# Vietnamese translation for VMM. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vmm package. # Clytie Siddall , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vmm 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-11 23:34+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. TP: Hm, what “quotation marks” should be used? #. If you are unsure have a look at: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage #: VirtualMailManager/account.py:59 VirtualMailManager/alias.py:33 #: VirtualMailManager/catchall.py:42 VirtualMailManager/domain.py:129 #: VirtualMailManager/relocated.py:38 #, fuzzy, python-format #| msgid "The domain “%s” doesn't exist yet." msgid "The domain '%s' does not exist." msgstr "Miền « %s » không tồn tại." #: VirtualMailManager/account.py:118 #, python-format msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:161 VirtualMailManager/cli/handler.py:94 #: VirtualMailManager/handler.py:651 VirtualMailManager/handler.py:757 #: VirtualMailManager/handler.py:783 VirtualMailManager/handler.py:797 #: VirtualMailManager/handler.py:805 VirtualMailManager/handler.py:813 #: VirtualMailManager/handler.py:821 VirtualMailManager/handler.py:840 #: VirtualMailManager/handler.py:853 #, fuzzy, python-format #| msgid "The account “%s” doesn't exists." msgid "The account '%s' does not exist." msgstr "Tài khoản « %s » không tồn tại." #: VirtualMailManager/account.py:217 VirtualMailManager/account.py:238 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:76 VirtualMailManager/handler.py:615 #, fuzzy, python-format #| msgid "The account “%s” already exists." msgid "The account '%s' already exists." msgstr "Tài khoản « %s » đã có." #: VirtualMailManager/account.py:220 VirtualMailManager/handler.py:779 #, python-format msgid "Could not accept password: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:241 #, python-format msgid "No password set for account: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:273 #, python-format msgid "Unknown field: '%s'" msgstr "" #. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or #. disabled/unusable for a user. #: VirtualMailManager/account.py:385 msgid "disabled" msgstr "bị tắt" #: VirtualMailManager/account.py:385 msgid "enabled" msgstr "đã bật" #: VirtualMailManager/account.py:424 #, python-format msgid "Could not fetch information for account: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:468 #, fuzzy, python-format #| msgid "There are %(count)d aliases with the destination address “%(address)s”." msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'." msgstr "Có %(count)d bí danh với địa chỉ đích đến « %(address)s »." #: VirtualMailManager/account.py:497 #, fuzzy #| msgid "uid must be an int/long." msgid "UID must be an integer." msgstr "UID phải là một số nguyên dài." #: VirtualMailManager/account.py:499 #, fuzzy #| msgid "uid must be greater than 0." msgid "UID must be greater than 0." msgstr "UID phải lớn hơn 0." #: VirtualMailManager/account.py:508 #, fuzzy, python-format #| msgid "There is no account with the UID “%d”." msgid "There is no account with the UID: '%d'" msgstr "Không có tài khoản với UID « %d »." #: VirtualMailManager/alias.py:59 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Can't add new destination to alias “%(address)s”.\n" #| "Currently this alias expands into %(count)i recipients.\n" #| "One more destination will render this alias unusable.\n" #| "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n" msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n" "%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n" "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" msgstr "" "Không thể thêm vào bí danh « %(address)s » một đích đến mới.\n" "Hiện thời bí danh này mở rộng ra %(count)i người nhận.\n" "Một đích đến thêm nữa sẽ làm cho bí danh này vô ích.\n" "Gợi ý: tăng giới hạn « virtual_alias_expansion_limit » của Postfix.\n" #: VirtualMailManager/alias.py:66 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" "Hint: Delete some destination addresses." msgstr "" #: VirtualMailManager/alias.py:153 VirtualMailManager/alias.py:170 #: VirtualMailManager/alias.py:177 VirtualMailManager/handler.py:680 #, fuzzy, python-format #| msgid "The alias “%s” doesn't exists." msgid "The alias '%s' does not exist." msgstr "Bí danh « %s » không tồn tại." #: VirtualMailManager/alias.py:161 #, python-format msgid "No suitable destinations left to remove from alias '%s'." msgstr "" #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:49 #, fuzzy, python-format #| msgid "The domain “%s” is a primary domain." msgid "The domain '%s' is a primary domain." msgstr "Miền « %s » là một miền chính." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:68 #, fuzzy, python-format #| msgid "The alias domain “%s” already exists." msgid "The alias domain '%s' already exists." msgstr "Miền bí danh « %s » đã có." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:71 VirtualMailManager/aliasdomain.py:105 #, fuzzy #| msgid "No destination domain for alias domain denoted." msgid "No destination domain set for the alias domain." msgstr "Chưa ghi rõ miền đích đến cho miền bí danh." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:74 VirtualMailManager/aliasdomain.py:108 #, fuzzy, python-format #| msgid "The target domain “%s” doesn't exist yet." msgid "The target domain '%s' does not exist." msgstr "Miền đích « %s » không tồn tại." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:87 VirtualMailManager/aliasdomain.py:111 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:132 #, fuzzy, python-format #| msgid "The alias domain “%s” doesn't exist yet." msgid "The alias domain '%s' does not exist." msgstr "Miền bí danh « %s » không tồn tại." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:97 #, fuzzy, python-format #| msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”." msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'." msgstr "Không có miền chính đối với miền bí danh « %s »." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:114 #, fuzzy, python-format #| msgid "The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”." msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'." msgstr "Miền bí danh « %(alias)s » đã được gán cho miền « %(domain)s » vào một lúc trước." #: VirtualMailManager/catchall.py:67 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Can't add new destination to alias “%(address)s”.\n" #| "Currently this alias expands into %(count)i recipients.\n" #| "One more destination will render this alias unusable.\n" #| "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n" msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for\n" "domain '%(domain)s'. Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i\n" "recipients. %(count_new)i additional destination(s) will render this alias\n" "unusable.\n" "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" msgstr "" "Không thể thêm vào bí danh « %(address)s » một đích đến mới.