# opcodes Ukrainian translation # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Yuri Chornoivan , 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.37.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:57+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: aarch64-asm.c:821 msgid "specified register cannot be read from" msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані" #: aarch64-asm.c:830 msgid "specified register cannot be written to" msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані" #. Invalid option. #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11670 #, c-format msgid "unrecognised disassembler option: %s" msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s" #: aarch64-dis.c:3395 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'" msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»" #: aarch64-dis.c:3402 #, c-format msgid "expected `%s' after previous `%s'" msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»" #: aarch64-dis.c:3806 #, c-format msgid "" "\n" "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n" "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" #: aarch64-dis.c:3810 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n" #: aarch64-dis.c:3813 #, c-format msgid "" "\n" " aliases Do print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n" #: aarch64-dis.c:3816 #, c-format msgid "" "\n" " no-notes Don't print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n" #: aarch64-dis.c:3819 #, c-format msgid "" "\n" " notes Do print instruction notes.\n" msgstr "" "\n" " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n" #: aarch64-dis.c:3823 #, c-format msgid "" "\n" " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" msgstr "" "\n" " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n" #: aarch64-dis.c:3827 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1140 riscv-dis.c:1143 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: aarch64-opc.c:1365 msgid "immediate value" msgstr "константа" #: aarch64-opc.c:1375 msgid "immediate offset" msgstr "сталий зсув" #: aarch64-opc.c:1385 msgid "register number" msgstr "номер регістра" #: aarch64-opc.c:1395 msgid "register element index" msgstr "індекс елемента регістра" #: aarch64-opc.c:1405 msgid "shift amount" msgstr "величина зсуву" #: aarch64-opc.c:1417 msgid "multiplier" msgstr "множник" #: aarch64-opc.c:1491 msgid "reg pair must start from even reg" msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра" #: aarch64-opc.c:1497 msgid "reg pair must be contiguous" msgstr "пара регістрів має бути послідовною" #: aarch64-opc.c:1511 msgid "extraneous register" msgstr "сторонній регістр" #: aarch64-opc.c:1517 msgid "missing register" msgstr "не вистачає регістра" #: aarch64-opc.c:1528 msgid "stack pointer register expected" msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек" #: aarch64-opc.c:1553 msgid "z0-z15 expected" msgstr "мало бути z0-z15" #: aarch64-opc.c:1554 msgid "z0-z7 expected" msgstr "мало бути z0-z7" #: aarch64-opc.c:1580 msgid "invalid register list" msgstr "некоректний список регістрів" #: aarch64-opc.c:1594 msgid "p0-p7 expected" msgstr "мало бути p0-p7" #: aarch64-opc.c:1620 aarch64-opc.c:1628 msgid "unexpected address writeback" msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес" #: aarch64-opc.c:1639 msgid "address writeback expected" msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес" #: aarch64-opc.c:1686 msgid "negative or unaligned offset expected" msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу" #: aarch64-opc.c:1743 msgid "invalid register offset" msgstr "некоректний зсув регістра" #: aarch64-opc.c:1765 msgid "invalid post-increment amount" msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння" #: aarch64-opc.c:1781 aarch64-opc.c:2299 msgid "invalid shift amount" msgstr "некоректна величина зсуву" #: aarch64-opc.c:1794 msgid "invalid extend/shift operator" msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву" #: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:2101 aarch64-opc.c:2136 aarch64-opc.c:2155 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2252 aarch64-opc.c:2429 aarch64-opc.c:2529 #: aarch64-opc.c:2542 msgid "immediate out of range" msgstr "константа поза межами припустимого діапазону" #: aarch64-opc.c:1870 aarch64-opc.c:1912 aarch64-opc.c:1975 aarch64-opc.c:2009 msgid "invalid addressing mode" msgstr "некоректний режим адресування" #: aarch64-opc.c:1967 msgid "index register xzr is not allowed" msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати" #: aarch64-opc.c:2089 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2332 aarch64-opc.c:2340 #: aarch64-opc.c:2406 aarch64-opc.c:2435 msgid "invalid shift operator" msgstr "некоректний оператор зсуву" #: aarch64-opc.c:2095 msgid "shift amount must be 0 or 12" msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12" #: aarch64-opc.c:2118 msgid "shift amount must be a multiple of 16" msgstr "зсув мав бути кратним до 16" #: aarch64-opc.c:2130 msgid "negative immediate value not allowed" msgstr "використання від’ємних констант заборонено" #: aarch64-opc.c:2263 msgid "immediate zero expected" msgstr "мало бути використано нульову константу" #: aarch64-opc.c:2277 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270" #: aarch64-opc.c:2288 msgid "rotate expected to be 90 or 270" msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270" #: aarch64-opc.c:2348 msgid "shift is not permitted" msgstr "зсув заборонено" #: aarch64-opc.c:2373 msgid "invalid value for immediate" msgstr "некоректне значення константи" #: aarch64-opc.c:2398 msgid "shift amount must be 0 or 16" msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16" #: aarch64-opc.c:2419 msgid "floating-point immediate expected" msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою" #: aarch64-opc.c:2453 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву" #: aarch64-opc.c:2463 msgid "shift amount must be 0 or 8" msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8" #: aarch64-opc.c:2476 msgid "immediate too big for element size" msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента" #: aarch64-opc.c:2483 msgid "invalid arithmetic immediate" msgstr "некоректна арифметична стала" #: aarch64-opc.c:2497 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0" #: aarch64-opc.c:2507 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0" #: aarch64-opc.c:2517 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0" #: aarch64-opc.c:2548 msgid "invalid