплення Sony, " #: camlibs/ptp2/library.c:7886 msgid "Olympus E XML Capture, " msgstr "XML-захоплення Olympus E, " #: camlibs/ptp2/library.c:7890 msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Без залежного від виробника захоплення\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7901 msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Nikon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7905 msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Canon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7912 msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Зведена інформація про накопичувачі:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7921 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7924 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tМітка тому: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7930 msgid "Builtin ROM" msgstr "Вбудована ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7931 msgid "Removable ROM" msgstr "Змінна ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7932 msgid "Builtin RAM" msgstr "Вбудована RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:7933 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Змінна RAM (картка пам'яті)" #: camlibs/ptp2/library.c:7935 camlibs/ptp2/library.c:7947 #: camlibs/ptp2/library.c:7958 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Невідомо: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7939 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tТип носія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7943 msgid "Generic Flat" msgstr "Загальний плоский" #: camlibs/ptp2/library.c:7944 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Загальний ієрархічний" #: camlibs/ptp2/library.c:7945 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Digital Camera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:7951 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tТип Файлової системи: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7954 msgid "Read-Write" msgstr "читання-запис" #: camlibs/ptp2/library.c:7955 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" #: camlibs/ptp2/library.c:7956 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Лише читання з видаленням об'єктів'" #: camlibs/ptp2/library.c:7962 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tДоступна ємність: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7963 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tМаксимальна ємність: %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7967 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tВільний простір (байтів): %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7971 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tВільний простір (зображень): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7977 msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Інформація про властивості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7993 msgid "[Unknown Property]" msgstr "(невідома властивість)" #: camlibs/ptp2/library.c:8000 msgid "not read out\n" msgstr " не прочитано\n" #: camlibs/ptp2/library.c:8049 #, c-format msgid "PTP error %04x on query" msgstr "Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:8127 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Треба вказати теку, що починається з /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:8678 camlibs/ptp2/library.c:8799 #: camlibs/ptp2/library.c:9077 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Файл '%s/%s' не існує." #: camlibs/ptp2/library.c:9082 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Метадані підтримуються лише для пристроїв MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:9257 msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "У пристрої не передбачено встановлення захисту об'єкта." #: camlibs/ptp2/library.c:9261 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d" msgstr "Пристрою не вдалося встановити режим захисту об'єкта %d" #: camlibs/ptp2/library.c:9554 #, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "У поточній версії PTP реалізовано лише для фотоапаратів з протоколами USB і PTP/IP, тип порту %x" #: camlibs/ptp2/library.c:9637 msgid "Olympus wrapped XML support is currently only available with libxml2 support built in." msgstr "Підтримка згорнутого XML у Olympus у поточній версії доступна лише, якщо вбудовано підтримку libxml2." #: camlibs/ptp2/ptp.c:5931 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "Невідома помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5932 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5933 msgid "PTP General Error" msgstr "Внутрішня помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5934 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "Сеанс PTP не відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5935 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "Неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5936 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "Операція PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5937 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "Параметр PTP не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5938 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "неповна передача PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5939 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5940 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Неправильний дескриптор об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5941 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5942 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "Неправильний код формату об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5943 msgid "PTP Store Full" msgstr "Сховище PTP переповнене" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5944 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "Об'єкт PTP захищений від запису" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5945 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "Сховище PTP лише для читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5946 msgid "PTP Access Denied" msgstr "Доступ до PTP заборонено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5947 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "Мініатюра PTP відсутня" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5948 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "Помилка самотестування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5949 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "Часткове видалення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5950 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "Недоступне сховище PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5951 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація формату PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5952 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "Відсутня правильна інформація про об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5953 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "Неправильний формат коду PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5954 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Невідомий код виробника PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5955 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "Зйомку PTP вже перервано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5956 msgid "PTP Device Busy" msgstr "Пристрій PTP зайнятий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5957 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "Невідомий батьківський об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5958 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "Неправильний формат властивості пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5959 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "Неправильне значення пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5960 camlibs/ptp2/ptp.c:6029 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "Неправильний параметр PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5961 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "Сеанс PTP вже відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5962 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "Транзакцію PTP скасовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5963 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація цілі PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5964 msgid "Invalid Enum Handle" msgstr "Некоректний дескриптор переліку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5965 msgid "No Stream Enabled" msgstr "Немає увімкнених потоків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5966 msgid "Invalid Data Set" msgstr "Некоректний набір даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5968 msgid "Filename Required" msgstr "Слід вказати назву файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5969 msgid "Filename Conflicts" msgstr "Конфлікт назв файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5970 msgid "Filename Invalid" msgstr "Некоректна назва файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5972 msgid "Hardware Error" msgstr "Апаратна помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5973 msgid "Out of Focus" msgstr "Поза фокусом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5974 msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Помилка під час спроби змінити режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5975 msgid "Invalid Status" msgstr "Некоректний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5976 msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Підтримки встановлення властивості не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5977 msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Помилка під час спроби відновити початковий баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5978 msgid "Dust Reference Error" msgstr "Помилка пошуку еталона пилу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5979 msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Лампа швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5980 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "Послідовність віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5981 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "Режим фотоапарата не коригує числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5982 msgid "Not in Liveview" msgstr "Не у Liveview" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5983 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "Кінець кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5984 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "Недостатність кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5985 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "Скасування розширеного передавання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5986 msgid "No Full HD Present" msgstr "Немає режиму Full HD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5987 msgid "Store Error" msgstr "Помилка зберігання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5988 msgid "Store Unformatted" msgstr "Сховище даних не форматовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5989 msgid "Bulb Release Busy" msgstr "Кнопку спуску зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5990 msgid "Silent Release Busy" msgstr "Тихий спуск зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5991 msgid "MovieFrame Release Busy" msgstr "Спуск MovieFrame зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5992 msgid "Shutter Speed Time" msgstr "Час швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5993 msgid "Waiting for 2nd Release" msgstr "Очікуємо на другий спуск" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5994 msgid "MirrorUpCapture Already Started" msgstr "MirrorUpCapture вже розпочато" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5995 msgid "Invalid SBAttribute Value" msgstr "Некоректне значення SBAttribute" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5997 camlibs/ptp2/ptp.c:6002 msgid "Unknown Command" msgstr "Невідома команда" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5998 camlibs/ptp2/ptp.c:6003 msgid "Operation Refused" msgstr "Відмовлено у виконанні дії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5999 msgid "Lens Cover Present" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6000 msgid "Battery Low" msgstr "Низький рівень заряду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6001 msgid "Camera Not Ready" msgstr "Фотоапарат не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6004 msgid "Lens Cover Closed" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6005 msgid "Low Battery" msgstr "Низький заряд" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6006 msgid "Object Not Ready" msgstr "Об'єкт не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6007 msgid "Cannot Make Object" msgstr "Не вдалося створити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6008 msgid "Memory Status Not Ready" msgstr "Стан пам'яті — неготова" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6011 msgid "Invalid ObjectPropCode" msgstr "Некоректний ObjectPropCode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6012 msgid "Invalid ObjectProp Format" msgstr "Некоректний формат ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6013 msgid "Invalid ObjectProp Value" msgstr "Некоректне значення ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6014 msgid "Invalid ObjectReference" msgstr "Некоректне ObjectReference" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6015 msgid "Invalid Dataset" msgstr "Некоректний набір даних (Dataset)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6016 msgid "Specification By Group Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за групою не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6017 msgid "Specification By Depth Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за глибиною не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6018 msgid "Object Too Large" msgstr "Об'єкт є надто великим" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6019 msgid "ObjectProp Not Supported" msgstr "Підтримки ObjectProp не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6020 msgid "Invalid Media Session ID" msgstr "Некоректний ідентифікатор мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6021 msgid "Media Session Limit Reached" msgstr "Досягнуто обмеження мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6022 msgid "No More Data" msgstr "Дані завершено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6023 msgid "Invalid WFC Syntax" msgstr "Некоректний синтаксис WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6024 msgid "WFC Version Not Supported" msgstr "Підтримки версії WFC не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6026 msgid "PTP No Device" msgstr "Немає пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6027 msgid "PTP Timeout" msgstr "Затримка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6028 msgid "PTP Cancel Request" msgstr "Запит щодо скасування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6030 msgid "PTP Response Expected" msgstr "Мало бути надано відповідь PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6031 msgid "PTP Data Expected" msgstr "Мало бути надано дані PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6032 msgid "PTP I/O Error" msgstr "помилка введення-виведення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6090 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Невизначена властивість PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6092 msgid "Functional Mode" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6094 msgid "Compression Setting" msgstr "Параметри стиснення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6096 msgid "RGB Gain" msgstr "Підсилення RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6103 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6104 