\n" "Hiện thời bí danh này mở rộng ra %(count)i người nhận.\n" "Một đích đến thêm nữa sẽ làm cho bí danh này vô ích.\n" "Gợi ý: tăng giới hạn « virtual_alias_expansion_limit » của Postfix.\n" #: VirtualMailManager/catchall.py:75 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for domain\n" "'%(domain)s'. This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" "Hint: Delete some destination addresses." msgstr "" #: VirtualMailManager/catchall.py:149 VirtualMailManager/catchall.py:167 #: VirtualMailManager/catchall.py:174 #, python-format msgid "There are no catch-all aliases defined for domain '%s'." msgstr "" #: VirtualMailManager/catchall.py:157 #, python-format msgid "No suitable destinations left to remove from the catch-all alias of domain '%s'." msgstr "" #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80 msgid "Enter new password: " msgstr "Gõ mật khẩu mới: " #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:82 msgid "Retype new password: " msgstr "Gõ lại mật khẩu mới: " #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:87 VirtualMailManager/cli/config.py:55 msgid "Too many failures - try again later." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:93 #, fuzzy #| msgid "Sorry, passwords do not match" msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Rất tiếc, hai mật khẩu không khớp." #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:97 #, fuzzy #| msgid "Sorry, empty passwords are not permitted" msgid "Sorry, empty passwords are not permitted." msgstr "Không cho phép gõ mật khẩu trống" #: VirtualMailManager/cli/config.py:32 #, fuzzy #| msgid "Enter new value for option %(opt)s [%(val)s]: " msgid "Enter new value for option $option [$current_value]: " msgstr "Hãy gõ giá trị mới cho %(opt)s [%(val)s]: " #: VirtualMailManager/cli/config.py:36 #, python-format msgid "Using configuration file: %s\n" msgstr "Đang sử dụng tập tin cấu hình: %s\n" #: VirtualMailManager/cli/config.py:38 #, fuzzy, python-format #| msgid "* Config section: “%s”" msgid "* Configuration section: '%s'" msgstr "* Phần cấu hình: « %s »" #: VirtualMailManager/cli/config.py:52 #, fuzzy, python-format #| msgid "Warnings:" msgid "Warning: %s" msgstr "Cảnh báo :" #: VirtualMailManager/cli/handler.py:65 #, fuzzy, python-format #| msgid "Invalid section: “%s”" msgid "Invalid section: '%s'" msgstr "Phần không hợp lệ: « %s »" #: VirtualMailManager/cli/main.py:30 VirtualMailManager/cli/main.py:54 #: VirtualMailManager/cli/main.py:56 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error" msgid "Error: %s" msgstr "Lỗi" #: VirtualMailManager/cli/main.py:41 msgid "You must specify a subcommand at least." msgstr "" #. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm #. with Ctrl+C or Ctrl+D. #: VirtualMailManager/cli/main.py:50 #, fuzzy #| msgid "Ouch" msgid "Ouch!" msgstr "Ái" #: VirtualMailManager/cli/main.py:53 VirtualMailManager/cli/main.py:65 msgid "Warnings:" msgstr "Cảnh báo :" #: VirtualMailManager/cli/main.py:59 #, python-format msgid "Error: Unknown section: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/main.py:62 #, python-format msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:53 #, python-format msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:173 #, python-format msgid "Creating account for postmaster@%s" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:207 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213 msgid "Domain" msgstr "Miền" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:215 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:226 msgid "accounts" msgstr "tài khoản" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:217 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:225 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1167 msgid "alias domains" msgstr "miền bí danh" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:227 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1235 msgid "aliases" msgstr "bí danh" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:221 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:228 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1236 msgid "relocated users" msgstr "người dùng định vị lại" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:223 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229 msgid "catch-all destinations" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:263 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:389 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:397 #, fuzzy #| msgid "accounts" msgid "Account" msgstr "tài khoản" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:276 msgid "Usable encoding suffixes" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:276 msgid "Usable password schemes" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354 #, fuzzy, python-format #| msgid "Enter new password: " msgid "Generated password: %s" msgstr "Gõ mật khẩu mới: " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:398 msgid "alias addresses" msgstr "địa chỉ bí danh" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:410 msgid "Info: The -s option is ignored when --hash was given." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460 #, python-brace-format msgid "" "{program}, version {version} (from {rel_date})\n" "Python {py_vers} on {sysname}" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:468 #, python-brace-format msgid "" "{copyright}\n" "{program} is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:487 #, python-format msgid "%(prog)s - command line tool to manage email domains/accounts/aliases/..." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:489 #, python-format msgid "use \"%(prog)s -h\" for information about the given subcommand" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:493 #, python-format msgid "show %(prog)s's version and copyright information and exit" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:495 #, fuzzy #| msgid "Unknown subcommand" msgid "" msgstr "Không nhận ra câu lệnh phụ" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:496 #, fuzzy #| msgid "Available domains" msgid "list of available subcommands" msgstr "Miền sẵn sàng" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503 msgid "show the actual value of the configuration option" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:504 msgid "This subcommand is used to display the actual value of the given configuration option." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:506 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:518 msgid "the name of a configuration option" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:510 msgid "set a new value for the configuration option" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:511 msgid "" "Use this subcommand to set or update a single configuration option's value. option is the configuration option, value is the option's new value.