replicated MOV immediate" msgstr "некоректно відтворена стала у MOV" #: aarch64-opc.c:2656 msgid "extend operator expected" msgstr "мало бути використано оператор розширення" #: aarch64-opc.c:2669 msgid "missing extend operator" msgstr "не вистачає оператора розширення" #: aarch64-opc.c:2675 msgid "'LSL' operator not allowed" msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено" #: aarch64-opc.c:2696 msgid "W register expected" msgstr "мало бути використано регістр W" #: aarch64-opc.c:2707 msgid "shift operator expected" msgstr "мало бути використано оператор зсуву" #: aarch64-opc.c:2714 msgid "'ROR' operator not allowed" msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено" #: aarch64-opc.c:3852 msgid "reading from a write-only register" msgstr "читання із призначено лише для запису регістра" #: aarch64-opc.c:3854 msgid "writing to a read-only register" msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра" #: aarch64-opc.c:5445 msgid "the three register operands must be distinct from one another" msgstr "три операнди регістрів має бути різними" #: aarch64-opc.c:5556 msgid "destination register differs from preceding instruction" msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції" #: aarch64-opc.c:5559 msgid "source register differs from preceding instruction" msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції" #: aarch64-opc.c:5562 msgid "size register differs from preceding instruction" msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції" #: aarch64-opc.c:5610 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої" #: aarch64-opc.c:5639 msgid "previous `movprfx' sequence not closed" msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено" #: aarch64-opc.c:5658 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE" #: aarch64-opc.c:5671 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE" #: aarch64-opc.c:5759 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція" #: aarch64-opc.c:5771 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»" #: aarch64-opc.c:5783 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»" #: aarch64-opc.c:5802 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції." #: aarch64-opc.c:5815 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід" #: aarch64-opc.c:5827 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані" #: aarch64-opc.c:5843 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»" #: alpha-opc.c:154 msgid "branch operand unaligned" msgstr "операнд розгалуження не вирівняно" #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 msgid "jump hint unaligned" msgstr "прив’язку переходу не вирівняно" #: arc-dis.c:379 msgid "" "\n" "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" "Use -M to select the correct opcode class(es).\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n" "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n" "\t\t\t\t" #: arc-dis.c:440 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations" msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення" #: arc-dis.c:845 #, c-format msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s" #: arc-dis.c:1283 msgid "" "\n" "Warning: illegal use of double register pair.\n" msgstr "" "\n" "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n" #: arc-dis.c:1433 msgid "Enforce the designated architecture while decoding." msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування." #: arc-dis.c:1435 msgid "Recognize DSP instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції DSP." #: arc-dis.c:1437 msgid "Recognize FPX SP instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX." #: arc-dis.c:1439 msgid "Recognize FPX DP instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX." #: arc-dis.c:1441 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU." #: arc-dis.c:1443 msgid "Recognize double assist FPU instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU." #: arc-dis.c:1445 msgid "Recognize single precision FPU instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності." #: arc-dis.c:1447 msgid "Recognize double precision FPU instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності." #: arc-dis.c:1449 msgid "Recognize NPS400 instructions." msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400." #: arc-dis.c:1451 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates." msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних." #: arc-dis.c:1526 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n" "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" #: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812 riscv-dis.c:1135 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" " " msgstr "" "\n" " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n" " " #: arc-dis.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення" #: arc-opc.c:88 msgid "cannot use odd number destination register" msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером" #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112 msgid "cannot use odd number source register" msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером" #: arc-opc.c:127 msgid "operand is not zero" msgstr "операнд є ненульовим" #: arc-opc.c:186 msgid "register R30 is a limm indicator" msgstr "регістр R30 є індикатором limm" #: arc-opc.c:188 msgid "register out of range" msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону" #: arc-opc.c:207 msgid "register must be R0" msgstr "регістром має бути R0" #: arc-opc.c:225 msgid "register must be R1" msgstr "регістром має бути R1" #: arc-opc.c:242 msgid "register must be R2" msgstr "регістром має бути R2" #: arc-opc.c:259 msgid "register must be R3" msgstr "регістром має бути R3" #: arc-opc.c:276 msgid "register must be SP" msgstr "регістром має бути SP" #: arc-opc.c:293 msgid "register must be GP" msgstr "регістром має бути GP" #: arc-opc.c:310 msgid "register must be PCL" msgstr "регістром має бути PCL" #: arc-opc.c:327 msgid "register must be BLINK" msgstr "регістром має бути BLINK" #: arc-opc.c:344 msgid "register must be ILINK1" msgstr "регістром має бути ILINK1" #: arc-opc.c:361 msgid "register must be ILINK2" msgstr "регістром має бути ILINK2" #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15" #: arc-opc.c:519 msgid "accepted values are from -1 to 6" msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6" #: arc-opc.c:548 msgid "first register of the range should be r13" msgstr "першим регістром діапазону має бути r13" #: arc-opc.c:550 msgid "last register of the