# Simplified Chinese translation for gold. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Meng Jie , 2005. # Wei-Lun Chao , 2006, 2013. # Mingye Wang , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:25+0100\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" # Warning: I am starting off, and is importing translations from other binutil family + gcc. #: archive.cc:135 #, c-format msgid "script or expression reference to %s" msgstr "指向 %s 的脚本或引用" #: archive.cc:229 #, c-format msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" msgstr "%s:没有存档符号表(请运行 ranlib)" #: archive.cc:317 #, c-format msgid "%s: bad archive symbol table names" msgstr "%s:不当的存档符号表名称" #: archive.cc:349 #, c-format msgid "%s: malformed archive header at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头" #: archive.cc:369 #, c-format msgid "%s: malformed archive header size at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头大小" #: archive.cc:380 #, c-format msgid "%s: malformed archive header name at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头名" #: archive.cc:411 #, c-format msgid "%s: bad extended name index at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名索引" #: archive.cc:421 #, c-format msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名项" #: archive.cc:518 #, c-format msgid "%s: short archive header at %zu" msgstr "%s:于 %zu 处有短存档表头" #: archive.cc:702 #, c-format msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" msgstr "%s:于 %zu 处的成员非 ELF 对象" #: archive.cc:1043 #, c-format msgid "%s: archive libraries: %u\n" msgstr "%s: 存档库: %u\n" #: archive.cc:1045 #, c-format msgid "%s: total archive members: %u\n" msgstr "%s: 存档成员总数: %u\n" #: archive.cc:1047 #, c-format msgid "%s: loaded archive members: %u\n" msgstr "%s: 已加载存档成员:%u\n" #: archive.cc:1277 #, c-format msgid "%s: lib groups: %u\n" msgstr "%s: 库组: %u\n" #: archive.cc:1279 #, c-format msgid "%s: total lib groups members: %u\n" msgstr "%s: 总库组成员: %u\n" #: archive.cc:1281 #, c-format msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" msgstr "%s: 已加载库组成员:%u\n" #: arm-reloc-property.cc:303 #, c-format msgid "invalid reloc %u" msgstr "无效重定位 %u" #: arm-reloc-property.cc:316 msgid "reloc " msgstr "重定位 " #: arm-reloc-property.cc:316 msgid "unimplemented reloc " msgstr "未实现的重定位 " #: arm-reloc-property.cc:319 msgid "dynamic reloc " msgstr "动态重定位 " #: arm-reloc-property.cc:322 msgid "private reloc " msgstr "私有重定位 " #: arm-reloc-property.cc:325 msgid "obsolete reloc " msgstr "过时重定位" #: arm.cc:1074 #, fuzzy msgid "** ARM cantunwind" msgstr "** ARM 无法展开" #: arm.cc:4037 #, c-format msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "" #: arm.cc:4183 msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." msgstr "" #: arm.cc:5263 msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" msgstr "" #. Something is wrong with this section. Better not touch it. #: arm.cc:5509 #, c-format msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" msgstr "" #: arm.cc:5835 msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:5889 arm.cc:5893 #, c-format msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:6179 #, c-format msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." msgstr "" #: arm.cc:6381 object.cc:818 #, c-format msgid "invalid symbol table name index: %u" msgstr "" #: arm.cc:6389 object.cc:824 #, c-format msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: arm.cc:6639 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" msgstr "" #: arm.cc:6648 #, c-format msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6662 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" msgstr "" #. I would like to make this an error but currently ld just ignores #. this. #: arm.cc:6672 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6756 #, c-format msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" msgstr "" #: arm.cc:6789 #, c-format msgid "relocation section %u has invalid info %u" msgstr "" #: arm.cc:6795 #, c-format msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" msgstr "" #: arm.cc:7155 #, c-format msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" msgstr "" #: arm.cc:7177 #, c-format msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" msgstr "" #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 msgid "** PLT" msgstr "** PLT" #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "" #: arm.cc:7844 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" msgstr "" #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #. These are relocations which should only be seen by the #. dynamic linker, and should never be seen here. #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "" #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 #, c-format msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgstr "" #: arm.cc:8635 i386.cc:2503 #, c-format msgid "%s: unsupported RELA reloc section" msgstr "" #: arm.cc:8725 msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" msgstr "" #: arm.cc:8859 #, c-format msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "" #: arm.cc:9333 arm.cc:9914 #, c-format msgid "relocation overflow in %s" msgstr "" #: arm.cc:9341 arm.cc:9919 #, c-format msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" msgstr "" #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 #: x86_64.cc:3698 #, c-format msgid "unsupported reloc %u" msgstr "不支持的重定位 %u" #: arm.cc:9564 #, c-format msgid "%s: unexpected %s in object file" msgstr "%s: 对象文件中未预期的 %s" #: arm.cc:9899 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle %s in a relocatable link" msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" #: arm.cc:10003 #, c-format msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." msgstr "" #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: arm.cc:10296 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown CPU architecture" msgstr "未知的体系结构 %s" #: arm.cc:10333 #, c-format msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "" #: arm.cc:10471 #, c-format msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: arm.cc:10499 #, c-format msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:10645 #, fuzzy, c-format msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型" #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only #. a warning. #: arm.cc:10703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conflicting platform configuration" msgstr "相互冲突的声明%q#D" #: arm.cc:10712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conflicting use of R9" msgstr "与%q+D类型冲突" #: arm.cc:10725 #, c-format msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" #: arm.cc:10740 #, c-format msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:10766 #, c-format msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:10782 #, c-format msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:10803 #, fuzzy, c-format msgid "fp16 format mismatch between %s and output" msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间" #: arm.cc:10849 #, c-format msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: arm.cc:10895 arm.cc:10988 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "不能设置只读属性" #: arm.cc:10899 arm.cc:10993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" msgstr "不能设置只读属性" #: arm.cc:11345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" msgstr "为局部函数生成间接分支" #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 #, fuzzy msgid "relocation refers to discarded section" msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" #. We cannot handle this now. #: arm.cc:11589 #, c-format msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" msgstr "" #: attributes.cc:410 #, c-format msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" msgstr "" #: attributes.cc:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs" #: binary.