\n" "\n" "Note: This subcommand will create a new vmm.cfg without any comments. Your current configuration file will be backed as vmm.cfg.bak." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:519 msgid "the option's new value" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:524 msgid "start interactive configuration mode" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:525 msgid "" "Starts the interactive configuration for all configuration sections.\n" "\n" "In this process the currently set value of each option will be displayed in square brackets. If no value is configured, the default value of each option will be displayed in square brackets. Press the return key, to accept the displayed value.\n" "\n" "If the optional argument section is given, only the configuration options from the given section will be displayed and will be configurable. The following sections are available:\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:537 msgid "configure only options of the given section" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:541 msgid "get the address of the user with the given UID" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:542 msgid "If only the uid is available, for example from process list, the subcommand getuser will show the user's address." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545 msgid "a user's unique identifier" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:549 msgid "list all addresses or search for addresses by pattern" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:550 msgid "" "This command lists all defined addresses. Addresses belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. Additionally, the letters 'u', 'a', and 'r' indicate the type of each address: user, alias and relocated respectively. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern.\n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:563 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:580 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:593 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:612 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:629 msgid "the pattern to search for" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568 msgid "list all aliases or search for aliases by pattern" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:569 msgid "" "This command lists all defined aliases. Aliases belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of end of the pattern.\n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:585 msgid "list all domains or search for domains by pattern" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586 #, python-format msgid "" "This subcommand lists all available domains. All domain names will be prefixed either with `[+]', if the domain is a primary domain, or with `[-]', if it is an alias domain name. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:598 msgid "list all relocated users or search for relocated users by pattern" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:600 msgid "" "This command lists all defined relocated addresses. Relocated entries belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern. \n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617 msgid "list all user accounts or search for accounts by pattern" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:618 msgid "" "This command lists all user accounts. User accounts belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern.\n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:634 msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:636 msgid "" "This subcommand lists all password schemes which could be used in the vmm.cfg as value of the misc.password_scheme option. The output varies, depending on the used Dovecot version and the system's libc.\n" "Additionally a few usable encoding suffixes will be displayed. One of them can be appended to the password scheme." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649 msgid "create a new domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:650 msgid "" "Adds the new domain into the database and creates the domain directory.\n" "\n" "If the optional argument transport is given, it will override the default transport (domain.transport) from vmm.cfg. The specified transport will be the default transport for all new accounts in this domain." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:657 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:706 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:769 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:784 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:793 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:801 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:810 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1025 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1035 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1044 msgid "a fully qualified domain name" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874 msgid "the note that should be set" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:661 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:945 msgid "a Postfix transport (transport: or transport:nexthop)" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:668 msgid "display information about the given domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:669 msgid "" "This subcommand shows some information about the given domain.\n" "\n" "For a more detailed information about the domain the optional argument details can be specified. A possible details value can be one of the following six keywords:\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:845 msgid "additionally details to display" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681 msgid "set, update or delete the note of the given domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682 msgid "With this subcommand, it is possible to attach a note to the specified domain. In order to delete an existing note, pass the -d option." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872 msgid "delete the note, if any" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694 msgid "update the quota limit of the specified domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695 msgid "" "This subcommand is used to configure a new quota limit for the accounts of the domain - not for the domain itself.\n" "\n" "The default quota limit for accounts is defined in the vmm.cfg (domain.quota_bytes and domain.quota_messages).\n" "\n" "The new quota limit will affect only those accounts for which the limit has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may pass the optional argument --force. When the argument messages was omitted the default number of messages 0 (zero) will be applied." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:909 msgid "quota limit in {kilo,mega,giga}bytes e.g. 2G or 2048M" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:913 msgid "quota limit in number of messages (default: 0)" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714 msgid "enforce the limit for all accounts" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718 msgid "enables/disables the specified services" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:719 msgid "" "To define which services could be used by the users of the domain — with the given fqdn — use this subcommand.\n" "\n" "If you pass the services after -e, each passed service will be activated/usable. If you pass them after -d, each passed service will be disabled/unusable.\n" "Possible service names are: imap, pop3, sieve and smtp.\n" "The new service set will affect only those accounts for which the set has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may pass the option--force." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:928 msgid "services which should be disabled" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:931 msgid "services which should be enabled" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738 msgid "enforce the service set for all accounts" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742 #, fuzzy #| msgid "Either tid or transport must be specified." msgid "update the transport of the specified domain" msgstr "Phải ghi rõ hoặc tid hoặc truyền tải." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:743 msgid "" "A new transport for the indicated domain can be set with this subcommand.\n" "\n" "The new transport will affect only those accounts for which the transport has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may give the option --force." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753 msgid "enforce the transport for all accounts" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:757 msgid "delete the given domain and all its alias domains" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758 msgid "" "This subcommand deletes the domain specified by fqdn.\n" "\n" "When the --delete-directory option is given, vmm will delete the directory of the given domain. This overrides the domain.delete_directory setting of vmm.cfg.\n" "\n" "If there are accounts, aliases and/or relocated users assigned to the given domain, vmm will abort the requested operation and show an error message. If you know, what you are doing, you can specify the optional argument --force.\n" "\n" "If you really always know what you are doing, edit your vmm.cfg and set the option domain.force_deletion to true." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:773 msgid "also delete all accounts, aliases and/or relocated users" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:781 msgid "create a new alias for an existing domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:782 msgid "This subcommand adds the new alias domain (fqdn) to the destination domain that should be aliased." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:786 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:803 msgid "the fqdn of the destination domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:790 #, fuzzy #| msgid "No destination domain for alias domain denoted." msgid "show the destination of the given alias domain" msgstr "Chưa ghi rõ miền đích đến cho miền bí danh." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:791 msgid "This subcommand shows to which domain the alias domain fqdn is assigned to." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:797 #, fuzzy #| msgid "Missing alias domain name and target domain name." msgid "assign the given alias domain to an other domain" msgstr "Thiếu tên miền bí danh và tên miền đích." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:798 msgid "If the destination of the existing alias domain fqdn should be switched to another destination use this subcommand." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:807 msgid "delete the specified alias domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:808 msgid "Use this subcommand if the alias domain fqdn should be removed." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817 msgid "create a new e-mail user with the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:818 msgid "" "Use this subcommand to create a new e-mail account for the given address.\n" "\n" "If the password is not provided, vmm will prompt for it interactively. When no password is provided and account.random_password is set to true, vmm will generate a random password and print it to stdout after the account has been created." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:826 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:843 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:869 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:886 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:907 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:925 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:944 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:961 msgid "an account's e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:830 #, fuzzy #| msgid "Enter new password: " msgid "the new user's password" msgstr "Gõ mật khẩu mới: " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:835 msgid "display information about the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:836 msgid "" "This subcommand displays some information about the account specified by the given address.\n" "\n" "If the optional argument details is given some more information will be displayed.\n" "Possible values for details are:\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:849 msgid "set, update or delete the real name for an address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:850 msgid "" "The user's real name can be set/updated with this subcommand.\n" "\n" "In order to delete the value stored for the account, pass the -d option." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:858 msgid "delete the user's name if any" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:859 msgid "a user's real name" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:864 msgid "set, update or delete the note of the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:865 msgid "With this subcommand, it is possible to attach a note to the specified account. In order to delete an existing note, pass the -d option." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:878 msgid "update the password for the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:879 msgid "" "The password of an account can be updated with this subcommand.