range doesn't fit" msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним" #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585 msgid "invalid register number, should be fp" msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp" #: arc-opc.c:607 msgid "invalid register number, should be blink" msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink" #: arc-opc.c:629 msgid "invalid register number, should be pcl" msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl" #: arc-opc.c:785 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8" #: arc-opc.c:830 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4" #: arc-opc.c:869 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM" #: arc-opc.c:896 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64." #: arc-opc.c:930 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128." #: arc-opc.c:952 msgid "invalid size value must be on range 1-64." msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64." #: arc-opc.c:983 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24" #: arc-opc.c:1008 msgid "invalid size, value must be " msgstr "некоректний розмір, значенням має бути " #: arc-opc.c:1082 msgid "value out of range 1 - 256" msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256" #: arc-opc.c:1091 msgid "value must be power of 2" msgstr "значення має бути степенем 2" #: arc-opc.c:1144 msgid "value must be in the range 0 to 28" msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28" #: arc-opc.c:1166 msgid "value must be in the range 1 to " msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до " #: arc-opc.c:1196 msgid "value must be in the range 0 to 240" msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240" #: arc-opc.c:1198 msgid "value must be a multiple of 16" msgstr "значення має бути кратним до 16" #: arc-opc.c:1218 msgid "invalid address type for operand" msgstr "некоректний тип адреси для операнда" #: arc-opc.c:1252 msgid "value must be in the range 0 to 31" msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31" #: arc-opc.c:1277 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124." #: arm-dis.c:5204 msgid "Select raw register names" msgstr "Вибрати прості назви регістрів" #: arm-dis.c:5206 msgid "Select register names used by GCC" msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC" #: arm-dis.c:5208 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM" #: arm-dis.c:5210 msgid "Assume all insns are Thumb insns" msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb" #: arm-dis.c:5211 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції" #: arm-dis.c:5212 msgid "Select register names used in the APCS" msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS" #: arm-dis.c:5214 msgid "Select register names used in the ATPCS" msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS" #: arm-dis.c:5216 msgid "Select special register names used in the ATPCS" msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS" #: arm-dis.c:5218 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space" msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора" #: arm-dis.c:8390 msgid "" msgstr "<некоректна точність>" #: arm-dis.c:11631 #, c-format msgid "unrecognised register name set: %s" msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s" #: arm-dis.c:11645 #, c-format msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s" msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s" #: arm-dis.c:11651 #, c-format msgid "coproc must have an argument: %s" msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s" #: arm-dis.c:11664 #, c-format msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s" msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s" #: arm-dis.c:12374 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n" "дизасемблера:\n" #: avr-dis.c:124 avr-dis.c:145 #, c-format msgid "undefined" msgstr "не визначено" #: avr-dis.c:236 #, c-format msgid "internal disassembler error" msgstr "внутрішня помилка дизасемблера" #: avr-dis.c:290 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "невідоме обмеження «%c»" #: bpf-asm.c:97 msgid "expected 16, 32 or 64 in" msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у" #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377 #: xstormy16-asm.c:277 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d" #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429 #: xstormy16-asm.c:329 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису" #. We couldn't parse it. #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 msgid "unrecognized instruction" msgstr "нерозпізнана інструкція" #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611 #: xstormy16-asm.c:511 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)" #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621 #: xstormy16-asm.c:521 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)" #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651 #: xstormy16-asm.c:551 msgid "junk at end of line" msgstr "зайві символи наприкінці рядка" #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763 #: xstormy16-asm.c:663 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "нерозпізнана форма інструкції" #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777 #: xstormy16-asm.c:677 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»" #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780 #: xstormy16-asm.c:680 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "помилкова інструкція «%.50s»" #: bpf-desc.c:1768 #, c-format msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: bpf-desc.c:1856 #, c-format msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: bpf-desc.c:1875 #, c-format msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 #: xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "*невідома*" #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421 #: xstormy16-dis.c:169 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції" #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 #: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)" #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 #: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)" #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 #: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)" #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 #: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції" #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 #: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції" #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 #: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда" #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 #: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma" #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 #: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда" #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 #: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma" #: cgen-asm.c:373 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)" #: cris-desc.c:2622 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: cris-desc.c:2710 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: cris-desc.c:2729 #, c-format msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: d30v-dis.c:232 #, c-format msgid "illegal id (%d)" msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)" #: d30v-dis.c:259 #, c-format msgid "" msgstr "<невідомий регістр %d>" #. Can't happen. #: dis-buf.c:61 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Невідома помилка %d\n" #: dis-buf.c:70 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n" #: disassemble.c:859 #, c-format msgid "assertion fail %s:%d" msgstr "виявлено помилку %s:%d" #: disassemble.c:860 msgid "Please report this bug" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду" #: epiphany-asm.c:68 msgid "register unavailable for short instructions" msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій" #: epiphany-asm.c:115 msgid "register name used as immediate value" msgstr "назву регістра використано як поточне значення" #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 msgid "register source in immediate move" msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення" #: epiphany-asm.c:187 msgid "byte relocation unsupported" msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 msgid "missing `)'" msgstr "не вистачає «)»" #: epiphany-asm.c:270 msgid "ABORT: unknown operand" msgstr "ABORT: невідомий операнд" #: epiphany-asm.c:296 msgid "Not a pc-relative address." msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)." #: epiphany-desc.c:2110 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: epiphany-desc.c:2198 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: epiphany-desc.c:2217 #, c-format msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів" #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 msgid "Register number is not valid" msgstr "Номер регістра не є коректним" #: fr30-asm.c:95 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7" #: fr30-asm.c:97 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15" #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 msgid "Register list is not valid" msgstr "Список регістрів є некоректним" #: fr30-desc.c:1587 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: fr30-desc.c:1675 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: fr30-desc.c:1694 #, c-format msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: frv-asm.c:608 msgid "missing `]'" msgstr "не вистачає «]»" #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону" #: frv-asm.c:908 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1" #: frv-asm.c:944 msgid "register number must be even" msgstr "номер регістра має бути парним" #: frv-desc.c:6327 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: frv-desc.c:6415 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: frv-desc.c:6434 #, c-format msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: frv-opc.c:459 #, c-format msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot" #: frv-opc.c:769 #, c-format msgid "internal error: bad major code" msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major" #: frv-opc.c:819 #, c-format msgid "internal error: bad insn unit" msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn" #: h8300-dis.c:309 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Г-м-м, 0x%x" #: h8300-dis.c:617 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Незрозуміле 0x%x \n" #: i386-dis.c:8528 msgid "" msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>" #: i386-dis.c:8802 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n" "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" #: i386-dis.c:8806 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n" #: i386-dis.c:8807 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n" #: i386-dis.c:8808 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n" #: i386-dis.c:8809 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n" #: i386-dis.c:8810 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n" #: i386-dis.c:8811 #, c-format msgid "" " att-mnemonic\n" " Display instruction in AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic\n" " показати інструкцію у символах AT&T\n" #: i386-dis.c:8813 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic\n" " Display instruction in Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic\n" " показати інструкцію у символах Intel\n" #: i386-dis.c:8815 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n" #: i386-dis.c:8816 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n" #: i386-dis.c:8817 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n" #: i386-dis.c:8818 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n" #: i386-dis.c:8819 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n" #: i386-dis.c:8820 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n" #: i386-dis.c:8821 #, c-format msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n" #: i386-dis.c:8822 #, c-format msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n" #: i386-dis.c:9402 msgid "64-bit address is disabled" msgstr "64-бітову адресу вимкнено" #: i386-gen.c:856 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: помилка: " #: i386-gen.c:1012 #, c-format msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n" #: i386-gen.c:1014 #, c-format msgid "unknown bitfield: %s\n" msgstr "невідоме бітове поле: %s\n" #: i386-gen.c:1077 #, c-format msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n" #: i386-gen.c:1178 #, c-format msgid "unknown broadcast operand: %s\n" msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n" #: i386-gen.c:1233 #, c-format msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n" msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n" #: i386-gen.c:1237 #, c-format msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n" msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n" #: i386-gen.c:1246 #, c-format msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n" msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n" #: i386-gen.c:1250 #, c-format msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n" msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n" #: i386-gen.c:1460 #, c-format msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n" msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n" #: i386-gen.c:1466 #, c-format msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n" msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n" #: i386-gen.c:1888 #, c-format msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n" #: i386-gen.c:1966 #, c-format msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n" #: i386-gen.c:2056 ia64-gen.c:2829 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n" #: i386-gen.c:2070 i386-gen.c:2075 #, c-format msgid "CpuMax != %d!