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6106 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Індекс експозиції (швидкість за ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6108 camlibs/ptp2/ptp.c:7448 camlibs/ptp2/ptp.c:7546 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6110 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Затримка перед знімком" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6112 camlibs/ptp2/ptp.c:6179 msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6114 camlibs/sierra/nikon-desc.c:540 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:563 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6118 msgid "Timelapse Number" msgstr "Кількість проміжків часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6119 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6121 msgid "Upload URL" msgstr "URL закачування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6123 msgid "Copyright Info" msgstr "Інформація про авторські права" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6124 msgid "Supported Streams" msgstr "Підтримувані потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6125 msgid "Enabled Streams" msgstr "Увімкнені потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6134 msgid "Audio Samplingrate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6135 msgid "Audio Bits per sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6145 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Формат штампу дати та часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6147 msgid "Video Out" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6148 msgid "Power Saving" msgstr "Економія енергії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6149 msgid "UI Language" msgstr "Мова інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6158 msgid "Battery Type" msgstr "Тип акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6159 msgid "Battery Mode" msgstr "Режим акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6160 msgid "UILockType" msgstr "UILockType" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6161 msgid "Camera Mode" msgstr "Режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6163 msgid "Full View File Format" msgstr "Формат файлів перегляду у повному розмірі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6165 msgid "Self Time" msgstr "Власний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6169 msgid "Image Mode" msgstr "Режим зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6176 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Параметр повільного затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6180 msgid "Color Gain" msgstr "Підсилення кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6182 msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6183 msgid "Parameter Set" msgstr "Набір параметрів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6190 msgid "Av Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6191 msgid "Av Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6193 camlibs/ptp2/ptp.c:6217 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Фокусна відстань телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6194 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Широка фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6195 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Знаменник фокусної відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6196 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Режим передавання результатів зйомки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6198 msgid "Name Prefix" msgstr "Префікс назви" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6199 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Режим якості розміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6200 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Підтримуваний розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6201 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Розмір вихідних даних з фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6202 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Розмір вхідних для фотоапарата даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6203 msgid "Remote API Version" msgstr "Версія віддаленого API" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6206 msgid "Camera Owner" msgstr "Власник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6207 msgid "UNIX Time" msgstr "Час UNIX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6208 msgid "Camera Body ID" msgstr "Ідентифікатор основи фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6210 msgid "Disp Av" msgstr "Показати значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6211 msgid "Av Open Apex" msgstr "Максимум відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6212 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6213 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Розташування плями Ml" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6214 msgid "Disp Av Max" msgstr "Показати максимальне значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6215 msgid "Av Max Apex" msgstr "Пріоритет максимуму діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6216 msgid "EZoom Start Position" msgstr "Початкова позиція EZoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6218 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "Розмір EZoom для телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6221 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6222 msgid "Rotation Angle" msgstr "Кут обертання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6223 msgid "Rotation Scene" msgstr "Поворот сцени" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6224 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Режим імітації подій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6226 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Тип показу слайдів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6227 msgid "Average Filesizes" msgstr "Середні розміри файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6228 msgid "Model ID" msgstr "Ідентифікатор моделі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6463 camlibs/ptp2/ptp.c:7190 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Зрозуміла назва пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6464 camlibs/ptp2/ptp.c:7193 msgid "Session Initiator Info" msgstr "Дані щодо ініціатора сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6465 camlibs/ptp2/ptp.c:7194 msgid "Perceived Device Type" msgstr "Видимий тип пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6474 msgid "Shooting Bank" msgstr "Сховище знімків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6476 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Назва сховища знімків A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6478 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Назва сховища знімків B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6480 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Назва сховища знімків C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6482 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Назва сховища знімків D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6484 msgid "Reset Bank 0" msgstr "Скинути банк 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6502 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6504 msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Номер набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6506 msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Назва типового балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6508 msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Назва типового балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6510 msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Назва типового балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6512 msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Назва типового балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6514 msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Назва типового балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6516 msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Типове значення балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6518 msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Типове значення балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6520 msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Типове значення балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6522 msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Типове значення балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6524 msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Типове значення балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6534 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Фокальна довжина об'єктива (Не CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6536 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Максимальна діафрагма об'єктива (без CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6544 msgid "Auto DX Crop" msgstr "Автообрізання DX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6556 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "Назва банку A у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6558 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "Назва банку B у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6560 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "Назва банку C у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6562 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "Назва банку D у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6564 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "Скинути банк меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6582 msgid "Vertical AF On" msgstr "Вмикання вертикального АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6586 msgid "Focus Area Zone" msgstr "Зона області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6588 msgid "Enable Copyright" msgstr "Увімкнути додавання авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6592 msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Крок експонування ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6594 msgid "Exposure Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6596 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Компенсація експозиції (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6600 msgid "Centre Weight Area" msgstr "область центру мас" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6602 msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Матриця основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6604 msgid "Exposure Base Center" msgstr "Центр основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6606 msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Пляма основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6608 msgid "Live View AF Area" msgstr "Область автофокусування Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6616 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Автоматичний лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6618 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6622 msgid "Img Conf Time" msgstr "Налаштування дати зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6624 msgid "Auto Off Timers" msgstr "Таймери автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6626 msgid "Angle Level" msgstr "Рівень кута" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6628 msgid "Shooting Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6632 msgid "Exposure delay mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6634 camlibs/ptp2/ptp.c:6975 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6642 msgid "LCD Illumination" msgstr "Підсвічування РК-дисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6644 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6646 msgid "On screen tips" msgstr "Підказки на екрані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6648 msgid "Artist Name" msgstr "Ім'я художника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6650 msgid "Copyright Information" msgstr "Відомості щодо авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6658 msgid "Modeling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6662 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Ручний режим автовилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6666 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Автоматичний вибір вилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6667 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Набір автовилки NIKON" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6669 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6671 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Режим відтворення середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6673 msgid "Multiselector" msgstr "Множинний вибір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6675 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Відтворення інформації про фотографію" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6677 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6679 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Власні команди набору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6683 msgid "Aperture Setting" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6687 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Кнопки та набір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6689 msgid "No CF Card Release" msgstr "Картка CF не відпущена" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6691 msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Масштаб для центральної кнопки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6693 msgid "Function Button 2" msgstr "Функціональна кнопка 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6697 msgid "Normal AF On" msgstr "Вмикання звичайного АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6699 msgid "Clean Image Sensor" msgstr "Очистити датчик зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6701 msgid "Image Comment String" msgstr "Рядок коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6703 msgid "Image Comment Enable" msgstr "Вмикання коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6705 msgid "Image Rotation" msgstr "Обертання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6707 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "Встановлення числа об'єктива вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6709 msgid "Movie Screen Size" msgstr "Розмір екрана для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6711 msgid "Movie Voice" msgstr "Голос з відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6713 msgid "Movie Microphone" msgstr "Мікрофон відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6715 msgid "Movie Card Slot" msgstr "Слот картки для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6721 msgid "Monitor Off Delay" msgstr "Затримка вимикання монітора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6723 msgid "Bracketing Enable" msgstr "Автовилку увімкнено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6725 msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Крок автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6727 msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Програма автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6729 msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Кількість позицій автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6730 msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6731 msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Програма вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6733 msgid "Lens ID" msgstr "Ідентифікатор об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6735 