\n" "\n" "If neither a password nor a password hash was provided, vmm will prompt for the new password interactively. When the scheme was omitted, vmm will use misc.password_scheme from vmm.cfg. " msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889 #, fuzzy #| msgid "Enter new password: " msgid "the user's new password" msgstr "Gõ mật khẩu mới: " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:891 msgid "scheme used for password hashing" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:893 msgid "set the given password hash as-is as new password" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:898 msgid "update the quota limit for the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:899 msgid "" "This subcommand is used to set a new quota limit for the given account.\n" "\n" "When the argument messages was omitted the default number of messages 0 (zero) will be applied.\n" "\n" "Instead of a storage limit pass the keyword 'domain' to remove the account-specific override, causing the domain's value to be in effect." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:917 msgid "enable/disable the specified services" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:918 msgid "" "To grant a user access to the specified service(s), use this command.\n" "\n" "If you want to activate services, list them after -e. In order to deactivate them, list them after -d. If you want to reset the service states to the domain defaults, use -r without any more parameters " msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:933 msgid "restore domain defaults" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:937 msgid "update the transport of the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:938 msgid "" "A different transport for an account can be specified with this subcommand.\n" "\n" "Instead of a transport pass the keyword 'domain' to remove the account-specific override, causing the domain's value to be in effect." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:950 msgid "delete the specified user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:951 msgid "" "Use this subcommand to delete the account with the given address.\n" "\n" "When the --delete-directory option is present, vmm will also delete the account's home directory. This overrides the account.delete_directory setting of vmm.cfg.\n" "\n" "If there are one or more aliases with an identical destination address, vmm will abort the requested operation and show an error message. To prevent this, give the optional argument --force." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:963 msgid "delete the account's home directory" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:965 #, fuzzy #| msgid "Missing alias address" msgid "also delete assigned alias addresses" msgstr "Thiếu địa chỉ bí danh" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:972 msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:974 msgid "" "This subcommand is used to create a new alias address with one or more destination addresses.\n" "\n" "Within the destination address, the placeholders %n, %d, and %= will be replaced by the local part, the domain, or the email address with '@' replaced by '=' respectively. In combination with alias domains, this enables domain-specific destinations." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:983 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:993 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1005 msgid "an alias' e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:985 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1007 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1027 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1046 #, fuzzy #| msgid "No destination address for alias denoted." msgid "a destination's e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ đích đến cho bí danh." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:989 msgid "show the destination(s) of the specified alias" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:990 msgid "Information about the alias with the given address can be displayed with this subcommand." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:997 msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:999 msgid "" "This subcommand is used to delete one or multiple destinations from the alias with the given address.\n" "\n" "When no destination address was specified the alias with all its destinations will be deleted." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1014 msgid "add one or more catch-all destinations for a domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1015 msgid "" "This subcommand allows to specify destination addresses for a domain, which shall receive mail addressed to unknown local parts within that domain. Those catch-all aliases hence \"catch all\" mail to any address in the domain (unless a more specific alias, mailbox or relocated entry exists).\n" "\n" "WARNING: Catch-all addresses can cause mail server flooding because spammers like to deliver mail to all possible combinations of names, e.g. to all addresses between abba@example.org and zztop@example.org." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1031 msgid "show the catch-all destination(s) of the specified domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1033 msgid "This subcommand displays information about catch-all aliases defined for a domain." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1039 msgid "delete the specified catch-all destination or all of a domain's destinations" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1041 msgid "With this subcommand, catch-all aliases defined for a domain can be removed, either all of them, or those destinations which were specified explicitly." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1053 msgid "create a new record for a relocated user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1054 msgid "A new relocated user can be created with this subcommand." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1056 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1066 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1074 msgid "a relocated user's e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1059 msgid "e-mail address where the user can be reached now" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1063 msgid "print information about a relocated user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1064 #, fuzzy #| msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." msgid "This subcommand shows the new address of the relocated user with the given address." msgstr "Đã có một người dùng định vị lại với địa chỉ « %s »." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1071 msgid "delete the record of the relocated user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1072 #, fuzzy #| msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." msgid "Use this subcommand in order to delete the relocated user with the given address." msgstr "Đã có một người dùng định vị lại với địa chỉ « %s »." #. TP: e.g.: [ 0.00%] 21.09 KiB/1.00 GiB #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1128 #, python-format msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" msgstr "" #. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1134 msgid "information" msgstr "thông tin" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1148 msgid "Note" msgstr "" #. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1164 msgid "Existing" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1178 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1227 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1271 msgid "\tNone" msgstr "\tKhông có" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1183 msgid "Alias information" msgstr "Thông tin bí danh" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1185 #, python-format msgid "\tMail for %s will be redirected to:" msgstr "\tThư tín cho %s sẽ được chuyển hướng tới:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1192 #, fuzzy #| msgid "information" msgid "Catch-all information" msgstr "thông tin" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1194 #, python-format msgid "\tMail to unknown local-parts in domain %s will be sent to:" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1202 msgid "Relocated information" msgstr "Thông tin định vị lại" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1204 #, fuzzy, python-format #| msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”" msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'" msgstr "\tNgười dùng « %(addr)s » đã dời sang « %(dest)s »" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1218 #, fuzzy #| msgid "Matching domains" msgid "Existing domains" msgstr "Miền tương ứng" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1218 msgid "Matching domains" msgstr "Miền tương ứng" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1234 #, fuzzy #| msgid "accounts" msgid "user accounts" msgstr "tài khoản" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1237 #, fuzzy #| msgid "There are accounts and aliases." msgid "user accounts and aliases" msgstr "Có cả hai tài khoản và bí danh." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1238 #, fuzzy #| msgid "There are accounts and aliases." msgid "user accounts and relocated users" msgstr "Có cả hai tài khoản và bí danh." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1239 #, fuzzy #| msgid "relocated users" msgid "aliases and relocated users" msgstr "người dùng định vị lại" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1240 #, fuzzy #| msgid "alias addresses" msgid "addresses" msgstr "địa chỉ bí danh" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1244 #, fuzzy, python-format #| msgid "Matching domains" msgid "Matching %s" msgstr "Miền tương ứng" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1246 #, python-format msgid "Existing %s" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1249 #, python-format msgid "Invalid address type for list: '%s'" msgstr "" #. TP: the letters 'u', 'a' and 'r' are abbreviations of user, #. alias and relocated user #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1259 msgid "u" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1260 msgid "a" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1261 msgid "r" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1277 msgid "Alias domain information" msgstr "Thông tin miền bí danh" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1283 #, python-format msgid "" "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" "\t * %(domain)s" msgstr "" "\tMiền bí danh %(alias)s thuộc về:\n" "\t * %(domain)s" #: VirtualMailManager/common.py:62 #, fuzzy, python-format #| msgid "No such directory: %s" msgid "No such file: '%s'" msgstr "Không có thư mục nào như vậy: %s" #: VirtualMailManager/common.py:65 #, python-format msgid "File is not executable: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "GiB" msgstr "" #. TP: abbreviations of gibibyte, tebibyte kibibyte and mebibyte #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "TiB" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "KiB" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "MiB" msgstr "" #. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB' #: VirtualMailManager/common.py:87 #, python-format msgid "%(size)s %(prefix)s" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:138 #, python-format msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'." msgstr "" #. TP: [domain default] indicates that a user's setting is the same as #. configured in the user's domain. #. e.g.: [ 0.84%] 42/5,000 [domain default] #: VirtualMailManager/common.py:217 #, python-format msgid "%s [domain default]" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:90 #, python-format msgid "Not a boolean: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:128 #, python-format msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:373 #, fuzzy, python-format #| msgid "missing section: %s\n" msgid "* Section: %s\n" msgstr "thiếu phần: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:383 VirtualMailManager/config.py:391 #, fuzzy, python-format #| msgid "Using configuration file: %s\n" msgid "Check of configuration file %s failed.\n" msgstr "Đang sử dụng tập tin cấu hình: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:385 msgid "Missing options, which have no default value.\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:393 VirtualMailManager/config.py:395 #, fuzzy #| msgid "Using configuration file: %s\n" msgid "Invalid configuration values.\n" msgstr "Đang sử dụng tập tin cấu hình: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:471 #, python-format msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:448 VirtualMailManager/config.py:484 #: VirtualMailManager/maillocation.py:68 #, python-format msgid "Unsupported mailbox format: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:464 VirtualMailManager/handler.py:252 #: VirtualMailManager/handler.py:328 VirtualMailManager/handler.py:333 #: VirtualMailManager/handler.py:361 #, python-format msgid "No such directory: %s" msgstr "Không có thư mục nào như vậy: %s" #: VirtualMailManager/config.py:495 #, python-format msgid "Not a valid size value: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:507 #, python-format msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:510 #, python-format msgid "vmm requires Dovecot >= %s" msgstr "" #: VirtualMailManager/domain.py:82 #, fuzzy, python-format #| msgid "The domain “%s” is an alias domain." msgid "The domain '%s' is an alias domain." msgstr "Miền « %s » là một miền bí danh." #: VirtualMailManager/domain.py:117 #, python-format msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users." msgstr "" #: VirtualMailManager/domain.py:132 #, fuzzy, python-format #| msgid "The domain “%s” already exists." msgid "The domain '%s' already exists." msgstr "Miền « %s » đã có." #: VirtualMailManager/domain.py:502 #, fuzzy #| msgid "The domain name is too long." msgid "The domain name is too long" msgstr "Tên miền quá dài." #: VirtualMailManager/domain.py:504 #, fuzzy, python-format #| msgid "The domain name “%s” is invalid." msgid "The domain name '%s' is invalid" msgstr "Tên miền « %s » vẫn không hợp lệ." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:72 #, fuzzy, python-format #| msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”." msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'" msgstr "Địa chỉ thư điện tử « %s » còn thiếu ký hiệu « @ »." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:75 #, fuzzy, python-format #| msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”." msgid "Too many '@' signs in address: '%s'" msgstr "Địa chỉ thư điện tử « %s » còn thiếu ký hiệu « @ »." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:78 #, fuzzy, python-format #| msgid "Missing relocated address" msgid "Missing local-part in address: '%s'" msgstr "Thiếu địa chỉ định vị lại" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:81 #, fuzzy, python-format #| msgid "Missing domain name after “%s@”." msgid "Missing domain name in address: '%s'" msgstr "Thiếu tên miền đằng sau « %s@ »." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:144 #, fuzzy, python-format #| msgid "The local part “%s” is too long" msgid "The local-part '%s' is too long." msgstr "Phần cục bộ « %s » vẫn quá dài" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:149 #, fuzzy, python-format #| msgid "The local part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s" msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s" msgstr "Phần cục bộ « %(lpart)s » chứa ký tự sai: %(ichrs)s" #: VirtualMailManager/ext/postconf.py:83 #, fuzzy, python-format #| msgid "The value “%s” looks not like a valid postfix configuration parameter name." msgid "The value '%s' does not look like a valid Postfix configuration parameter name." msgstr "Giá trị « %s » không hình như một tên tham số cấu hình Postfix hợp lệ." #: VirtualMailManager/handler.py:57 #, fuzzy #| msgid "accounts" msgid "an account" msgstr "tài khoản" #: VirtualMailManager/handler.py:58 #, fuzzy #| msgid "aliases" msgid "an alias" msgstr "bí danh" #: VirtualMailManager/handler.py:59 #, fuzzy #| msgid "relocated users" msgid "a relocated user" msgstr "người dùng định vị lại" #: VirtualMailManager/handler.py:84 msgid "" "You are not root.\n" "\tGood bye!\n" msgstr "Tiếc là bạn không phải người chủ.\n" #: VirtualMailManager/handler.py:103 #, python-format msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'" msgstr "" #. TP: Please keep the backticks around the command. `chmod 0600 …` #: VirtualMailManager/handler.py:116 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n" #| "`chmod 0600 %(file)s` would be great." msgid "" "wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n" "`chmod 0600 %(file)s` would be great." msgstr "" "hãy sửa chữa quyền hạn (%(perms)s)\n" "đối với tập tin « %(file)s ». Đề nghị:\n" "chmod 0600 %(file)s" #: VirtualMailManager/handler.py:137 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "“%s” is not a directory.\n" #| "(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")" msgid "" "'%(path)s' is not a directory.\n" "(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')" msgstr "" "« %s » không phải là một thư mục.\n" "(vmm.cfg: phần \"domdir\", tuỳ chọn \"base\")" #: VirtualMailManager/handler.py:146 #, python-format msgid "" "\n" "(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')" msgstr "" #. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or #. 'a relocated user' #: VirtualMailManager/handler.py:208 #, fuzzy, python-format #| msgid "There is already an alias with the address “%s”." msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'." msgstr "Đã có một bí danh với địa chỉ « %s »." #: VirtualMailManager/handler.py:267 #, python-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:270 #, fuzzy, python-format #| msgid "The relocated user “%s” already exists." msgid "The file/directory '%s' already exists." msgstr "Người dùng định vị lại « %s » đã có." #: VirtualMailManager/handler.py:300 msgid "Skipped mailbox folders:" msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:320 #, python-format msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:325 VirtualMailManager/handler.py:358 #, fuzzy, python-format #| msgid "Found \"..\" in home directory path." msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s" msgstr "Tìm thấy « .. » trong đường dẫn đến thư mục chính." #: VirtualMailManager/handler.py:338 #, fuzzy #| msgid "Owner/group mismatch in home directory detected." msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." msgstr "Phát hiện chủ sỡ hữu không tương ứng với nhóm trong thư mục chính." #: VirtualMailManager/handler.py:354 #, python-format msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:365 #, fuzzy, python-format #| msgid "FATAL: group mismatch in domain directory detected" msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s" msgstr "NGHIÊM TRỌNG: phát hiện nhóm không tương ứng trong thư mục miền" #: VirtualMailManager/handler.py:435 #, python-format msgid "Invalid action for domain_services: '%s'." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:444 VirtualMailManager/handler.py:450 #: VirtualMailManager/handler.py:867 VirtualMailManager/handler.py:874 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown service “%s”." msgid "Unknown service: '%s'" msgstr "Không nhận ra dịch vụ « %s »." #: VirtualMailManager/handler.py:491 VirtualMailManager/handler.py:752 #, fuzzy, python-format #| msgid "Invalid argument: “%s”" msgid "Invalid argument: '%s'" msgstr "Đối số không hợp lệ: « %s »" #: VirtualMailManager/handler.py:571 VirtualMailManager/handler.py:592 #: VirtualMailManager/handler.py:603 #, fuzzy, python-format #| msgid "The pattern “%s” contains invalid characters." msgid "The pattern '%s' contains invalid characters." msgstr "Mẫu « %s » chứa ký tự không hợp lệ." #: VirtualMailManager/handler.py:635 VirtualMailManager/handler.py:700 #: VirtualMailManager/handler.py:714 VirtualMailManager/handler.py:744 #, fuzzy #| msgid "Missing destination address." msgid "Ignored destination addresses:" msgstr "Thiếu địa chỉ đích đến." #: VirtualMailManager/handler.py:640 VirtualMailManager/handler.py:719 #: VirtualMailManager/handler.py:891 #, fuzzy, python-format #| msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exists yet." msgid "The destination account/alias '%s' does not exist." msgstr "Tài khoản hay bí danh đích đến « %s » không tồn tại." #: VirtualMailManager/handler.py:664 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The account has been successfully deleted from the database.\n" #| " But an error occurred while deleting the following directory:\n" #| " “%(directory)s”\n" #| " Reason: %(raeson)s" msgid "" "The account has been successfully deleted from the database.