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s:" msgstr "无法打开:%s:%s" #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 #, c-format msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: compressed_output.cc:225 msgid "not compressing section data: zlib error" msgstr "" #: cref.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open symbol count file %s: %s" msgstr "无法打开符号解析文件:%s" #: cref.cc:398 #, c-format msgid "" "\n" "Cross Reference Table\n" "\n" msgstr "" "\n" "交叉引用表\n" "\n" #: cref.cc:399 msgid "Symbol" msgstr "符号" #: cref.cc:401 #, fuzzy msgid "File" msgstr "文件\n" #: descriptors.cc:125 #, c-format msgid "file %s was removed during the link" msgstr "" #: descriptors.cc:177 msgid "out of file descriptors and couldn't close any" msgstr "" #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 #, fuzzy, c-format msgid "while closing %s: %s" msgstr "关闭 %s 时出错:%m" #: dirsearch.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can not read directory: %s" msgstr "无法读入字母映射目录“%s”" #: dwarf_reader.cc:454 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" msgstr "" #: dwarf_reader.cc:1513 #, fuzzy, c-format msgid "%s: corrupt debug info in %s" msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" #: dynobj.cc:176 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: dynobj.cc:231 #, c-format msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" msgstr "" #: dynobj.cc:267 #, fuzzy, c-format msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: dynobj.cc:275 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" msgstr "" #: dynobj.cc:304 #, fuzzy, c-format msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:316 #, fuzzy, c-format msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:329 #, fuzzy msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" msgstr "多于一个动态段\n" #: dynobj.cc:382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" msgstr " [动态符号使用段索引]" #: dynobj.cc:389 #, c-format msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 #, c-format msgid "bad section name offset for section %u: %lu" msgstr "" #: dynobj.cc:506 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate definition for version %u" msgstr "重复声明协议%qE" #: dynobj.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected verdef version %u" msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" #: dynobj.cc:551 #, c-format msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:559 #, fuzzy, c-format msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:570 #, fuzzy, c-format msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:580 #, c-format msgid "verdef vd_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:614 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected verneed version %u" msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" #: dynobj.cc:623 #, fuzzy, c-format msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:637 #, fuzzy, c-format msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:648 #, fuzzy, c-format msgid "verneed vna_next field out of range: %u" msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" #: dynobj.cc:659 #, fuzzy, c-format msgid "verneed vn_next field out of range: %u" msgstr "操作数号超出范围" #: dynobj.cc:708 #, fuzzy msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #: dynobj.cc:1524 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %s has undefined version %s" msgstr "%s:解除域“%s”的定义" #: ehframe.cc:381 msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" msgstr "" #: ehframe.h:78 msgid "** eh_frame_hdr" msgstr "" #: ehframe.h:419 msgid "** eh_frame" msgstr "" #: errors.cc:81 errors.cc:92 #, c-format msgid "%s: fatal error: " msgstr "%s:致命错误:" #: errors.cc:103 errors.cc:139 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s:错误:" #: errors.cc:115 errors.cc:155 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s:警告:" #: errors.cc:179 msgid "warning" msgstr "警告" #: errors.cc:184 msgid "error" msgstr "错误" #: errors.cc:190 #, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" msgstr "%s: %s: 对‘%s’未定义的引用\n" #: errors.cc:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" msgstr "以未定义的符号参考开始" #: errors.cc:198 #, c-format msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" msgstr "" #: errors.cc:208 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " #: expression.cc:192 #, c-format msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" msgstr "未定义的符号‘%s’在表达式中被引用" #: expression.cc:230 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" msgstr "" #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. #: expression.cc:302 msgid "unary " msgstr "" #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand #. is section relative and the right operand is not, the result uses #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if #. used on section relative values in a relocatable link. We always #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. #: expression.cc:446 msgid "binary " msgstr "" #: expression.cc:450 msgid " by zero" msgstr " 以零" #: expression.cc:636 msgid "max applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:687 msgid "min applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:828 #, fuzzy msgid "aligning to section relative value" msgstr "未结束的汇编风格指示" #: expression.cc:993 #, fuzzy, c-format msgid "unknown constant %s" msgstr "spec 函数名格式错误" #: fileread.cc:141 #, fuzzy, c-format msgid "munmap failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" #: fileread.cc:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%s:检索失败:%s\n" #: fileread.cc:250 #, fuzzy, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "无法打开响应文件 %s" #: fileread.cc:401 #, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%s:pread 失败: %s" #: fileread.cc:415 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:538 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" msgstr "" #: fileread.cc:678 #, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%s:lseek 失败:%s" #: fileread.cc:684 #, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%s:readv 失败: %s" #: fileread.cc:687 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:854 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:856 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:949 #, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%s:stat 失败:%s" #: fileread.cc:1046 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "[找不到 %s]" #: fileread.cc:1071 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "[找不到 %s]" #: fileread.cc:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "无法打开:%s:%s" #: gdb-index.cc:369 #, c-format msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" msgstr "" #. The top level DIE should be one of the above. #: gdb-index.cc:390 #, c-format msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" msgstr "" #: gdb-index.cc:844 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" msgstr "" #: gdb-index.cc:970 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:972 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:974 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:976 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.h:149 msgid "** gdb_index" msgstr "" #: gold-threads.cc:103 #, fuzzy, c-format msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:107 #, c-format msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_init failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:116 #, c-format msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:123 #, c-format msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" #: gold-threads.cc:220 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_init failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:227 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" #: gold-threads.cc:236 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_wait failed: %s" msgstr "cap_init 失败" #: gold-threads.