msgid "Lens Sort" msgstr "Сорт об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6737 msgid "Lens Type" msgstr "Тип об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6739 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6741 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6743 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6745 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6747 msgid "Finder ISO Display" msgstr "Дисплей видошукача ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6749 msgid "Auto Off Photo" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6751 msgid "Auto Off Menu" msgstr "Меню автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6753 msgid "Auto Off Info" msgstr "Дані щодо автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6755 msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Кількість знімків за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6757 msgid "Vignette Control" msgstr "Керування віньєтуванням" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6763 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Час експозиції Nikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6765 msgid "Warning Status" msgstr "Стан попередження" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6772 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD верхній режим 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6774 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Активний сенсор АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6778 msgid "Exposure Meter" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6782 msgid "USB Speed" msgstr "Швидкість USB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6784 msgid "CCD Serial Number" msgstr "Серійний номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6788 msgid "Group PTN Type" msgstr "Тип групи PTN" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6790 msgid "FNumber Lock" msgstr "Блокування числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6792 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Блокування діафрагми експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6794 msgid "TV Lock Setting" msgstr "Режим блокування TV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6796 msgid "AV Lock Setting" msgstr "Параметр блокування AV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6798 msgid "Illum Setting" msgstr "Параметр освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6800 msgid "Focus Point Bright" msgstr "Яскравість точки фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6802 msgid "External Flash Attached" msgstr "Зовнішній спалах з'єднано з фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6804 msgid "External Flash Status" msgstr "Стан зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6806 msgid "External Flash Sort" msgstr "Тип зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6808 camlibs/ptp2/ptp.c:6812 msgid "External Flash Mode" msgstr "Режим зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6810 msgid "External Flash Compensation" msgstr "Зовнішня корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6826 msgid "BW Filler Effect" msgstr "Ефект заповнення ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6828 msgid "BW Sharpness" msgstr "Чіткість ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6830 msgid "BW Contrast" msgstr "Контрастність ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6832 msgid "BW Setting Type" msgstr "Тип параметра ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6834 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "Режим запису слоту 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6836 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "Бітовий режим Raw" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6840 msgid "Fluorescent Type" msgstr "Тип флуоресцентного освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6842 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Коригування температури кольорів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6844 msgid "Tune Preset 0" msgstr "Набір коригування 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6846 msgid "Tune Preset 1" msgstr "Набір коригування 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6848 msgid "Tune Preset 2" msgstr "Набір коригування 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6850 msgid "Tune Preset 3" msgstr "Набір коригування 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6852 msgid "Tune Preset 4" msgstr "Набір коригування 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6858 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Допоміжна лампа АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6860 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP " #: camlibs/ptp2/ptp.c:6876 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6880 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Живлення керування режимом спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6882 msgid "Auto FP" msgstr "Авто FP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6886 msgid "Warning Display" msgstr "Показ попереджень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6888 msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Стан акумуляторів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6890 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6894 msgid "Continuous Speed High" msgstr "Висока неперервна швидкість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6896 msgid "Info Disp Setting" msgstr "Параметр інфодисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6898 msgid "Preview Button" msgstr "Кнопка попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6900 msgid "Preview Button 2" msgstr "Кнопка попереднього перегляду 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6902 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Кнопка блокування AEAF 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6904 msgid "Indicator Display" msgstr "Дисплей індикатора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6906 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "Пріоритетність стану акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6908 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "Кадри і кроки «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6910 msgid "Live View Mode" msgstr "Режим Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6912 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Режим мотора Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6914 camlibs/ptp2/ptp.c:7445 msgid "Live View Status" msgstr "Стан Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6918 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6920 msgid "Exposure Display Status" msgstr "Стан показу експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6922 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "Стан індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6926 msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Лампочка індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6932 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "Значення MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6934 msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Кількість MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6936 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Інтервал MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6958 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "Активний запис Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6960 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "Зміна запису Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6977 msgid "Camera Language" msgstr "Мова фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6979 msgid "Release without SD card" msgstr "Відпускання без картки SD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6987 msgid "Image Compression" msgstr "Стискання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7184 msgid "Secure Time" msgstr "Безпечний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7185 msgid "Device Certificate" msgstr "Сертифікат пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7186 msgid "Revocation Info" msgstr "Дані щодо відкликання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7188 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Партнер синхронізації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7191 msgid "Volume Level" msgstr "Рівень звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7192 msgid "Device Icon" msgstr "Значок пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7195 msgid "Playback Rate" msgstr "Частота відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7196 msgid "Playback Object" msgstr "Об'єкт відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7198 msgid "Playback Container Index" msgstr "Індекс контейнера відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7199 msgid "Playback Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7200 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "Ід. PlaysForSure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7210 msgid "Release Mode" msgstr "Режим спуску" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7211 msgid "Focus Areas" msgstr "Області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7215 msgid "Focus Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7426 msgid "DOC Compensation" msgstr "Компенсація DOC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7427 msgid "DRangeOptimize" msgstr "DRangeOptimize" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7428 msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7429 camlibs/ptp2/ptp.c:7543 msgid "Shutter speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7435 msgid "Objects in memory" msgstr "Об'єкти у пам'яті" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7436 msgid "Expose Index" msgstr "Індекс експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7437 msgid "AELock Indication" msgstr "Індикація AELock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7440 msgid "AB Filter" msgstr "AB-фільтр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7441 msgid "Battery Level Indicator" msgstr "Індикатор рівня заряду батареї" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7442 msgid "Movie Recording State" msgstr "Стан запису відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7444 msgid "FELock Indication" msgstr "Індикація FELock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7447 msgid "Date/Time Set" msgstr "Встановлення дати і часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7450 msgid "Format Media Status" msgstr "Стан форматування носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7452 msgid "Focus Magnifier Position" msgstr "Позиція збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7454 msgid "Focus Magnifier Status" msgstr "Стан збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7455 msgid "Current Focus Magnifier Ratio" msgstr "Поточний коефіцієнт збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7456 msgid "Manual Focus Adjust Enabled" msgstr "Увімкнено коригування фокусування вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7457 msgid "Pixel Shift Shooting Mode" msgstr "Режим зйомки із зсувом пікселів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7458 msgid "Pixel Shift Shooting Number" msgstr "Номер зйомки із зсувом пікселів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7459 msgid "Pixel Shift Shooting Interval" msgstr "Інтервал зйомки із зсувом пікселів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7460 msgid "Pixel Shift Shooting Status" msgstr "Стан зсуву пікселів під час знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7461 msgid "Pixel Shift Shooting Progress" msgstr "Поступ зсуву пікселів під час знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7462 msgid "Picture Profile" msgstr "Профіль зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7463 msgid "Creative Style" msgstr "Творчий стиль" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7464 msgid "File Format Movie" msgstr "Формат файла відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7465 msgid "Recording Setting Movie" msgstr "Параметр запису відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7466 msgid "Media SLOT1 Status" msgstr "Стан носія у слоті 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7467 msgid "Media SLOT1 Remaining Shots" msgstr "Залишок знімків на носії у слоті 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7468 msgid "Media SLOT1 Shooting Time" msgstr "Час знімання на носії у слоті 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7470 msgid "AWB Lock Indication" msgstr "Індикація блокування AWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7471 msgid "Interval REC Model" msgstr "Модель інтервалу REC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7472 msgid "Interval REC Status" msgstr "Стан інтервалу REC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7473 msgid "Device Overheat Status" msgstr "Стан перегріву пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7474 msgid "Jpeg Quality" msgstr "Якість JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7475 msgid "File Format Still" msgstr "Формат файла статики" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7476 msgid "Focus Magnifier Setting" msgstr "Параметр збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7477 msgid "AF Tracking Sens. Still" msgstr "Стат. чутливість стеження АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7478 msgid "Media SLOT2 Status" msgstr "Стан носія у слоті 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7479 msgid "Media SLOT2 Remaining Shots" msgstr "Залишок знімків на носії у слоті 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7480 msgid "Media SLOT2 Shooting Time" msgstr "Час знімання на носії у слоті 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7482 msgid "Zoom Enable Status" msgstr "Стан вмикання масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7483 msgid "Zoom Scale" msgstr "Масштаб" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7484 msgid "Zoom Bar Info" msgstr "Дані панелі відомостей масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7485 msgid "Zoom Speed Range" msgstr "Діапазон швидкості масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7486 msgid "Zoom Setting" msgstr "Параметр масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7487 msgid "Zoom Type Status" msgstr "Стан типу масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7488 msgid "Wireless Flash" msgstr "Бездротовий спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7489 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7490 msgid "Remote Control Restrict" msgstr "Обмеження віддаленого керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7491 msgid "Live View Area" msgstr "Область Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7493 msgid "PC Save Image Format" msgstr "Формат збереження зображення на ПК" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7494 msgid "Live View Image Quality" msgstr "Якість зображення Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7495 msgid "CustomWB Capture Area" msgstr "Область зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7496 msgid "CustomWB Capture Frame Size" msgstr "Розмір кадру захоплення CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7497 msgid "CustomWB Capture Standby Enable" msgstr "Увімкнено режим очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7498 msgid "CustomWB Capture Standby Cancel Enable" msgstr "Увімкнено скасування режиму очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7499 msgid "CustomWB Capture Enable" msgstr "Вмикання зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7500 msgid "CustomWB Execution State" msgstr "Стан виконання CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7501 msgid "Settings Save