\n" msgstr "CpuMax != %d!\n" #: i386-gen.c:2079 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n" #: i386-gen.c:2094 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n" #: i386-gen.c:2108 #, c-format msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n" #: ia64-gen.c:306 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: помилка: " #: ia64-gen.c:319 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: попередження: " #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n" #: ia64-gen.c:616 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n" #: ia64-gen.c:818 #, c-format msgid "can't find %s for reading\n" msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n" #: ia64-gen.c:1050 #, c-format msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" "найсвіжіший формат, «%s»,\n" "є більш обмежувальним ніж «%s»\n" #: ia64-gen.c:1061 #, c-format msgid "overlapping field %s->%s\n" msgstr "перекриття у полі %s->%s\n" #: ia64-gen.c:1258 #, c-format msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n" #: ia64-gen.c:1465 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n" #: ia64-gen.c:1487 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n" #: ia64-gen.c:1526 #, c-format msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n" #: ia64-gen.c:1529 #, c-format msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n" #: ia64-gen.c:1538 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]" #: ia64-gen.c:1541 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n" #: ia64-gen.c:1552 #, c-format msgid "class %s is defined but not used\n" msgstr "клас %s визначено, але не використано\n" #: ia64-gen.c:1565 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n" #: ia64-gen.c:1568 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n" #: ia64-gen.c:1572 #, c-format msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n" #: ia64-gen.c:2464 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n" #: ia64-gen.c:2492 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n" #: ia64-gen.c:2506 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:81 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:106 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "offset(IP) є не коректною формою" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:154 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:195 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення." #: ip2k-asm.c:211 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "некоректне використання дужки" #: ip2k-asm.c:218 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:242 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції." #: ip2k-asm.c:296 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним." #: ip2k-asm.c:305 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал." #: ip2k-asm.c:360 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом" #: ip2k-asm.c:413 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0" #: ip2k-desc.c:1016 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: ip2k-desc.c:1104 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: ip2k-desc.c:1123 #, c-format msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "поточне значення не може бути регістровим" #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 msgid "immediate value out of range" msgstr "поточне значення поза межами діапазону" #: iq2000-asm.c:182 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону" #: iq2000-desc.c:2021 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: iq2000-desc.c:2109 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: iq2000-desc.c:2128 #, c-format msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: lm32-asm.c:166 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)" #: lm32-asm.c:196 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)" #: lm32-asm.c:226 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)" #: lm32-asm.c:256 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)" #: lm32-desc.c:1003 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: lm32-desc.c:1091 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: lm32-desc.c:1110 #, c-format msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: loongarch-dis.c:300 #, c-format msgid "" "\n" "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n" "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" #: loongarch-dis.c:304 #, c-format msgid "" "\n" " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" msgstr "" "\n" " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n" #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "невідоме\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:321 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "невідоме\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:117 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном" #: m32c-asm.c:145 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число" #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном" #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7" #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8" #: m32c-asm.c:281 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число" #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном" #: m32c-asm.c:399 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном" #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном" #: m32c-asm.c:478 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2" #: m32c-asm.c:496 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8" #: m32c-asm.c:514 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7" #: m32c-asm.c:550 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9" #: m32c-asm.c:568 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15" #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 msgid "bit,base is out of range" msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону" #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу" #: m32c-asm.c:802 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "некоректна пара r0l/r0h" #: m32c-asm.c:832 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Некоректний специфікатор розміру" #: m32c-desc.c:63034 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: m32c-desc.c:63122 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: m32c-desc.c:63141 #, c-format msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: m32r-desc.c:1366 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: m32r-desc.c:1454 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: m32r-desc.c:1473 #, c-format msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: m68k-dis.c:1294 #, c-format msgid "" msgstr "<код функції %d>" #: m68k-dis.c:1457 #, c-format msgid "\n" msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n" #: mep-asm.c:129 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13" #: mep-asm.c:143 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15" #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 #, c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною" #: mep-asm.c:336 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767" #: mep-asm.c:356 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535" #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511" #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127" #: mep-asm.c:558 msgid "Value is not aligned enough" msgstr "Значення недостатньо вирівняно" #: mep-desc.c:6227 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: mep-desc.c:6315 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: mep-desc.c:6334 #, c-format msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060 #, c-format msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»" #: mips-dis.c:2649 msgid "Use canonical instruction forms.\n" msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n" #: mips-dis.c:2651 msgid "Recognize MSA instructions.\n" msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n" #: mips-dis.c:2653 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n" #: mips-dis.c:2655 msgid "" "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" " instructions.\n" msgstr "" "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n" " Address (XPA) ASE.\n" #: mips-dis.c:2658 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n" #: mips-dis.c:2662 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n" #: mips-dis.c:2666 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n" #: mips-dis.c:2670 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n" #: mips-dis.c:2674 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n" #: mips-dis.c:2677 msgid "" "Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n" " Типове значення: визначається на основі файла, що\n" " дизасемблюється.\n" #: mips-dis.c:2680 msgid "" "Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n" " Типове значення: numeric.\n" #: mips-dis.c:2683 msgid "" "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "виводити назви регістрів CP0 у\n" " вказаній архітектурі.\n" " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n" #: mips-dis.c:2687 msgid "" "Print HWR names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n" " Типове значення: визначається на основі файла, що\n" " дизасемблюється.\n" #: mips-dis.c:2690 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n" #: mips-dis.c:2692 msgid "" "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" " architecture." msgstr "" "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n" " вказаній архітектурі." #: mips-dis.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" "\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n" "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" "\n" #: mmix-dis.c:33 #, c-format msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d" #: mmix-dis.c:42 #, c-format msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d" #: mmix-dis.c:52 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255 msgid "*illegal*" msgstr "*заборонено*" #: mmix-dis.c:529 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*невідомий тип операндів: %d*" #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 #, c-format msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d" #: msp430-dis.c:59 #, c-format msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів" #: msp430-dis.c:65 #, c-format msgid "Error: read from memory failed" msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті" #: msp430-dis.c:499 msgid "Warning: illegal as emulation instr" msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:591 msgid "Warning: illegal as 2-op instr" msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція" #: msp430-dis.c:1002 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA" #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 #, c-format msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W" #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767." #: mt-asm.c:149 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!" #: mt-asm.c:157 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом" #: mt-asm.c:395 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2." #: mt-desc.c:1147 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: mt-desc.c:1235 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: mt-desc.c:1254 #, c-format msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: nds32-asm.c:1760 #, c-format msgid "internal error: unknown operand, %s" msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s" #: nds32-asm.c:2396 #, c-format msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки" #: nds32-asm.c:2404 #, c-format msgid "internal error: unknown hardware resource" msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс" #: nds32-dis.c:1178 msgid "insufficient data to decode instruction" msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції" #: nfp-dis.c:930 msgid ":" msgstr "<некоректна_інструкція>:" #: nfp-dis.c:1334 msgid ", , " msgstr ", <некоректний оператор CRC>, " #: nfp-dis.c:1686 msgid "[" msgstr "<некоректна гілка>[" #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326 #, c-format