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_signal failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" #: gold-threads.cc:252 #, c-format msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:403 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_once failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" #: gold.cc:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n" #: gold.cc:191 msgid "no input files" msgstr "没有输入文件" #: gold.cc:221 msgid "linking with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:223 msgid "restart link with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:285 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" msgstr "" #: gold.cc:612 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n" #: gold.cc:616 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" msgstr "%s:不是动态对象" #: gold.cc:620 #, c-format msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" msgstr "" #: gold.cc:632 #, c-format msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" msgstr "" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 #: x86_64.cc:3250 #, fuzzy msgid "missing expected TLS relocation" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: i386.cc:3002 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" msgstr "" #: i386.cc:3572 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "不支持的重定位类型" #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "" #: icf.cc:768 #, c-format msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:771 #, c-format msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:785 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" msgstr "无法打开符号解析文件:%s" #: incremental.cc:80 msgid "** incremental_inputs" msgstr "" #: incremental.cc:145 #, c-format msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" msgstr "" #: incremental.cc:411 msgid "no incremental data from previous build" msgstr "" #: incremental.cc:417 #, fuzzy msgid "different version of incremental build data" msgstr "形参数量不同" #: incremental.cc:429 #, fuzzy msgid "command line changed" msgstr "<命令行>" #: incremental.cc:456 #, c-format msgid "%s: script file changed" msgstr "" #: incremental.cc:859 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported ELF machine number %d" msgstr "不支持的菜单版本 %d" #: incremental.cc:867 object.cc:3063 #, fuzzy, c-format msgid "%s: incompatible target" msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略" #: incremental.cc:889 #, fuzzy msgid "output is not an ELF file." msgstr "输出文件" #: incremental.cc:912 #, fuzzy msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:921 #, fuzzy msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:933 #, fuzzy msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:942 #, fuzzy msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" msgstr "整点转换中类型无效" #: incremental.cc:2078 msgid "COMDAT group has no signature" msgstr "" #: incremental.cc:2084 #, c-format msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" msgstr "" #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" msgstr "" #: layout.cc:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s: total free lists: %u\n" msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n" #: layout.cc:227 #, c-format msgid "%s: total free list nodes: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:229 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:231 layout.cc:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nodes visited: %u\n" msgstr "%s: 数据大小 %ld\n" #: layout.cc:233 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:946 #, c-format msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" msgstr "" #: layout.cc:2015 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" msgstr "" #: layout.cc:2079 #, c-format msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2091 #, c-format msgid "%s: requires executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2590 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" #: layout.cc:3024 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "" #: layout.cc:3031 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "" #: layout.cc:3033 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "" #: layout.cc:3055 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "" #: layout.cc:3061 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" #: layout.cc:3626 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "" #: layout.cc:3785 output.cc:4557 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:3794 output.cc:4565 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4051 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4122 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4840 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "" #: layout.cc:4843 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "" #: mapfile.cc:70 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open map file %s: %s" msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n" #: mapfile.cc:84 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close map file: %s" msgstr "无法打开输入文件 %s" #: mapfile.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" msgstr "" "由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n" "\n" #: mapfile.cc:159 #, c-format msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" msgstr "" "\n" "分配公共符号\n" #: mapfile.cc:161 #, c-format msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" "公共符号 大小 文件\n" "\n" #: mapfile.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Memory map\n" "\n" msgstr "内存\n" #: mapfile.cc:367 #, c-format msgid "" "\n" "Discarded input sections\n" "\n" msgstr "" "\n" "舍弃的输入节\n" "\n" #: merge.cc:493 #, c-format msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:520 #, fuzzy msgid "mergeable string section length not multiple of character size" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #: merge.cc:529 #, c-format msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" msgstr "" #: merge.cc:604 #, c-format msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" msgstr "" #: merge.cc:726 #, c-format msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:728 #, c-format msgid "%s: %s input strings: %zu\n" msgstr "" #: merge.h:366 #, fuzzy msgid "** merge constants" msgstr "错误的字符串常量" #: merge.h:495 #, fuzzy msgid "** merge strings" msgstr "版本字符串表" #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" #: object.cc:101 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:145 #, c-format msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" #: object.cc:207 #, c-format msgid "section name section has wrong type: %u" msgstr "" #: object.cc:914 #, fuzzy, c-format msgid "section group %u info %u out of range" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: object.cc:933 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %u name offset %u out of range" msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" #: object.cc:951 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %u invalid section index %u" msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" #: object.cc:1003 #, fuzzy, c-format msgid "section %u in section group %u out of range" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: object.cc:1011 #, fuzzy, c-format msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" msgstr "%qs用于成员函数无效" #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 #, fuzzy, c-format msgid "relocation section %u has bad info %u" msgstr "" "\n" "重定位节 " #: object.cc:1610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" #: object.cc:1636 #, c-format msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" msgstr "" #: object.cc:1927 #, fuzzy msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #: object.cc:2156 #, c-format msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" msgstr "" #: object.cc:2246 #, fuzzy, c-format msgid "unknown section index %u for local symbol %u" msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" #: object.cc:2256 #, fuzzy, c-format msgid "local symbol %u section index %u out of range" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" #: object.cc:2826 reloc.cc:870 #, fuzzy, c-format msgid "could not decompress section %s" msgstr "%s:无法找到输出节 %s" #: object.cc:2942 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgstr "%s 不为这个配置所支持" #: object.cc:3019 #, fuzzy msgid "function " msgstr "函数" #: object.cc:3053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgstr "不支持的菜单版本 %d" #: object.cc:3127 plugin.cc:1822 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3143 plugin.cc:1831 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgstr "" #: object.cc:3162 plugin.cc:1843 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3178 plugin.cc:1852 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgstr "" #: options.cc:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "Options:\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the #. string "supported targets". #: options.cc:165 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s:支持的目标:" #: options.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: supported emulations:" msgstr "%s:支持的仿真:" #: options.cc:186 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "将错误报告到 %s\n" #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d" #: options.cc:233 options.cc:244 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" msgstr "" #: options.cc:253 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must take a non-empty argument" msgstr "%qD带且仅带 1 个实参" #: options.cc:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参" #: options.cc:325 #, fuzzy, c-format msgid " Supported targets:\n" msgstr "支持的目标:" #: options.cc:333 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" msgstr " 支持的仿真:\n" #: options.cc:476 #, fuzzy msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n" #: options.cc:489 #, fuzzy msgid "--section-start address missing" msgstr "设定起始地址" #: options.cc:498 #, c-format msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" msgstr "" #: options.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: options.cc:543 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: options.cc:551 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: options.cc:663 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "" #: options.cc:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n" #: options.cc:714 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s:%s:%s" #: options.cc:818 #, fuzzy msgid "unexpected argument" msgstr "意外的编号" #: options.cc:831 options.cc:892 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "%qs缺少参数" #: options.cc:903 #, fuzzy msgid "unknown -z option" msgstr "未知的节" #: options.cc:1115 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1122 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1176 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" #: options.cc:1213 #, fuzzy msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" #: options.cc:1215 #, fuzzy msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" #: options.cc:1217 #, fuzzy msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" #: options.cc:1220 #, fuzzy msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" #: options.cc:1222 #, fuzzy msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容" #: options.cc:1227 #, fuzzy msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" #: options.cc:1229 #, fuzzy msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" #: options.cc:1234 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "" #: options.cc:1240 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "" #: options.cc:1246 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "" #: options.cc:1251 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "" #: options.cc:1261 #, fuzzy msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "选择%qD而不是%qD" #: options.cc:1263 #, fuzzy msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容" #: options.cc:1266 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "" #: options.cc:1269 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1274 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1279 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1359 msgid "May not nest groups" msgstr "" #: options.cc:1361 msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "" #: options.cc:1373 msgid "Group end without group start" msgstr "" #: options.cc:1383 #, fuzzy msgid "may not nest libraries" msgstr "不链接到共享库" #: options.cc:1385 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "" #: options.cc:1397 msgid "lib end without lib start" msgstr "" #. I guess it's neither a long option nor a short option. #: options.cc:1462 #, fuzzy msgid "unknown option" msgstr "未知的节" #: options.cc:1489 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "缺少操作数" #: options.h:624 #, fuzzy msgid "Report usage information" msgstr "类型信息不充分" #: options.h:626 #, fuzzy msgid "Report version information" msgstr "显示版本信息" #: options.h:628 #, fuzzy msgid "Report version and target information" msgstr "显示版本和仿真信息" #: options.h:637 options.h:712 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "%s:不支持" #: options.h:638 options.h:713 #, fuzzy msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "不链接到共享库" #: options.h:641 options.h:1289 #, fuzzy msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "允许多个定义" #: options.h:642 #, fuzzy msgid "Do not allow multiple definitions" msgstr "允许多个定义" #: options.h:645 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照" #: options.h:646 #, fuzzy msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" #: options.h:649 #, fuzzy msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库" #: options.h:650 #, fuzzy msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" msgstr "使用共享库" #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 msgid "Ignored" msgstr "忽略" #: options.h:653 #, fuzzy msgid "[ignored]" msgstr "忽略" #: options.h:661 #, fuzzy msgid "Set input format" msgstr "格式字符串中有重复的 %s" #: options.h:664 #, fuzzy msgid "-l searches for shared libraries" msgstr "使用共享库" #: options.h:666 #, fuzzy msgid "-l does not search for shared libraries" msgstr "使用共享库" #: options.h:669 msgid "alias for -Bdynamic" msgstr "" #: options.h:671 #, fuzzy msgid "alias for -Bstatic" msgstr "--help=target 的别名" #: options.h:674 #, fuzzy msgid "Use group name lookup rules for shared library" msgstr "设置共享库的内部名称" #: options.h:677 #, fuzzy msgid "Bind defined symbols locally" msgstr "未定义符号" #: options.h:680 #, fuzzy msgid "Bind defined function symbols locally" msgstr "将全域函数参考绑定于本地" #: options.h:683 #, fuzzy msgid "Generate build ID note" msgstr "生成 64 位代码" #: options.h:684 options.h:740 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=风格]" #: options.h:688 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "" #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 #: options.h:1287 msgid "SIZE" msgstr "大小" #: options.h:692 msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" msgstr "" #: options.h:696 #, fuzzy msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)" #: options.h:697 #, fuzzy msgid "Do not check segment addresses for overlaps" msgstr "不检查节地址是否重叠" #: options.h:701 options.h:706 #, fuzzy msgid "Compress .debug_* sections in the output file" msgstr "输出不可表示的节" #: options.h:707 #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "无" #: options.h:716 msgid "Output cross reference table" msgstr "输出交叉引用表" #: options.h:717 #, fuzzy msgid "Do not output cross reference table" msgstr "输出交叉引用表" #: options.h:720 msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" msgstr "" #: options.h:721 #, fuzzy msgid "Handle constructors as directed by compiler" msgstr "将构造函数用作模板无效" #: options.h:724 #, fuzzy msgid "Define common symbols" msgstr "定义一个符号" #: options.h:725 #, fuzzy msgid "Do not define common symbols" msgstr "不定义公共储藏" #: options.h:727 options.h:729 #, fuzzy msgid "Alias for -d" msgstr "--help=target 的别名" #: options.h:732 #, fuzzy msgid "Turn on debugging" msgstr "启用后端调试" #: options.h:733 msgid "[all,files,script,task][,...]" msgstr "" #: options.h:736 msgid "Define a symbol" msgstr "定义一个符号" #: options.h:736 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "符号=表达式" #: options.h:739 #, fuzzy msgid "Demangle C++ symbols in log messages" msgstr "不解读符号名称" #: options.h:743 #, fuzzy msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" msgstr "不解读符号名称" #: options.h:747 #, fuzzy msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "先前的定义在这里" #: options.h:748 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "" #: options.h:751 #, fuzzy msgid "Delete all local symbols" msgstr "丢弃所有局部符号" #: options.h:753 #, fuzzy msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "丢弃临时局部符号(默认)" #: options.h:756 #, fuzzy msgid "Add data symbols to dynamic symbols" msgstr "加入数据符号到动态清单" #: options.h:759 #, fuzzy msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单" #: options.h:762 #, fuzzy msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单" #: options.h:765 #, fuzzy msgid "Read a list of dynamic symbols" msgstr "不当的动态符号\n" #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 #: options.h:1142 options.h:1190 msgid "FILE" msgstr "文件" #: options.h:768 #, fuzzy msgid "Set program start address" msgstr "设置起始地址" #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 #: options.h:1166 msgid "ADDRESS" msgstr "地址" #: options.h:771 #, fuzzy msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n" #: options.h:775 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "导出所有动态符号" #: options.h:776 #, fuzzy msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" msgstr "导出所有动态符号" #: options.h:779 #, fuzzy msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "导出所有动态符号" #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 #: options.h:1234 options.h:1237 msgid "SYMBOL" msgstr "符号" #: options.h:782 #, fuzzy msgid "Link big-endian objects." msgstr "链接高位字节在前的目标文件" #: options.h:785 #, fuzzy msgid "Link little-endian objects." msgstr "链接低位字节在前的目标文件" #: options.h:788 #, fuzzy msgid "Create exception frame header" msgstr "FP 异常已启用" #: options.h:791 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" msgstr "" #: options.h:795 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器" #: options.h:796 options.h:800 msgid "SHLIB" msgstr "共享库" #: options.h:799 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器" #: options.h:803 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "将警告当作错误" #: options.h:804 #, fuzzy msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "不将警告当做错误 (缺省)" #: options.h:807 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "在卸载时间调用符号" #: options.h:810 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." msgstr "" #: options.h:811 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." msgstr "" #: options.h:814 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." msgstr "" #: options.h:815 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." msgstr "" #: options.h:818 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." msgstr "" #: options.h:819 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." msgstr "" #: options.h:822 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "" #: options.h:826 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "" #: options.h:834 #, fuzzy msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "生成位指令" #: options.h:835 #, fuzzy msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "不生成 .size 伪指令" #: options.h:838 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" msgstr "" #: options.h:839 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "" #: options.h:842 #, fuzzy msgid "Set shared library name" msgstr "使用共享库" #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" #: options.h:845 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "" #: options.h:846 msgid "FRACTION" msgstr "" #: options.h:849 #, fuzzy msgid "Dynamic hash style" msgstr "动态字符串表" #: options.h:849 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "" #: options.h:853 #, fuzzy msgid "Set dynamic linker path" msgstr "读取动态清单" #: options.h:853 msgid "PROGRAM" msgstr "程序" #: options.h:856 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:861 #, fuzzy msgid "Do a full link (default)" msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" #: options.h:864 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:868 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "" #: options.h:871 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "" #: options.h:876 msgid "Assume files changed" msgstr "" #: options.h:879 msgid "Assume files didn't change" msgstr "" #: options.h:882 #, fuzzy msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "使用软件模拟除法(默认)" #: options.h:885 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "" #: options.h:889 msgid "Amount of extra space to allocate for patches" msgstr "" #: options.h:890 msgid "PERCENT" msgstr "百分比" #: options.h:893 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "在加载时间调用符号" #: options.h:896 #, fuzzy msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" #: options.h:900 msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" msgstr "" #: options.h:901 msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" msgstr "" #: options.h:904 msgid "Keep files mapped across passes (default)" msgstr "" #: options.h:905 msgid "Release mapped files after each pass" msgstr "" #: options.h:908 #, fuzzy msgid "Generate unwind information for PLT (default)" msgstr "生成默认格式的调试信息" #: options.h:909 #, fuzzy msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "" "\n" "找不到展开的信息区段之于" #: options.h:912 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "搜索库“库名”" #: options.h:912 msgid "LIBNAME" msgstr "库名" #: options.h:915 #, fuzzy msgid "Add directory to search path" msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 msgid "DIR" msgstr "目录" #: options.h:918 msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" msgstr "" #: options.h:920 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "" #: options.h:923 #, fuzzy msgid "Only search directories specified on the command line." msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录" #: options.h:927 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "" #: options.h:931 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "" #: options.h:932 msgid "OFFSET" msgstr "偏移量" #: options.h:935 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "" #: options.h:935 msgid "EMULATION" msgstr "仿真" #: options.h:938 #, fuzzy msgid "Map the output file for writing (default)." msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" #: options.h:939 msgid "Do not map the output file for writing." msgstr "" #: options.h:942 #, fuzzy msgid "Write map file on standard output" msgstr "在标准输出上打印链接图文件" #: options.h:943 #, fuzzy msgid "Write map file" msgstr "写入一个链接图文件" #: options.h:944 #, fuzzy msgid "MAPFILENAME" msgstr "文件名" #: options.h:947 msgid "Do not page align data" msgstr "不将数据对齐至页边界" #: options.h:949 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读" #: options.h:950 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读" #: options.h:953 #, fuzzy msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" #: options.h:954 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" msgstr "" #: options.h:957 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "即使发生错误也要创建输出文件" #: options.h:960 options.h:1270 #, fuzzy msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" #: options.h:964 msgid "Set output file name" msgstr "设置输出文件名" #: options.h:967 #, fuzzy msgid "Optimize output file size" msgstr "优化输出文件" #: options.h:967 msgid "LEVEL" msgstr "等级" #: options.h:970 #, fuzzy msgid "Set output format" msgstr "印出缺省输出格式" #: options.h:970 msgid "[binary]" msgstr "" #: options.h:973 options.h:982 #, fuzzy msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。" #: options.h:976 options.h:978 msgid "Create a position independent executable" msgstr "生成一个位置无关的可执行文件" #: options.h:985 msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "" #: options.h:986 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "" #: options.h:989 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "" #: options.h:990 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "" #: options.h:993 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" msgstr "" #: options.h:994 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" msgstr "" #: options.h:998 #, fuzzy msgid "Load a plugin library" msgstr "加载具名的插件程序" #: options.h:998 msgid "PLUGIN" msgstr "插件程序" #: options.h:1000 #, fuzzy msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "" "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n" "\n" #: options.h:1000 msgid "OPTION" msgstr "选项" #: options.h:1004 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." msgstr "" #: options.h:1006 #, fuzzy msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." msgstr "使用另一套寄存器名" #: options.h:1009 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1012 msgid "Print default output format" msgstr "印出缺省输出格式" #: options.h:1015 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "" #: options.h:1019 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略" #: options.h:1022 #, fuzzy msgid "Generate relocations in output" msgstr "生成可重新定位的输出" #: options.h:1025 msgid "Generate relocatable output" msgstr "生成可重新定位的输出" #: options.h:1027 #, fuzzy msgid "Synonym for -r" msgstr "-Wcomment 的同义词" #: options.h:1030 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "" #: options.h:1033 #, fuzzy msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" #: options.h:1039 options.h:1042 #, fuzzy msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" #: options.h:1045 #, fuzzy msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "设置链接时共享库的搜索路径" #: options.h:1049 #, fuzzy msgid "Layout sections in the order specified." msgstr "为方法定义指定了多余的分号" #: options.h:1053 #, fuzzy msgid "Set address of section" msgstr "设置 .bss 节的地址" #: options.h:1053 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "节=地址" #: options.h:1056 #, fuzzy msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]" #: options.h:1057 #, fuzzy msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[=ascending|descending]" #: options.h:1060 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "" #: options.h:1062 #, fuzzy msgid "[none,name]" msgstr "名称 \t\t\t\t" #: options.h:1066 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "" #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 #: options.h:1154 msgid "COUNT" msgstr "计数" #: options.h:1070 msgid "Strip all symbols" msgstr "剔除所有符号信息" #: options.h:1072 #, fuzzy msgid "Strip debugging information" msgstr "%s:未识别的调试信息" #: options.h:1074 #, fuzzy msgid "Emit only debug line number information" msgstr "生成调用图信息" #: options.h:1076 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "" #: options.h:1079 #, fuzzy msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" #: options.h:1082 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" msgstr "" #: options.h:1089 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "" #: options.h:1093 options.h:1096 #, fuzzy msgid "Generate shared library" msgstr "创建一个共享库" #: options.h:1099 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "" #: options.h:1105 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "不链接到共享库" #: options.h:1108 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." msgstr "" #: options.h:1115 msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" msgstr "" #: options.h:1118 #, fuzzy msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" #: options.h:1119 #, fuzzy msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "不要列出已移除的未使用节" #: options.h:1122 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "" #: options.h:1125 #, fuzzy msgid "Remove unused sections" msgstr "不要列出已移除的未使用节" #: options.h:1126 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "不删除未使用的节(默认)" #: options.h:1129 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" #: options.h:1130 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "不要列出已移除的未使用节" #: options.h:1133 #, fuzzy msgid "Print resource usage statistics" msgstr "打印内存使用统计" #: options.h:1136 #, fuzzy msgid "Set target system root directory" msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录" #: options.h:1139 #, fuzzy msgid "Print the name of each input file" msgstr "打印使用到的头文件名" #: options.h:1142 msgid "Read linker script" msgstr "读取链接脚本" #: options.h:1145 #, fuzzy msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "支持传统多线程" #: options.h:1146 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1148 msgid "Number of threads to use" msgstr "" #: options.h:1150 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "" #: options.h:1152 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "" #: options.h:1154 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "" #: options.h:1157 #, fuzzy msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "设置文本数据段的地址" #: options.h:1159 #, fuzzy msgid "Set the address of the data segment" msgstr "设置 ldata 数据段的地址" #: options.h:1161 options.h:1163 #, fuzzy msgid "Set the address of the text segment" msgstr "设置文本数据段的地址" #: options.h:1166 #, fuzzy msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址" #: options.h:1169 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1170 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1173 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1174 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1177 #, fuzzy msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "以未定义的符号参考开始" #: options.h:1180 #, fuzzy msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "将不能解析的符号视作错误" #: options.h:1187 #, fuzzy msgid "Synonym for --debug=files" msgstr "-Wcomment 的同义词" #: options.h:1190 #, fuzzy msgid "Read version script" msgstr "读取版本信息脚本" #: options.h:1193 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "为重复的公共符号给出警告" #: options.h:1194 #, fuzzy msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" msgstr "为重复的公共符号给出警告" #: options.h:1200 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "" #: options.h:1201 #, fuzzy msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" msgstr "不要使用 callt 指令(默认)" #: options.h:1204 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告" #: options.h:1210 #, fuzzy msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" #: options.h:1211 #, fuzzy msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" #: options.h:1214 #, fuzzy msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量" #: options.h:1215 msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" msgstr "" #: options.h:1218 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "将不能解析的符号视作警告" #: options.h:1222 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "将不能解析的符号视作错误" #: options.h:1226 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "" #: options.h:1230 msgid "Include all archive contents" msgstr "" #: options.h:1231 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "" #: options.h:1234 