Enable" msgstr "Параметр вмикання збереження" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7502 msgid "Settings Read Enable" msgstr "Параметр вмикання читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7503 msgid "Settings Save/Read State" msgstr "Стан збереження/читання параметрів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7504 msgid "FTP Setting Save Enable" msgstr "Параметр вмикання зберігання FTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7505 msgid "FTP Setting Read Enable" msgstr "Параметр вмикання читання FTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7506 msgid "FTP Setting Save Read State" msgstr "Параметр збереження стану читання FTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7507 msgid "MovieRecButtonHold" msgstr "MovieRecButtonHold" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7508 msgid "RequestOneShooting" msgstr "RequestOneShooting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7510 msgid "ShutterHalfRelease" msgstr "ShutterHalfRelease" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7511 msgid "ShutterRelease" msgstr "ShutterRelease" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7512 msgid "AELButton" msgstr "AELButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7513 msgid "AFLButton" msgstr "AFLButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7514 msgid "ReleaseLock" msgstr "ReleaseLock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7515 msgid "FELButton" msgstr "FELButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7516 msgid "FormatMedia" msgstr "FormatMedia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7523 msgid "Manual Focus Adjust" msgstr "Коригування фокуса вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7524 msgid "AF/MF Hold" msgstr "Утримання АФ/ФВ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7525 msgid "CancelPixelShiftShooting" msgstr "CancelPixelShiftShooting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7526 msgid "PixelShiftShootingMode" msgstr "PixelShiftShootingMode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7527 msgid "HFRStandby" msgstr "HFRStandby" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7528 msgid "HFRRecordingCancel" msgstr "HFRRecordingCancel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7529 msgid "FocusStepNear" msgstr "FocusStepNear" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7530 msgid "FocusStepFar" msgstr "FocusStepFar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7531 msgid "AWBLButton" msgstr "AWBLButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7532 msgid "AF Area Position" msgstr "Позиція області АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7533 msgid "Zoom Operation" msgstr "Дія з масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7534 msgid "CustomWB Capture Standby" msgstr "Режим очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7535 msgid "CustomWB Capture Standby Cancel" msgstr "Скасування режиму очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7536 msgid "CustomWB Capture" msgstr "Захоплення CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7537 msgid "Format Media Card" msgstr "Форматувати картку даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7538 msgid "Remote Touch" msgstr "Сенсорний пульт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7539 msgid "Remote Touch Cancel" msgstr "Скасування на пульті" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7540 msgid "Save Zoom and Focus Position" msgstr "Зберегти позицію масштабування і фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7541 msgid "Load Zoom and Focus Position" msgstr "Завантажити позицію масштабування і фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7547 msgid "Date Time" msgstr "Дата і час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7772 camlibs/ptp2/ptp.c:7782 camlibs/ptp2/ptp.c:7783 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7790 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f зупинок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7784 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7802 msgid "JPEG Norm" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7805 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + основний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7811 camlibs/ricoh/library.c:311 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:271 msgid "Incandescent" msgstr "Лампа накалювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7817 msgid "Manual Focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7819 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Автоматично режим макро (зблизька)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7824 msgid "Center Weighted Average" msgstr "Середнє відносно центру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7826 msgid "Center-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7828 msgid "Automatic flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7831 msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Автозменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7832 msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Спалах з запобіганням червоним очам" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7850 msgid "Power Wind" msgstr "Потужний вітер" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7856 msgid "Timer + Remote" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7916 msgid "AF Lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7920 msgid "Flash Lock" msgstr "Блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7971 msgid "Reset focus point to center" msgstr "Повернути точку фокусування на центр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7972 msgid "Highlight active focus point" msgstr "Підсвічувати активну точку фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7973 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8018 msgid "SDRam" msgstr "SDRam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8020 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8021 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8033 msgid "LCD Backlight" msgstr "Підсвічування РК-екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8034 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "Підсвічування РК-екрана та інфодисплей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8092 msgid "1 min" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8093 msgid "5 mins" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8094 msgid "10 mins" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8095 msgid "15 mins" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8130 msgid "Dark on light" msgstr "Темне на світлому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8131 msgid "Light on dark" msgstr "Світле на темному" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8172 msgid "Lithium Ion" msgstr "Літій-іонний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8173 msgid "Nickel hydride" msgstr "Нікелевий гібридний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8174 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Нікель-кадмієвий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8175 msgid "Alkalium manganese" msgstr "Лужно-марганцевий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8179 msgid "Warning Level 1" msgstr "Рівень попередження 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8180 msgid "Emergency" msgstr "Критичний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8181 msgid "Warning Level 0" msgstr "Рівень попередження 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8184 msgid "Economy" msgstr "Економний друк" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8188 msgid "SuperFine" msgstr "Дуже якісний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8207 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8208 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Низькошвидкісна синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8209 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8210 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8224 msgid "Distant View" msgstr "На відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8225 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Високошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8226 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Низькошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8227 camlibs/ptp2/ptp.c:8291 msgid "Night View" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8228 msgid "Grayscale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8234 msgid "Pan Focus" msgstr "Панорамне фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8238 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Однокадрове знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8240 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Знімок за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8241 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Неперервне низькошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8242 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Неперервне високошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8245 camlibs/ricoh/library.c:359 #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8246 camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8247 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8249 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8250 msgid "Spot Metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8251 msgid "Average Metering" msgstr "Середнє вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8252 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Оціночне вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8253 msgid "Partial Metering" msgstr "Часткове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8254 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Центрально-зважене осереднене вимінювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8255 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8256 msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Вимірювання за мультиплямами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8293 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "Функція повільного затвора недоступна" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8303 camlibs/ptp2/ptp.c:8309 camlibs/ptp2/ptp.c:8315 msgid "Low 2" msgstr "Низька 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8307 camlibs/ptp2/ptp.c:8313 camlibs/ptp2/ptp.c:8319 msgid "High 2" msgstr "Висока 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8322 msgid "Upper 1" msgstr "Вища 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8323 msgid "Upper 2" msgstr "Вища 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8325 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Стандартні параметри для розробників" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8326 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Параметри для розробників 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8327 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Параметри для розробників 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8328 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Параметри для розробників 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8357 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "MlSpotPosCenter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8358 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "MlSpotPosAfLink" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8468 msgid "Media Card" msgstr "Media Card" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8469 msgid "Media Card Group" msgstr "Media Card Group" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8470 msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8471 msgid "Encounter Box" msgstr "Encounter Box" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8472 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8473 msgid "Firmware" msgstr "Мікропрограма" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8474 msgid "Windows Image Format" msgstr "Формат зображень Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8475 msgid "Undefined Audio" msgstr "Невизначений звуковий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8479 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Кодек Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8481 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Список відтворення Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8482 msgid "Undefined Video" msgstr "Невизначений відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8487 msgid "Undefined Collection" msgstr "Невизначена колекція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8488 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Абстрактний мультимедійний альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8489 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Абстрактний альбом зображень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8490 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Абстрактний звуковий альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8491 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Абстрактний відеоальбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8492 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8493 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Абстрактна група контактів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8494 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Абстрактний тека повідомлень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8495 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Абстрактний продукт з главами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8496 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Абстрактний звуковий список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8497 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Абстрактний список відтворення відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8498 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Абстрактна медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8499 msgid "WPL Playlist" msgstr "Список відтворення WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8500 msgid "M3U Playlist" msgstr "Список відтворення M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8501 msgid "MPL Playlist" msgstr "Список відтворення MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8502 msgid "ASX Playlist" msgstr "Список відтворення ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8503 msgid "PLS Playlist" msgstr "Список відтворення PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8504 msgid "Undefined Document" msgstr "Невизначений документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8505 msgid "Abstract Document" msgstr "Абстрактний документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8506 msgid "XMLDocument" msgstr "Документ XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8507 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ Microsoft Word" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8508 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "Компільований до MHT документ HTML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8509 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Електронні таблиці Microsoft Excel (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8510 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8511 msgid "Undefined Message" msgstr "Невизначене повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8512 msgid "Abstract Message" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8513 msgid "Undefined Contact" msgstr "Невизначений контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8514 msgid "Abstract Contact" msgstr "Абстрактний контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8515 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8516 