msgid "[]" msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]" #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337 #, c-format msgid "[]" msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]" #: nfp-dis.c:2558 msgid "File has no ME-Config section." msgstr "У файлі немає розділу ME-Config." #: nfp-dis.c:2572 msgid "File has invalid ME-Config section." msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config." #: nfp-dis.c:2717 #, c-format msgid "Error processing section %u " msgstr "Помилка під час обробки розділу %u " #: nfp-dis.c:2746 #, c-format msgid "Invalid NFP option: %s" msgstr "Некоректний параметр NFP: %s" #: nfp-dis.c:2984 #, c-format msgid "" "\n" "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n" "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" #: nfp-dis.c:2988 #, c-format msgid "" "\n" " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." msgstr "" "\n" " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n" " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n" " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет." #: nios2-dis.c:135 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "недостатньо пам'яті" #: nios2-dis.c:263 #, c-format msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»" #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:533 #, c-format msgid "$" msgstr "$<не визначено>" #: or1k-asm.c:55 msgid "relocation invalid for store" msgstr "некоректне пересування для сховища даних" #: or1k-asm.c:56 msgid "internal relocation type invalid" msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування" #: or1k-desc.c:2041 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: or1k-desc.c:2129 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: or1k-desc.c:2148 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: ppc-dis.c:396 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s" #: ppc-dis.c:1110 #, c-format msgid "" "\n" "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n" "дизасемблера:\n" #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 msgid "invalid register" msgstr "некоректний регістр" #: ppc-opc.c:396 msgid "invalid conditional option" msgstr "некоректна умова" #: ppc-opc.c:399 msgid "invalid counter access" msgstr "некоректний доступ до лічильника" #: ppc-opc.c:463 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -" #: ppc-opc.c:468 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -" #: ppc-opc.c:470 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -" #: ppc-opc.c:574 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8" msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8" #: ppc-opc.c:705 msgid "invalid R operand" msgstr "некоректний операнд R" #: ppc-opc.c:760 msgid "invalid mask field" msgstr "некоректне поле маски" #: ppc-opc.c:783 msgid "invalid mfcr mask" msgstr "некоректна маска mfcr" #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919 msgid "illegal L operand value" msgstr "некоректне значення операнда L" #: ppc-opc.c:942 msgid "illegal WC operand value" msgstr "некоректне значення операнда WC" #: ppc-opc.c:1039 msgid "incompatible L operand value" msgstr "несумісне значення операнда L" #: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114 msgid "illegal bitmask" msgstr "некоректна бітова маска" #: ppc-opc.c:1201 msgid "address register in load range" msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження" #: ppc-opc.c:1241 msgid "illegal PL operand value" msgstr "некоректне значення операнда PL" #: ppc-opc.c:1302 msgid "index register in load range" msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження" #: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними" #: ppc-opc.c:1362 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення" #: ppc-opc.c:1480 msgid "illegal immediate value" msgstr "некоректна константа" #: ppc-opc.c:1585 msgid "invalid bat number" msgstr "некоректний номер bat" #: ppc-opc.c:1620 msgid "invalid sprg number" msgstr "некоректний номер sprg" #: ppc-opc.c:1657 msgid "invalid tbr number" msgstr "некоректний номер tbr" #: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789 msgid "VSR overlaps ACC operand" msgstr "VSR перекриває операнд ACC" #: ppc-opc.c:1896 msgid "invalid constant" msgstr "некоректна константа" #: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067 msgid "UIMM = 00000 is illegal" msgstr "UIMM = 00000 є некоректним" #: ppc-opc.c:2090 msgid "UIMM values >7 are illegal" msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними" #: ppc-opc.c:2113 msgid "UIMM values >15 are illegal" msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними" #: ppc-opc.c:2136 msgid "GPR odd is illegal" msgstr "Непарне GPR є некоректним" #: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182 msgid "invalid offset" msgstr "некоректний зсув" #: ppc-opc.c:2205 msgid "invalid Ddd value" msgstr "некоректне значення Ddd" #: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285 msgid "invalid TH value" msgstr "некоректне значення TH" #. The option without '=' should be defined above. #: riscv-dis.c:103 riscv-dis.c:140 #, c-format msgid "unrecognized disassembler option: %s" msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s" #. Invalid options with '=', no option name before '=', #. and no value after '='. #: riscv-dis.c:111 #, c-format msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s" msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s" #: riscv-dis.c:125 #, c-format msgid "unknown privileged spec set by %s=%s" msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s" #: riscv-dis.c:132 #, c-format msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s" msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s" #: riscv-dis.c:526 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)" #: riscv-dis.c:1018 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names." msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI." #: riscv-dis.c:1021 msgid "Disassemble only into canonical instructions." msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій." #: riscv-dis.c:1024 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec." msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу." #: riscv-dis.c:1100 #, c-format msgid "" "\n" "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n" "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 msgid "" msgstr "<некоректний номер регістра>" #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 msgid "" msgstr "<некоректний код умови>" #: rx-dis.c:155 msgid "" msgstr "<некоректний прапорець>" #: rx-dis.c:203 msgid "" msgstr "<некоретний розмір операції>" #: rx-dis.c:211 msgid "" msgstr "<некоректний розмір>" #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307 msgid "" msgstr "<некоректний номер регістра>" #: s12z-dis.c:370 msgid "" msgstr "<помилка>" #: s12z-dis.c:380 msgid "." msgstr ".