\n" " But an error occurred while deleting the following directory:\n" " '%(directory)s'\n" " Reason: %(reason)s" msgstr "" "Tài khoản đã được xoá khỏi cơ sở dữ liệu.\n" " Tuy nhiên, một lỗi xảy ra trong khi xoá thư mục theo đây:\n" " « %(directory)s »\n" " Lý do : %(raeson)s" #: VirtualMailManager/handler.py:791 #, python-brace-format msgid "Missing {SCHEME} prefix from password hash." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:836 #, python-format msgid "Could not accept transport: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:849 #, python-format msgid "Invalid action for user_services: '%s'." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:901 VirtualMailManager/relocated.py:105 #: VirtualMailManager/relocated.py:112 #, fuzzy, python-format #| msgid "The relocated user “%s” doesn't exists." msgid "The relocated user '%s' does not exist." msgstr "Người dùng định vị lại « %s » không tồn tại." #: VirtualMailManager/mailbox.py:259 #, python-format msgid "Failed to create mailboxes: %r\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/maillocation.py:72 msgid "Empty directory name" msgstr "" #: VirtualMailManager/maillocation.py:74 #, fuzzy, python-format #| msgid "The domain name is too long." msgid "Directory name is too long: '%s'" msgstr "Tên miền quá dài." #: VirtualMailManager/password.py:356 #, python-format msgid "Unsupported password scheme: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/password.py:359 #, python-format msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "" #: VirtualMailManager/password.py:365 #, python-format msgid "Unsupported password encoding: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/relocated.py:61 VirtualMailManager/relocated.py:75 #, fuzzy #| msgid "No destination address for alias denoted." msgid "The destination address' domain name must not be localhost." msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ đích đến cho bí danh." #: VirtualMailManager/relocated.py:78 msgid "Address and destination are identical." msgstr "Địa chỉ và đích đến vẫn trùng nhau." #: VirtualMailManager/relocated.py:82 #, fuzzy, python-format #| msgid "The relocated user “%s” already exists." msgid "The relocated user '%s' already exists." msgstr "Người dùng định vị lại « %s » đã có." #~ msgid "There is already an account with address “%s”." #~ msgstr "Đã có một tài khoản với địa chỉ « %s »." #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists." #~ msgstr "Đã có bí danh « %(a)s » với đích đến « %(d)s »." #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists." #~ msgstr "Bí danh « %(a)s » với đích đến « %(d)s » vẫn không tồn tại." #~ msgid "missing options in section %s:\n" #~ msgstr "thiếu tuỳ chọn trong phần %s:\n" #~ msgid "There are accounts." #~ msgstr "Có tài khoản." #~ msgid "There are aliases." #~ msgstr "Có bí danh." #~ msgid "“%s” looks not like an e-mail address." #~ msgstr "« %s » không hình như một địa chỉ thư điện tử." #~ msgid "No localpart specified." #~ msgstr "Chưa ghi rõ localpart." #~ msgid "Either mid or maillocation must be specified." #~ msgstr "Phải ghi rõ hoặc mid hoặc maillocation." #~ msgid "mid must be an int/long." #~ msgstr "mid phải là một số nguyên dài." #~ msgid "" #~ "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n" #~ "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)." #~ msgstr "" #~ "Sai đặt tên thư mục « %s »:\n" #~ "tên này phải có chiều dài 1-20 ký tự byte đơn\n" #~ "(cho phép chữ cái, chữ số và dấu gạch dưới)." #~ msgid "Unknown mid specified." #~ msgstr "Đã ghi rõ một mid không rõ." #~ msgid "No destination address for relocated user denoted." #~ msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ đích đến cho người dùng định vị lại." #~ msgid "tid must be an int/long." #~ msgstr "tid phải là một số nguyên dài." #~ msgid "Unknown tid specified." #~ msgstr "Đã ghi rõ một tid không rõ" #~ msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc" #~ msgstr "Tập tin “vmm.cfg” không tìm thấy trong: /root:/usr/local/etc:/etc" #~ msgid "" #~ "“%(binary)s” doesn't exists.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgstr "" #~ "\"%(binary)s” không tồn tại.\n" #~ "(vmm.cfg: phần \"bin\", tuỳ chọn \"%(option)s\")" #~ msgid "" #~ "“%(binary)s” is not executable.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgstr "" #~ "“%(binary)s” không thể thực hiện được.\n" #~ "(vmm.cfg: phần \"bin\", tuỳ chọn \"%(option)s\")" #~ msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected." #~ msgstr "NGHIÊM TRỌNG: phát hiện « .. » trong đường dẫn đến thư mục miền." #~ msgid "" #~ "Configurtion error: \"%s\"\n" #~ "(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n" #~ msgstr "" #~ "Lỗi cấu hình: \"%s\"\n" #~ "(trong phần \"connfig\", tuỳ chọn \"done\") xem cũng: vmm.cfg(5)\n" #~ msgid "" #~ "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n" #~ " Please use the keyword “full” to get full details." #~ msgstr "" #~ "Từ khoá « detailed » (chi tiết) bị phản đối nên được gỡ bỏ trong một phiên bản sau.\n" #~ " Hãy sử dụng từ khoá « full » (đầy đủ) để lấy chi tiết." #~ msgid "Account doesn't exists" #~ msgstr "Tài khoản không tồn tại" #~ msgid "" #~ "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n" #~ " in a future release.\n" #~ " Please use the service name “sieve” instead." #~ msgstr "" #~ "Tên dịch vụ « managesieve » bị phản đối nên được gỡ bỏ trong một phiên bản sau.\n" #~ " Hãy thay thế bằng tên dịch vụ « sieve »." #~ msgid "" #~ "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n" #~ " short long\n" #~ " subcommand object args (* = optional)\n" #~ msgstr "" #~ "Sử dụng: %s LỆNH_PHỤ ĐỐI_TƯỢNG CÁC_ĐỐI_SỐ*\n" #~ " ngắn dài\n" #~ " lệnh_phụ đối_tượng đối_số (* = vẫn tuỳ chọn)\n" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Có mặt" #~ msgid "Missing domain name." #~ msgstr "Thiếu tên miền." #~ msgid "Missing domain name and new transport." #~ msgstr "Thiếu tên miền và truyền tải mới." #~ msgid "Missing new transport." #~ msgstr "Thiếu truyền tải mới." #~ msgid "Missing target domain name." #~ msgstr "Thiếu tên miền đích đến." #~ msgid "Missing alias domain name." #~ msgstr "Thiếu tên miền bí danh." #~ msgid "Missing e-mail address." #~ msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử." #~ msgid "Missing e-mail address and users name." #~ msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử và tên của người dùng." #~ msgid "Missing users name." #~ msgstr "Thiếu tên của người dùng." #~ msgid "Missing e-mail address and transport." #~ msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử và truyền tải." #~ msgid "Missing transport." #~ msgstr "Thiếu truyền tải." #~ msgid "Missing alias address and destination." #~ msgstr "Thiếu địa chỉ bí danh và đích đến." #~ msgid "Missing relocated address and destination." #~ msgstr "Thiếu địa chỉ định vị lại và đích đến." #~ msgid "Missing userid" #~ msgstr "Thiếu mã số người dùng" #~ msgid "from" #~ msgstr "từ" #~ msgid "version" #~ msgstr "phiên bản" #~ msgid "on" #~ msgstr "ở"