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8517 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Невизначений пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8518 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Абстрактний пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8519 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8520 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8521 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Невизначений виконуваний файл Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8522 msgid "Media Cast" msgstr "Медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8523 msgid "Section" msgstr "Розділ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8580 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Невідомо(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8590 msgid "Get device info" msgstr "Отримати дані щодо пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8591 msgid "Open session" msgstr "Відкрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8592 msgid "Close session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8593 msgid "Get storage IDs" msgstr "Отримати ID носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8594 msgid "Get storage info" msgstr "Отримати інформацію про носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8595 msgid "Get number of objects" msgstr "Отримати кількість об'єктів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8596 msgid "Get object handles" msgstr "Отримати дескриптори об'єктів'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8597 msgid "Get object info" msgstr "Отримати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8598 msgid "Get object" msgstr "Отримати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8599 msgid "Get thumbnail" msgstr "Отримання мініатюру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8600 msgid "Delete object" msgstr "Видалити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8601 msgid "Send object info" msgstr "Надіслати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8602 msgid "Send object" msgstr "Надіслати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8603 msgid "Initiate capture" msgstr "Ініціалізувати захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8604 msgid "Format storage" msgstr "Форматувати носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8605 msgid "Reset device" msgstr "Скинути пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8606 msgid "Self test device" msgstr "Самотестування пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8607 msgid "Set object protection" msgstr "Встановити захист об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8608 msgid "Power down device" msgstr "Вимкнути живлення пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8609 msgid "Get device property description" msgstr "Отримати опис властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8610 msgid "Get device property value" msgstr "Отримати значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8611 msgid "Set device property value" msgstr "Встановити значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8612 msgid "Reset device property value" msgstr "Скинути значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8613 msgid "Terminate open capture" msgstr "Припинити відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8614 msgid "Move object" msgstr "Перемістити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8615 msgid "Copy object" msgstr "Копіювати об'єкт'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8616 msgid "Get partial object" msgstr "Отримати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8617 msgid "Initiate open capture" msgstr "Ініціювати відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8619 msgid "Start Enumerate Handles" msgstr "Почати нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8620 msgid "Enumerate Handles" msgstr "Нумерація елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8621 msgid "Stop Enumerate Handles" msgstr "Припинити нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8622 msgid "Get Vendor Extension Maps" msgstr "Отримати карти розширень виробника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8623 msgid "Get Vendor Device Info" msgstr "Отримати дані щодо виробника пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8624 msgid "Get Resized Image Object" msgstr "Отримати об'єкт зображення зі зміненими розмірами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8625 msgid "Get Filesystem Manifest" msgstr "Отримати маніфест файлової системи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8626 msgid "Get Stream Info" msgstr "Отримати дані щодо потоку даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8627 msgid "Get Stream" msgstr "Отримати потік даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8631 msgid "Get object properties supported" msgstr "Отримати підтримувані властивості об'єкта'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8632 msgid "Get object property description" msgstr "Отримати опис властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8633 msgid "Get object property value" msgstr "Отримати значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8634 msgid "Set object property value" msgstr "Встановити значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8635 msgid "Get object property list" msgstr "Отримати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8636 msgid "Set object property list" msgstr "Встановити список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8637 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Отримати незалежний опис властивості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8638 msgid "Send object property list" msgstr "Надіслати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8639 msgid "Get object references" msgstr "Отримати посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8640 msgid "Set object references" msgstr "Встановити посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8641 msgid "Update device firmware" msgstr "Оновити мікропрограму пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8642 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Пропустити наступну позицію у списку відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8645 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Отримати безпечний виклик часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8646 msgid "Get secure time response" msgstr "Отримати безпечну відповідь часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8647 msgid "Set license response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8648 msgid "Get sync list" msgstr "Отримати синхронний список" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8649 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Надіслати запит лічильнику викликів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8650 msgid "Get meter challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8651 msgid "Get meter response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8652 msgid "Clean data store" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8653 msgid "Get license state" msgstr "Отримати статус ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8654 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Надіслати команду WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8655 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Надіслати запит WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8658 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Повідомляти про додані і вилучені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8659 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Повідомляти про створені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8660 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "Отримати типи придатних до передавання списків відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8663 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Надіслати запит щодо WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8664 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Отримати відповідь WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8665 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Увімкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8666 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Вимкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8667 msgid "End trusted application session" msgstr "Завершити довірений сеанс роботи з програмою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8670 msgid "Open Media Session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8671 msgid "Close Media Session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8672 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Отримати наступний блок даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8673 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Встановити поточну мітку часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8676 msgid "Send Registration Request" msgstr "Надіслати запит щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8677 msgid "Get Registration Response" msgstr "Отримати відповідь щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8678 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Отримувати виклик наближення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8679 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Надіслати відповідь щодо близькості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8680 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Надіслати запити щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8681 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Отримати відповідь щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8684 msgid "Process WFC Object" msgstr "Обробити об'єкт WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8687 msgid "Get Partial Object (64bit Offset)" msgstr "Отримати частковий об'єкт (з відступом у 64 бітів)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8688 msgid "Send Partial Object" msgstr "Надіслати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8689 msgid "Truncate Object" msgstr "Обрізати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8690 msgid "Begin Edit Object" msgstr "Початок редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8691 msgid "End Edit Object" msgstr "Кінець редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:9121 msgid "Unknown PTP_OC" msgstr "Невідоме PTP_OC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:9142 msgid "Unknown VendorExtensionID" msgstr "Невідоме VendorExtensionID" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:393 msgid "" "The Apple QuickTake 1x0 driver has been written by Colin Leroy-Mira .\n" "It handles the QuickTake 100, 100 plus and 150 models.\n" "\n" "It can fetch information, thumbnails, raw and ppm data, and command the camera to take pictures." msgstr "" "Драйвер Apple QuickTake 1x0 було створено Colin Leroy-Mira .\n" "Він здатен працювати з моделями QuickTake 100, 100 plus і 150.\n" "\n" "Драйвер може отримувати відомості, мініатюри дані raw і ppm data і наказувати фотоапарату робити знімки." #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:439 msgid "Forced" msgstr "Примусово" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:796 msgid "Camera name" msgstr "Назва фотоапарата" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:801 msgid "Image quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:816 msgid "Camera date" msgstr "Дата з фотоапарата" #: camlibs/ricoh/g3.c:360 msgid "Downloading movie..." msgstr "Копіюється відео..." #: camlibs/ricoh/g3.c:366 msgid "Downloading audio..." msgstr "Копіюється звук..." #: camlibs/ricoh/g3.c:380 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Копіюються дані EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:382 camlibs/ricoh/g3.c:400 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Немає даних EXIF для %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:482 msgid "Could not delete file." msgstr "Не вдалося видалити файл." #: camlibs/ricoh/g3.c:510 msgid "Could not remove directory." msgstr "Не вдалося видалити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:538 msgid "Could not create directory." msgstr "Не вдалося створити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:557 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:562 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Стан RTC: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:568 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Час фотоапарата: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:574 camlibs/sierra/sierra.c:1965 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "ID фотоапарата: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:580 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Не вставлена картка SD.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:583 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "ID картки SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:591 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:597 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:604 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Внутрішня пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:614 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Дослідження протоколу проведено з використанням USB Snoopy,\n" "декомпіляції мікропрограми та інтуїції.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:199 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Драйвер Ricoh / Philips\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "на основі драйвера от Bob Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:233 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "невідомо (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:236 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Модель: %s\n" "Пам'ять: %d байт з %d доступних" #: camlibs/ricoh/library.c:284 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:285 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:286 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:287 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:288 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:289 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:290 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:291 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:292 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:301 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "Outdoor" msgstr "На вулиці" #: camlibs/ricoh/library.c:329 msgid "Maximal" msgstr "Максимальний" #: camlibs/ricoh/library.c:331 msgid "Minimal" msgstr "Мінімальний" #: camlibs/ricoh/library.c:339 msgid "Character" msgstr "Текст" #: camlibs/ricoh/library.c:340 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ricoh/library.c:341 msgid "Image & Sound" msgstr "Зображення та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:342 msgid "Character & Sound" msgstr "Текст та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:362 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:363 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:364 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:365 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:366 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:414 msgid "Configuration" msgstr "Налаштовування" #: camlibs/ricoh/library.c:417 msgid "General" msgstr "Загальне" #: camlibs/ricoh/library.c:423 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Авторське право (макс. 20 символів)" #: camlibs/ricoh/library.c:437 msgid "Pictures" msgstr "Зображення" #: camlibs/ricoh/library.c:483 msgid "White level" msgstr "Рівень білого" #: camlibs/ricoh/library.c:487 msgid "Record Mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ricoh/library.c:488 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ricoh/library.c:555 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Швидкість %i не підтримується!