<помилка>" #: s390-dis.c:42 msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA" #: s390-dis.c:43 msgid "Disassemble in z/Architecture mode" msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture" #: s390-dis.c:44 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів" #: s390-dis.c:76 #, c-format msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s" #: s390-dis.c:416 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n" "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854 msgid "" msgstr "<некоректна інструкція>" #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:377 #, c-format msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1094 msgid "unknown" msgstr "невідома" #: v850-dis.c:190 msgid "" msgstr "<некоректний номер s-регістра>" #: v850-dis.c:206 msgid "" msgstr "<некоректний номер регістра>" #: v850-dis.c:222 msgid "" msgstr "<некоректний номер v-регістра>" #: v850-dis.c:236 msgid "" msgstr "<некоректний номер CC-регістра>" #: v850-dis.c:250 msgid "" msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>" #: v850-dis.c:264 msgid "" msgstr "<некоректний номер cacheop>" #: v850-dis.c:275 msgid "" msgstr "<некоректний номер prefop>" #: v850-dis.c:510 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x" msgstr "невідомий зсув операнда: %x" #: v850-dis.c:526 #, c-format msgid "unknown reg: %d" msgstr "невідомий регістр: %d" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:53 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно" #: v850-opc.c:54 msgid "displacement value is out of range" msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні" #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "значення зсуву не вирівняно" #: v850-opc.c:57 msgid "immediate value is out of range" msgstr "поточне значення поза межами діапазону" #: v850-opc.c:58 msgid "branch value out of range" msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону" #: v850-opc.c:59 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення" #: v850-opc.c:60 msgid "branch to odd offset" msgstr "відгалуження за непарним зміщенням" #: v850-opc.c:61 msgid "position value is out of range" msgstr "значення позиції поза межами діапазону" #: v850-opc.c:62 msgid "width value is out of range" msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону" #: v850-opc.c:63 msgid "SelID is out of range" msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону" #: v850-opc.c:64 msgid "vector8 is out of range" msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону" #: v850-opc.c:65 msgid "vector5 is out of range" msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону" #: v850-opc.c:66 msgid "imm10 is out of range" msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону" #: v850-opc.c:67 msgid "SR/SelID is out of range" msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону" #: v850-opc.c:508 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "некоректний регістр для узгодження стека" #: v850-opc.c:526 msgid "invalid register name" msgstr "некоректна назва регістра" #: wasm32-dis.c:93 msgid "Disassemble \"register\" names" msgstr "Дизасемблювати назви «register»" #: wasm32-dis.c:94 msgid "Name well-known globals" msgstr "Називати добре відомі загальні" #: wasm32-dis.c:549 #, c-format msgid "" "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch:\n" msgstr "" "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n" "дизасемблера:\n" #: xc16x-asm.c:66 msgid "Missing '#' prefix" msgstr "Не вистачає префікса «#»" #: xc16x-asm.c:82 msgid "Missing '.' prefix" msgstr "Не вистачає префікса «.»" #: xc16x-asm.c:98 msgid "Missing 'pof:' prefix" msgstr "Не вистачає префікса «pof:»" #: xc16x-asm.c:114 msgid "Missing 'pag:' prefix" msgstr "Не вистачає префікса «pag:»" #: xc16x-asm.c:130 msgid "Missing 'sof:' prefix" msgstr "Не вистачає префікса «sof:»" #: xc16x-asm.c:146 msgid "Missing 'seg:' prefix" msgstr "Не вистачає префікса «seg:»" #: xc16x-desc.c:3350 #, c-format msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: xc16x-desc.c:3438 #, c-format msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: xc16x-desc.c:3457 #, c-format msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #: xstormy16-asm.c:71 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні" #: xstormy16-asm.c:76 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні" #: xstormy16-asm.c:78 msgid "Bad register name" msgstr "Помилкова назва регістра" #: xstormy16-asm.c:82 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра" #: xstormy16-asm.c:86 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»" #: xstormy16-asm.c:88 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Помилковий вираз поточного значення" #: xstormy16-asm.c:109 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Немає пересування для малого поточного значення" #: xstormy16-asm.c:119 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням" #: xstormy16-asm.c:157 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "Операнд не є символом" #: xstormy16-asm.c:165 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»" #: xstormy16-desc.c:1318 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»" #: xstormy16-desc.c:1406 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»" #: xstormy16-desc.c:1425 #, c-format msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" #~ " than into pseudoinstructions.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n" #~ " псевдоінструкції.\n" #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n" #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n" #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n" #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n" #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n" #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n" #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n" #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n" #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n" #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n" #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n" #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n" #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"