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:51 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:60 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i байтів, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:164 camlibs/ricoh/ricoh.c:178 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 0x%x, отримано 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:207 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Неправильні символи (0x%x, 0x%x). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:248 camlibs/ricoh/ricoh.c:323 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Фотоапарат зайнятий. Якщо ця проблема виникає постійно, зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:283 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:299 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Помилка зв'язку навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:337 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат у неправильному режимі. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:346 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат не приймає параметри. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:352 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Невідома помилка. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:817 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Довжина назви файла не повинна перевищувати 12 символів ('%s' має %i символів)." #: camlibs/samsung/samsung.c:233 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Драйвер Samsung digimax 800k написав James McKenzie для gphoto. Lutz Mueller переніс його у gphoto2. Marcus Meissner виправляв помилки та вносив вдосконалення." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:71 camlibs/sierra/nikon-desc.c:79 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:113 camlibs/sierra/olympus-desc.c:94 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:124 camlibs/sierra/olympus-desc.c:153 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Роздільна здатність та розмір" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:89 camlibs/sierra/nikon-desc.c:131 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:171 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Дата й час (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:113 camlibs/sierra/nikon-desc.c:197 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:382 camlibs/sierra/olympus-desc.c:414 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:438 camlibs/sierra/olympus-desc.c:463 msgid "Aperture Settings" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:128 camlibs/sierra/nikon-desc.c:212 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1292 #: camlibs/sierra/sierra.c:1632 camlibs/sierra/sierra.c:1838 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:140 camlibs/sierra/sierra.c:1013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1325 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1546 #: camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:146 camlibs/sierra/nikon-desc.c:230 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:539 msgid "Flash Settings" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:179 camlibs/sierra/olympus-desc.c:702 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Час до переходу у сплячий режим (з'єднаний з комп'ютером) (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:195 camlibs/sierra/olympus-desc.c:687 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Час до переходу фотоапарата у сплячий режим (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:210 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1381 camlibs/sierra/sierra.c:1587 #: camlibs/sierra/sierra.c:1803 msgid "Lens Mode" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/sierra.c:1683 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:220 camlibs/sierra/nikon-desc.c:406 #: camlibs/sierra/sierra.c:1684 camlibs/sierra/sierra.c:1694 #: camlibs/sierra/sierra.c:1880 msgid "English" msgstr "Англійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:221 camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1696 #: camlibs/sierra/sierra.c:1882 msgid "French" msgstr "Французька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:222 camlibs/sierra/nikon-desc.c:408 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1698 #: camlibs/sierra/sierra.c:1884 msgid "German" msgstr "Німецька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:223 camlibs/sierra/sierra.c:1687 #: camlibs/sierra/sierra.c:1700 camlibs/sierra/sierra.c:1886 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1688 #: camlibs/sierra/sierra.c:1702 camlibs/sierra/sierra.c:1888 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:225 camlibs/sierra/sierra.c:1689 #: camlibs/sierra/sierra.c:1704 camlibs/sierra/sierra.c:1890 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:226 camlibs/sierra/sierra.c:1690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1706 camlibs/sierra/sierra.c:1892 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:264 camlibs/sierra/nikon-desc.c:678 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:689 camlibs/sierra/nikon-desc.c:700 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1008 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1107 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1118 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1581 msgid "Picture Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:275 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень про фотоапарати Epson:\n" "- Певними параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась з\n" " PhotoPC 3000z, якщо ваш апарат працює інакше, напишіть\n" " про це у список розсилки для розробників gphoto (англійською)\n" #: camlibs/sierra/library.c:134 camlibs/sierra/library.c:1376 msgid "No memory card present" msgstr "Відсутня картка пам'яті" #: camlibs/sierra/library.c:289 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Не вдалося отримати дані про ємність акумулятора" #: camlibs/sierra/library.c:297 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Заряд акумулятора фотоапарата надто низький (%d%%). Операцію скасовано." #: camlibs/sierra/library.c:321 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про доступну пам'ять" #: camlibs/sierra/library.c:376 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Фотоапарат 3 рази відмовляється відкрити з'єднання." #: camlibs/sierra/library.c:606 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Отримано перший байт (0x%x), який є неправильним." #: camlibs/sierra/library.c:732 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут при передачі пакету, навіть після %i спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:767 camlibs/sierra/library.c:793 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Не вдалося передати пакет, навіть після кількох спроб." #: camlibs/sierra/library.c:784 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Пакет відхилено фотоапаратом. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:811 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Не вдалося передати пакет (код помилки %i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:902 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Тайм-аут передачі навіть після 2 спроб. " #: camlibs/sierra/library.c:921 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Отримано неочікуваний результат 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1020 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Отримано неочікувану відповідь (%i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1083 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати регістр %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1103 camlibs/sierra/library.c:1123 msgid "Too many retries failed." msgstr "Надто багато спроб закінчились помилкою." #: camlibs/sierra/library.c:1163 msgid "Sending data..." msgstr "Передача даних..." #: camlibs/sierra/library.c:1221 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "рекурсивні виклики не підтримуються драйвером фотоапарата! Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1275 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати рядок регістру %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1514 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 32 байти, отримано %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:149 camlibs/sierra/olympus-desc.c:350 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Швидкість затвора у мікросекундах (0 автоматично)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:180 camlibs/sierra/olympus-desc.c:217 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:271 camlibs/sierra/olympus-desc.c:331 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Швидкість затвора (у секундах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:207 camlibs/sierra/olympus-desc.c:474 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:224 camlibs/sierra/olympus-desc.c:494 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:511 camlibs/sierra/olympus-desc.c:530 msgid "Anti-redeye" msgstr "Проти червоних очей" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 msgid "Slow-sync" msgstr "Уповільнена синхронізація" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:241 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1348 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:242 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1350 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 msgid "Brightness+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:244 msgid "Brightness-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:249 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коригування зображення" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 msgid "Blink" msgstr "Блимання" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:298 msgid "LED Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:313 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:349 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:350 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:351 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:365 msgid "Operation Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:379 camlibs/sierra/olympus-desc.c:673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1458 msgid "LCD Brightness" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:394 camlibs/sierra/olympus-desc.c:715 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання РК (секунд)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:478 msgid "Center-Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:480 camlibs/sierra/olympus-desc.c:769 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:786 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:481 msgid "Spot-AF" msgstr "Точковий автофокус" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:486 camlibs/sierra/olympus-desc.c:774 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "Exposure Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:504 camlibs/sierra/olympus-desc.c:808 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:825 camlibs/sierra/olympus-desc.c:842 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Наближення (в міліметрах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:530 msgid "none" msgstr "немає" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:533 msgid "AE-lock" msgstr "Фіксація експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:534 msgid "Fisheye" msgstr "Риб'яче око" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:545 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Інші параметри експозиції/об'єктива" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:568 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:711 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Налаштовування фотоапарата (вподобання):\n" "\n" " Оптичне наближення працює\n" " неправильно.\n" "\n" " Не всі параметри можна\n" " як слід читати та змінювати.\n" " Наприклад, це стосується тонкого налаштовування\n" " балансу білого та мови.\n" "\n" " Переведіть апарат у режим 'M', якщо хочете\n" " задати швидкість затвора.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:730 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Набір параметрів цього апарату\n" " неповний, напишіть у список розсилки\n" " розробників gphoto, якщо бажаєте внести \n" " виправлення у цей драйвер.\n" "\n" " Копіювання знімків має працювати правильно.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:476 msgid "White board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:477 msgid "Black board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Колір або режим роботи" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:512 camlibs/sierra/olympus-desc.c:531 msgid "Slow" msgstr "Повільно" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:533 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Заповнення проти червоних очей" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:589 camlibs/sierra/olympus-desc.c:610 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:590 camlibs/sierra/olympus-desc.c:611 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:591 camlibs/sierra/olympus-desc.c:612 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:613 msgid "Dusk" msgstr "Сутінки" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:652 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 msgid "LCD Mode" msgstr "Режим РК-екрана" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:859 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:910 camlibs/sierra/olympus-desc.c:926 msgid "Focus position" msgstr "Позиція фокусування" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:943 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1142 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus:\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1161 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ має режим керування через USB.\n" " Щоб перемкнутися у режим керування за допомогою USB\n" " з комп'ютера, увімкніть фотоапарат, відкрийте кришку\n" " відсіку карти пам'яті, потім натисніть і утримуйте\n" " кнопки «OK» і «quickview», доки не з'явиться\n" " меню керування. Перемкніть фотоапарат у режим\n" " керування (control).\n" "(2) Якщо ви зміните значення пункту «Режим РК-екрана» на\n" " «Монітор» або «Звичайний», не забудьте перемкнути його\n" " на «Вимкнути» до від'єднання фотоапарата, інакше ви не\n" " зможете використовувати кнопки фотоапарата. Якщо таке\n" " все ж станеться, треба знову з'єднати апарат з\n" " комп'ютером і перемкнути параметр у значення «Вимкнути»." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1177 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Стандартний драйвер sierra:\n" "\n" " Цей драйвер sierra використовується у типовому випадку.\n" " Він має підтримувати копіювання з'єднання\n" " та перегляд файлів у пам'яті фотоапарата.\n" "\n" " Параметри фотоапарата (або вподобання)\n" " основані на Olympus 3040 та швидше за все\n" " є неповними. Якщо ви можете підтвердити, що\n" " список параметрів вашого апарату повний чи\n" " зможете додати свій код для підтримки\n" " усіх наявних параметрів, напишіть у список\n" " розсилки для розробників.\n" #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:174 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:403 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Файл, який буде відвантажуватись має нульову довжину" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Недостатньо пам'яті на карті пам'яті" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Не вдалося отримати назву теки, що містить зображення" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Відвантаження підтримується лише у теку '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1252 msgid "Best" msgstr "Найкраще" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1551 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1709 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1262 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Швидкість затвора (мікросекунд, 0 автоматично)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "Black/White" msgstr "Чорно/білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1303 msgid "White Board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1305 msgid "Black Board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1337 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Яскравість/контраст" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Bright+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1346 msgid "Bright-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1366 msgid "Skylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1390 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Нескінченість/Риб'яче око" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1400 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1853 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання (комп'ютер) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1447 #: camlibs/sierra/sierra.c:1669 camlibs/sierra/sierra.c:1864 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Автовимикання (автономно) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1671 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він не з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1468 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Автовимикання (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1493 msgid "Shot Settings" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/sierra/sierra.c:1500 camlibs/sierra/sierra.c:1508 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1510 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1512 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1514 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1516 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1518 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1613 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823 msgid "standard" msgstr "стандартний" #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1619 #: camlibs/sierra/sierra.c:1829 msgid "HyPict" msgstr "Високої якості" #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1636 #: camlibs/sierra/sierra.c:1842 msgid "color" msgstr "колір" #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1638 #: camlibs/sierra/sierra.c:1844 msgid "black & white" msgstr "чорно-білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:1950 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Зауваження: немає картки пам'яті, деякі значення можуть бути некоректними\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1959 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Модель фотоапарата: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1968 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Серійний номер: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1971 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Версія прошивки: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1976 camlibs/sierra/sierra.c:1979 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Знято кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1982 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Лишилось кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1984 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Робота від акумулятора: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1986 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Залишилось пам'яті: %i байтів\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1991 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2052 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Посібник користувача фотоапарата недоступний.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2059 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень відносно фотоапарата Epson:\n" "- Окремими параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась на\n" " PhotoPC 3000z. Якщо ваш апарат працює інакше, напишіть,\n" " за адресою %s (англійською)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2071 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus (та інших?):\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2098 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Бібліотека sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Підтримка цифрових фотоапаратів на базі sierra,\n" "включно з Olympus, Nikon, Epson та іншими.\n" "\n" "Велика подяка Data Engines (www.dataengines.com)\n" "за наданий Olympus C-3030Z для реалізації\n" "підтримки USB." #: camlibs/sipix/blink.c:860 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Драйвер Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:983 camlibs/stv0674/stv0674.c:240 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Не вдалося застосувати параметри USB" #: camlibs/sipix/web2.c:616 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер доступу до вебкамери SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:152 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Драйвер доступу до апарату Smal Ultrapocket та його OEM-варіантам (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:109 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/sonix/library.c:120 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "У драйвері передбачено підтримку деяких фотоапаратів з мікросхемою Sonix sn9c2028.\n" "Підтримуються такі можливості:\n" " - мініатюри для графічного інтерфейсу\n" " - повні зображення у форматі PPM\n" " - вилучення усіх зображень\n" " - вилучення останнього зображення (працює не на усіх фотоапаратах)\n" " - захоплення зображення у фотоапарат (\t\tditto\t\t)\n" "Відеоролики, якщо вони є, можна отримати у форматі послідовності\n" "фотографій чи AVI-файлів, залежно від моделі.\n" "Мініатюри для AVI-файлів створюються на основі першого кадру ролика.\n" "Окреме зображення не можна вилучати, якщо воно не є останнім.\n" #: camlibs/sonix/library.c:138 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:572 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Підтримка фотоапарата Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "На основі консольної версії chotplay от\n" "Кен-Ичи Хайяши\n" "перенос у Gphoto2 виконав Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:105 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Sony DSC-F55/505\n" "Підтримує Sony MSAC-SR1 та карти Memory Stick от DCR-PC100\n" "Початково написана Mark Davies \n" "Адаптація до gPhoto2 - Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:320 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Версія мікропрограми: %8s\n" "Зображень: %i\n" "Всього пам'яті: %iкб\n" "Вільної пам'яті: %iкб\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:326 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Версія мікропрограми: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Драйвер Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:262 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "ППЗУ:\n" " Файлів: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:271 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Файлів: %d\n" " Зображень: %4d\n" " Відеозаписів: %4d\n" "Зайнято: %8d\n" "Вільно: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:287 msgid "spca50x library v" msgstr "бібліотека spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:121 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат має м/с набір S&Q.\n" "Загальна кількість зроблених знімків - %i\n" "Деякі з них можуть бути відеокліпами,\n" "що складаються кількох кадрів.\n" #: camlibs/sq905/library.c:136 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з мікросхемою S&Q Technologies.\n" "Працює з gtkam. Знімки зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "Все відомі апарати S&Q мають два режими.\n" "Які вони, залежить від конкретної моделі. Деякі з цих\n" "фотоапаратів дозволяють видаляти будь-які знімки, але\n" "більшість - ні. Завантаження даних у пам'ять не підтримується.\n" "Режим стиснення, який є у багатьох фотоапаратів\n" "S&Q частково підтримується.\n" "Якщо фотоапарат дозволяє, відеозаписи доступні у\n" "вигляді підкаталогу. Gtkam копіює їх окремо. При\n" "наявності відеозаписів перед назвою апарату з'являється\n" "маленький трикутник. Якщо у списку немає тек, клацніть на\n" "трикутникові, щоб відобразити їх. Клацніть на теці, щоб\n" "увійти у неї та копіювати кадри. Кадри витягуються\n" "як окремі зображення, назви яких говорять, до якої\n" "відеопослідовності вони відносяться. Таким чином можна \n" "вибрати, чи зберігати кадри у окремих каталогах.\n" #: camlibs/sq905/library.c:164 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:73 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем ST2205\n" #: camlibs/st2205/library.c:82 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на ST2205 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/st2205/library.c:95 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок ST2205 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/stv0674/stv0674.c:187 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0674.\n" "Для дослідження протоколу використовувався SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:367 camlibs/stv0680/library.c:401 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Неправильна експозиція (можливо бракує освітлення)" #: camlibs/stv0680/library.c:533 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Інформація про фотоапарат типу STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:538 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:542 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія ASIC: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "ID сенсора: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Фотоапарат налаштовано на пульсування джерела світла з частотою %d Гц.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Фотоапарат не підтримує мініатюри.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:561 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Фотоапарат підтримує відео.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:564 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Знімки фотоапарата монохромні.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:566 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Фотоапарат має пам'ять.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:568 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Фотоапарат підтримує відеоформати:" #: camlibs/stv0680/library.c:574 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ID виробника: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:578 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "ID продукту: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Максимальна кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:591 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Ширина зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Висота зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:597 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Розмір зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:601 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Ширина мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:602 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Висота мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:603 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Розмір мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:259 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0680.\n" "Дослідження протоколу виконано за допомогою CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Розширено для Aiptek PenCam та інших USB фотоапаратів STM з двома режимами." #: camlibs/sx330z/library.c:120 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Отримання інформації про %i файлів" #: camlibs/sx330z/library.c:220 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Бібліотека для (Traveler) SX330z (та інших фотоапаратів Aldi).\n" "Також мають працювати апарати таких виробників, як Jenoptik, Skanhex, Maginon.\n" "Повідомлення про помилки та відгуки надсилайте за адресою:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:263 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z лише для USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:531 msgid "Driver Settings" msgstr "Параметри драйвера" #: camlibs/topfield/puppy.c:535 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" #: camlibs/topfield/puppy.c:591 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Бібліотека для отримання і вивантаження файлів на Topfield PVR.\n" "Портовано з puppy, (c) Peter Urbanec \n" #: camlibs/topfield/puppy.c:638 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Звантаження %s…" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:107 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Драйвер Toshiba pdr-m11.\n" #: camlibs/tp6801/library.c:84 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a TP6801 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем TP6801\n" #: camlibs/tp6801/library.c:93 msgid "" "TP6801 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на TP6801 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/tp6801/library.c:106 msgid "" "TP6801 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок TP6801 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:228 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Внутрішня помилка пошуку camlibs. (назви шляхів надто довгі?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:241 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Завантажуються драйвери фотоапарата з '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:62 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Помилка у бібліотеці вводу-виводу ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Фотоапарат не виявлено" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Не вдалося виявити фотоапаратів на порту %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:759 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Перед ініціалізацією фотоапарата слід встановити порт." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:786 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося завантажити драйвер фотоапарата '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:804 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "У драйвері фотоапарата '%s' відсутня функція 'camera_init'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:861 libgphoto2/gphoto2-camera.c:907 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1062 libgphoto2/gphoto2-camera.c:1149 msgid "This camera does not provide any configuration options." msgstr "Цей фотоапарат не надає можливостей налаштовувати хоч щось." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1105 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1234 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Фотоапарат не підтримує зведення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1265 msgid "This camera does not provide a manual." msgstr "Для цього фотоапарата не передбачено підручника." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1297 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Фотоапарат не надає інформацію про драйвер." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1331 msgid "This camera can not capture." msgstr "Фотоапарат не підтримує захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1361 msgid "This camera can not trigger capture." msgstr "Цей фотоапарат не може започатковувати захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1394 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Фотоапарат не підтримує попереднє захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:284 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1107 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Ви намагаєтесь видалити '%s' з теки '%s', але файлова система не підтримує видалення файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1244 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтеся вилучити, %s/%s, містяться підтеки." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1249 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь вилучити, «%s/%s», ще зберігаються якісь файли." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1288 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Файлова система не підтримує закачування файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1344 #, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "У теці %s зберігається лише %i файлів, вм ж надіслали запит щодо файл з номером %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1392 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s' у теці '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1530 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Файлова система не підтримує отримання файлів" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1564 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2099 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2255 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Невідомий тип файла %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1859 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2395 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Файлова система не підтримує встановлення інформації про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2417 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Не можна змінювати атрибути, такі як ширина та висота" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2474 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Файловою системою не передбачено отримання даних щодо параметрів сховища даних" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:36 msgid "Corrupted data" msgstr "Дані пошкоджені" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:37 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:38 msgid "Unknown model" msgstr "Невідома модель" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:39 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:40 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:41 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:42 msgid "I/O in progress" msgstr "Виконується операція вводу-виводу" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:43 msgid "Path not absolute" msgstr "Шлях не є абсолютним" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:44 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операцію скасовано" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:45 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Фотоапарат не може скасувати операцію" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:46 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Помилка ОС при зв'язку з фотоапаратом" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Not enough free space" msgstr "Недостатньо вільного місця" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:72 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Невідома помилка драйвера фотоапарата" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:78 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #~ msgid "Immediate" #~ msgstr "Негайно" #~ msgid "Press 1" #~ msgstr "Натиснути 1" #~ msgid "Press 2" #~ msgstr "Натиснути 2" #~ msgid "Press 3" #~ msgstr "Натиснути 3" #~ msgid "Release 1" #~ msgstr "Відпустити 1" #~ msgid "Release 2" #~ msgstr "Відпустити 2" #~ msgid "Release 3" #~ msgstr "Відпустити 3" #~ msgid "Smaller JPEG" #~ msgstr "Менший JPEG" #~ msgid "Tiny JPEG" #~ msgstr "Малюсінький JPEG" #~ msgid "mRAW + Large Fine JPEG" #~ msgstr "mRAW + великий покращений JPEG" #~ msgid "sRAW + Large Fine JPEG" #~ msgstr "sRAW + великий покращений JPEG" #~ msgid "cRAW + Large Fine JPEG" #~ msgstr "cRAW + великий JPEG доброї якості" #~ msgid "mRAW + Medium Fine JPEG" #~ msgstr "mRAW + середній покращений JPEG" #~ msgid "sRAW + Medium Fine JPEG" #~ msgstr "sRAW + середній покращений JPEG" #~ msgid "cRAW + Medium Fine JPEG" #~ msgstr "cRAW + середній JPEG доброї якості" #~ msgid "mRAW + Small Fine JPEG" #~ msgstr "mRAW + маленький покращений JPEG" #~ msgid "sRAW + Small Fine JPEG" #~ msgstr "sRAW + маленький покращений JPEG" #~ msgid "cRAW + Small Fine JPEG" #~ msgstr "cRAW + маленький JPEG доброї якості" #~ msgid "mRAW + Large Normal JPEG" #~ msgstr "mRAW + великий звичайний JPEG" #~ msgid "sRAW + Large Normal JPEG" #~ msgstr "sRAW + великий звичайний JPEG" #~ msgid "cRAW + Large Normal JPEG" #~ msgstr "cRAW + великий звичайний JPEG" #~ msgid "mRAW + Medium Normal JPEG" #~ msgstr "mRAW + середній звичайний JPEG" #~ msgid "sRAW + Medium Normal JPEG" #~ msgstr "sRAW + середній звичайний JPEG" #~ msgid "cRAW + Medium Normal JPEG" #~ msgstr "cRAW + середній звичайний JPEG" #~ msgid "mRAW + Small Normal JPEG" #~ msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG" #~ msgid "sRAW + Small Normal JPEG" #~ msgstr "sRAW + малий звичайний JPEG" #~ msgid "cRAW + Small Normal JPEG" #~ msgstr "cRAW + маленький звичайний JPEG" #~ msgid "RAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "RAW + менший JPEG" #~ msgid "mRAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "mRAW + менший JPEG" #~ msgid "sRAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "sRAW + менший JPEG" #~ msgid "cRAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "cRAW + менший JPEG" #~ msgid "RAW + Tiny JPEG" #~ msgstr "RAW + малюсінький JPEG" #~ msgid "mRAW + Tiny JPEG" #~ msgstr "mRAW + малюсінький JPEG" #~ msgid "sRAW + Tiny JPEG" #~ msgstr "sRAW + малюсінький JPEG" #~ msgid "Small + RAW" #~ msgstr "Малий + RAW" #~ msgid "Medium 1 + RAW" #~ msgstr "Середній 1 + RAW" #~ msgid "Medium 2 + RAW" #~ msgstr "Середній 2 + RAW" #~ msgid "Large + RAW" #~ msgstr "Великий + RAW" #~ msgid "Small + cRAW" #~ msgstr "Малий + cRAW" #~ msgid "Medium 1 + cRAW" #~ msgstr "Середній 1 + cRAW" #~ msgid "Medium 2 + cRAW" #~ msgstr "Середній 2 + cRAW" #~ msgid "Large + cRAW" #~ msgstr "Великий + cRAW" #~ msgid "Large + mRAW" #~ msgstr "Великий + mRAW" #~ msgid "Medium 1 + mRAW" #~ msgstr "Середній 1 + mRAW" #~ msgid "Medium 2 + mRAW" #~ msgstr "Середній 2 + mRAW" #~ msgid "Small + mRAW" #~ msgstr "Малий + mRAW" #~ msgid "Large + sRAW" #~ msgstr "Великий + sRAW" #~ msgid "Medium 1 + sRAW" #~ msgstr "Середній 1 + sRAW" #~ msgid "Medium 2 + sRAW" #~ msgstr "Середній 2 + sRAW" #~ msgid "Small + sRAW" #~ msgstr "Малий + sRAW" #~ msgid "S&Q" #~ msgstr "Повільний/Швидкий" #, c-format #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" #~ msgid "Focus Magnify Up" #~ msgstr "Збільшити збільшення фокусування" #~ msgid "cannot be queried.\n" #~ msgstr "не можна отримати.\n" #~ msgid "read only" #~ msgstr "лише для читання" #~ msgid "readwrite" #~ msgstr "читання та запис" #, c-format #~ msgid " error %x on query." #~ msgstr " помилка %x у запиті." #~ msgid "EOS Fixed Movie Switch" #~ msgstr "Перемикач виправлено відео EOS" #~ msgid "Focus status" #~ msgstr "Стан фокусування" #~ msgid "Near Far" #~ msgstr "Близько-далеко" #~ msgid "%d Multi Frame Noise Reduction" #~ msgstr "Багатокадрове вилучення шумів %d" #~ msgid "Movie recording cannot start: Camera is not in application mode." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: камера працює не у режимі програми." #~ msgid "Movie recording cannot start: Set liveview selector is enabled." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду." #~ msgid "Movie recording cannot start: In enlarged liveview." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: перебуваємо у режимі збільшеного інтерактивного перегляду." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card protected." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку захищено." #~ msgid "Movie recording cannot start: Already in movie recording." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: вже виконуємо запис відео." #~ msgid "Movie recording cannot start: Images / movies not yet record in buffer." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: у буфері ще немає зображень або відео." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card full." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку переповнено." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card not formatted." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку не форматовано." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card error." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: помилка картки." #~ msgid "Unknown value %04d" #~ msgstr "Невідоме значення %04d" #~ msgid "Custom WB 3" #~ msgstr "Нетиповий ББ 3" #~ msgid "Custom WB 4" #~ msgstr "Нетиповий ББ 4" #~ msgid "Custom WB 5" #~ msgstr "Нетиповий ББ 5" #~ msgid "Unknown Event" #~ msgstr "Невідома подія" #~ msgid "Now value is not in enumeration." #~ msgstr "Тепер значення немає у переліку." #~ msgid "Setting 4" #~ msgstr "Набір параметрів 4" #~ msgid "Setting 5" #~ msgstr "Набір параметрів 5" #~ msgid "Setting 6" #~ msgstr "Набір параметрів 6" #~ msgid "Setting 7" #~ msgstr "Набір параметрів 7" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x" #~ msgid "Initializing Camera" #~ msgstr "Ініціалізація фотоапарата" #~ msgid "%sCanon EOS Shutter Button" #~ msgstr "%sкнопка затвора Canon EOS" #~ msgid "Flourescent-1-home-6700K" #~ msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #~ msgid "Flourescent-2-desk-5000K" #~ msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #~ msgid "Flourescent-3-office-4200K" #~ msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #~ msgid "Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "Маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "Маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "RAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "mRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "mRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "sRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "sRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "RAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "mRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "sRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "sRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "Unknown (%04x)" #~ msgstr "Невідомий (%04x)" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no focus?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Unknown error %d, please report." #~ msgstr "Механізм вмикання захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #~ msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Видалення'%s' з теки '%s'..." #~ msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Завантаження '%s' з теки '%s'..." #~ msgid "CHDK Reboot" #~ msgstr "Перезавантаження CHDK" #~ msgid "PTP Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP Error: неправильний параметр" #~ msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" #~ msgstr "Помилка захоплення Canon: 0x%04x" #~ msgid "No event received, error %x." #~ msgstr "Повідомлення про подію не отримано, помилка %x." #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x (result 0x%x)" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x (результат: 0x%x)" #~ msgid "PTP: Undefined Error" #~ msgstr "PTP: невідома помилка" #~ msgid "PTP: OK!" #~ msgstr "PTP: OK!" #~ msgid "PTP: General Error" #~ msgstr "PTP: загальна помилка" #~ msgid "PTP: Session Not Open" #~ msgstr "PTP: сеанс не відкритий" #~ msgid "PTP: Invalid Transaction ID" #~ msgstr "PTP: неправильний ідентифікатор транзакції" #~ msgid "PTP: Operation Not Supported" #~ msgstr "PTP: Операція не підтримується" #~ msgid "PTP: Parameter Not Supported" #~ msgstr "PTP: параметр не підтримуються" #~ msgid "PTP: Incomplete Transfer" #~ msgstr "PTP: неповна передача" #~ msgid "PTP: Invalid Storage ID" #~ msgstr "PTP: Неправильний ідентифікатор сховища" #~ msgid "PTP: Invalid Object Handle" #~ msgstr "PTP: неправильний дескриптор об'єкта" #~ msgid "PTP: Device Prop Not Supported" #~ msgstr "PTP: властивості пристрою не підтримуються" #~ msgid "PTP: Invalid Object Format Code" #~ msgstr "PTP: неправильний код формату об'єкта" #~ msgid "PTP: Store Full" #~ msgstr "PTP: сховище переповнене" #~ msgid "PTP: Object Write Protected" #~ msgstr "PTP: об'єкт захищений від запису" #~ msgid "PTP: Store Read Only" #~ msgstr "PTP: сховище лише для читання" #~ msgid "PTP: Access Denied" #~ msgstr "PTP: Доступ заборонено" #~ msgid "PTP: No Thumbnail Present" #~ msgstr "PTP: відсутня мініатюра" #~ msgid "PTP: Self Test Failed" #~ msgstr "PTP: Помилка самотестування" #~ msgid "PTP: Partial Deletion" #~ msgstr "PTP: часткове видалення" #~ msgid "PTP: Store Not Available" #~ msgstr "PTP: сховище недоступне" #~ msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація формату" #~ msgid "PTP: No Valid Object Info" #~ msgstr "PTP: немає правильної інформації про об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Code Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат коду" #~ msgid "PTP: Unknown Vendor Code" #~ msgstr "PTP: невідомий код виробника" #~ msgid "PTP: Capture Already Terminated" #~ msgstr "PTP: захоплення вже перервано" #~ msgid "PTP: Device Busy" #~ msgstr "PTP: пристрій зайнятий" #~ msgid "PTP: Invalid Parent Object" #~ msgstr "PTP: неправильний батьківський об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" #~ msgstr "PTP: неправильне значення властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Parameter" #~ msgstr "PTP: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Session Already Opened" #~ msgstr "PTP: сеанс вже відкритий" #~ msgid "PTP: Transaction Canceled" #~ msgstr "PTP: транзакцію скасовано" #~ msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація цілі" #~ msgid "PTP: EK Filename Required" #~ msgstr "PTP: вимагається назва файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Conflicts" #~ msgstr "PTP: конфлікт назви файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Invalid" #~ msgstr "PTP: неправильна назва файлу EK" #~ msgid "PTP: Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP: помилка: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Protocol error, data expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікуються дані" #~ msgid "PTP: Protocol error, response expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікується відповідь" #~ msgid "Could not find any driver for '%s'" #~ msgstr "Не вдалося знайти драйвер для '%s'" #~ msgid "No additional information available." #~ msgstr "Додаткова інформація відсутня." #~ msgid "Unknown (some kind of error)" #~ msgstr "Невідомо (якась помилка)" #~ msgid "ISO Auto Time" #~ msgstr "Автотаймер ISO" #~ msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" #~ msgstr "%s має тип файлу, для якого мініатюри не створюються" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Немає даних" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: читання перервано після %i спроб, %6.3f секунд \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: читання перервано після %i спроб, \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x пакету мініатюри" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x розміру пакету зображення" #, fuzzy #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: отримано вторинний дескриптор зображення" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: перше переривання читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: друге перериванні читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: помилка фотоапарата, код = 0x%08x" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: третє переривання читання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: четверте переривання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: об'єкт надто великий, не уміщається у буфері (%i > %i)" #~ msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: очікувалось 0x%x байтів, але фотоапарат повідомив про 0x%x" #, fuzzy #~ msgid "On 1" #~ msgstr "Увімкнено" #, fuzzy #~ msgid "On 2" #~ msgstr "Увімкнено"