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "使用包装函数作为[符号]" #: options.h:1237 #, fuzzy msgid "Trace references to symbol" msgstr "以未定义的符号参考开始" #: options.h:1240 #, fuzzy msgid "Allow unused version in script (default)" msgstr "不删除未使用的节(默认)" #: options.h:1241 #, fuzzy msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" #: options.h:1244 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径" #: options.h:1245 msgid "PATH" msgstr "路径" #: options.h:1248 #, fuzzy msgid "Start a library search group" msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" #: options.h:1250 #, fuzzy msgid "End a library search group" msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" #: options.h:1254 #, fuzzy msgid "Start a library" msgstr "过滤器库" #: options.h:1256 #, fuzzy msgid "End a library " msgstr "%s 不是一个函数库" #: options.h:1259 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略" #: options.h:1265 #, fuzzy msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: options.h:1266 #, fuzzy msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: options.h:1268 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1273 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1275 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "" #: options.h:1278 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "" #: options.h:1281 msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" msgstr "" #: options.h:1284 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "" #: options.h:1287 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1295 #, fuzzy msgid "Do not create copy relocs" msgstr "不禁用空间寄存器" #: options.h:1297 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "" #: options.h:1300 #, fuzzy msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "生成运行时可重定位的代码" #: options.h:1303 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "" #: options.h:1306 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "" #: options.h:1309 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1311 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "" #: options.h:1314 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "" #: options.h:1317 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "" #: options.h:1318 #, fuzzy msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "常变量默认位于 near 节" #: options.h:1320 #, fuzzy msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" #: options.h:1321 options.h:1323 #, fuzzy msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" msgstr "无法读取动态区段" #: output.cc:1344 msgid "section group retained but group element discarded" msgstr "" #: output.cc:1711 output.cc:1743 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: output.cc:2372 #, fuzzy, c-format msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgstr "内建函数实参无效" #: output.cc:4598 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:4601 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:4965 #, c-format msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgstr "" #: output.cc:4972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat: %s" msgstr "%s:%s:%s" #: output.cc:4977 #, fuzzy, c-format msgid "%s: incremental base file is empty" msgstr "%s: 归档索引空\n" #: output.cc:4989 output.cc:5087 #, fuzzy, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5006 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read failed: %s" msgstr "%s:fread 失败" #: output.cc:5011 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgstr "" #: output.cc:5111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n" #: output.cc:5240 #, fuzzy, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5260 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "" #: output.cc:5262 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: output.cc:5277 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "close:%s" #: output.h:501 #, fuzzy msgid "** section headers" msgstr "节头" #: output.h:551 #, fuzzy msgid "** segment headers" msgstr "菜单头" #: output.h:598 #, fuzzy msgid "** file header" msgstr "文件标头:\n" #: output.h:824 msgid "** fill" msgstr "" #: output.h:990 #, fuzzy msgid "** string table" msgstr "字符串表" #: output.h:1513 #, fuzzy msgid "** dynamic relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: output.h:1514 output.h:2214 #, fuzzy msgid "** relocs" msgstr "" "\n" "映像重定位\n" #: output.h:2239 #, fuzzy msgid "** group" msgstr "结束一个组" #: output.h:2415 msgid "** GOT" msgstr "" #: output.h:2597 msgid "** dynamic" msgstr "" #: output.h:2734 msgid "** symtab xindex" msgstr "" #: parameters.cc:221 #, fuzzy msgid "input file does not match -EB/EL option" msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" #: parameters.cc:231 msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" msgstr "" #: parameters.cc:339 target-select.cc:199 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized output format %s" msgstr "无法识别的格式限定符" #: parameters.cc:352 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized emulation %s" msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n" #: parameters.cc:375 #, fuzzy msgid "no supported target for -EB/-EL option" msgstr "不支持的 .stab 重定位" #: plugin.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not load plugin library: %s" msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s" #: plugin.cc:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find onload entry point" msgstr "%s:无法找到输出节 %s" #: plugin.cc:852 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "" #: powerpc.cc:856 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "" #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "" #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 #, fuzzy, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "%s:无效的基数" #: powerpc.cc:1765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" #: powerpc.cc:1776 #, fuzzy, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" #: powerpc.cc:1843 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "" #: powerpc.cc:2420 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" #: powerpc.cc:2643 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "" #: powerpc.cc:3966 msgid "** glink" msgstr "" #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: linkage table error against `%s'" msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" #: powerpc.cc:4607 msgid "** save/restore" msgstr "" #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: powerpc.cc:5289 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgstr "" "\n" "重定位节 " #: powerpc.cc:6626 #, fuzzy msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用" #: powerpc.cc:6772 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 #, fuzzy, c-format msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" #: powerpc.cc:7568 #, fuzzy msgid "relocation overflow" msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" #: readsyms.cc:285 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "%s: 归档索引空\n" #. Here we have to handle any other input file types we need. #: readsyms.cc:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an object or archive" msgstr "%s:未打开归档文件\n" #: reduced_debug_output.cc:187 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:273 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:281 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:324 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reloc.cc:317 reloc.cc:959 #, c-format msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" msgstr "" #: reloc.cc:335 reloc.cc:976 #, c-format msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" msgstr "" #: reloc.cc:344 reloc.cc:985 #, fuzzy, c-format msgid "reloc section %u size %lu uneven" msgstr "左移次数为负" #: reloc.cc:1367 #, fuzzy, c-format msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT" #: reloc.cc:1527 #, fuzzy, c-format msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" #. We should only see externally visible symbols in the symbol #. table. #: resolve.cc:194 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" msgstr "" #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to #. define a resolve method. #: resolve.cc:200 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported symbol binding %d" msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n" #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol #. defined in another object. #: resolve.cc:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用" #: resolve.cc:406 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overriding smaller common" msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n" #: resolve.cc:411 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overidden by larger common" msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n" #: resolve.cc:416 #, fuzzy, c-format msgid "multiple common of '%s'" msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n" #: resolve.cc:458 #, c-format msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" msgstr "" #: resolve.cc:501 #, fuzzy, c-format msgid "multiple definition of '%s'" msgstr "%q#T多次定义" #: resolve.cc:540 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding common" msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" #: resolve.cc:575 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" #: resolve.cc:725 #, fuzzy, c-format msgid "common '%s' overridden by previous definition" msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n" #: resolve.cc:860 msgid "COPY reloc" msgstr "" #: resolve.cc:864 resolve.cc:887 msgid "command line" msgstr "命令行" #: resolve.cc:867 msgid "linker script" msgstr "链接器脚本" #: resolve.cc:871 msgid "linker defined" msgstr "链接器定义的" #: script-sections.cc:105 #, fuzzy, c-format msgid "section %s overflows end of region %s" msgstr "向量浮点溢出" #: script-sections.cc:646 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" msgstr "" #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 msgid "dot may not move backward" msgstr "" #: script-sections.cc:1019 msgid "** expression" msgstr "** 表达式" #: script-sections.cc:1204 #, fuzzy msgid "fill value is not absolute" msgstr "启用绝对差指令" #: script-sections.cc:2348 #, fuzzy, c-format msgid "alignment of section %s is not absolute" msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" #: script-sections.cc:2449 #, fuzzy, c-format msgid "subalign of section %s is not absolute" msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" #: script-sections.cc:2464 #, fuzzy, c-format msgid "fill of section %s is not absolute" msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" #: script-sections.cc:2577 msgid "SPECIAL constraints are not implemented" msgstr "" #: script-sections.cc:2619 #, fuzzy msgid "mismatched definition for constrained sections" msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义" #: script-sections.cc:3095 #, fuzzy, c-format msgid "region '%.*s' already defined" msgstr "%qD已定义过" #: script-sections.cc:3321 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3336 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3341 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" msgstr "" #: script-sections.cc:3519 #, fuzzy msgid "no matching section constraint" msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" #: script-sections.cc:3914 msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" msgstr "" #: script-sections.cc:3963 #, fuzzy msgid "TLS sections are not adjacent" msgstr "节没有内容" #: script-sections.cc:4110 #, fuzzy, c-format msgid "allocated section %s not in any segment" msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" #: script-sections.cc:4156 #, fuzzy, c-format msgid "no segment %s" msgstr "没有参数" #: script-sections.cc:4169 msgid "section in two PT_LOAD segments" msgstr "" #: script-sections.cc:4176 #, fuzzy msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" #: script-sections.cc:4205 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4231 #, c-format msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" msgstr "" #. We could support this if we wanted to. #: script-sections.cc:4242 #, fuzzy msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" #: script-sections.cc:4257 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" msgstr "" #: script-sections.cc:4263 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" msgstr "" #: script.cc:1132 #, fuzzy msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效" #: script.cc:1508 #, c-format msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" msgstr "" #. We have a match for both the global and local entries for a #. version tag. That's got to be wrong. #: script.cc:2212 #, c-format msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2239 #, c-format msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2244 #, c-format msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2329 #, c-format msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2427 #, c-format msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" msgstr "" #: script.cc:2623 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s:%s:%s" #: script.cc:2689 #, fuzzy msgid "library name must be prefixed with -l" msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用" #. There are some options that we could handle here--e.g., #. -lLIBRARY. Should we bother? #: script.cc:2816 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2881 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2909 #, c-format msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" msgstr "" #: script.cc:3025 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized version script language '%s'" msgstr "不能识别的节标志“%s”" #: script.cc:3144 script.cc:3158 #, c-format msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3277 msgid "unknown PHDR type (try integer)" msgstr "" #: script.cc:3296 #, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3307 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n" #: script.cc:3352 #, fuzzy msgid "unknown MEMORY attribute" msgstr "不能设置只读属性" #: script.cc:3382 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" #: script.cc:3401 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" #: sparc.cc:4326 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" msgstr "" #: sparc.cc:4329 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" msgstr "" #: stringpool.cc:510 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: stringpool.cc:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s entries: %zu\n" msgstr "保留" #: stringpool.cc:517 #, c-format msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:374 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot export local symbol '%s'" msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n" #: symtab.cc:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reference to %s" msgstr "%qE有%qs的引用类型" #: symtab.cc:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of %s" msgstr "%q+D重定义" #: symtab.cc:1104 #, c-format msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1358 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" msgstr "" #: symtab.cc:1369 #, fuzzy msgid "too few symbol versions" msgstr "生成默认的符号版本" #: symtab.cc:1418 #, c-format msgid "bad symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1481 #, c-format msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" msgstr "" #: symtab.cc:1489 #, c-format msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" msgstr "" #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" #: symtab.cc:3155 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:3158 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" msgstr "%s: 符号表条目数: %zu\n" #: symtab.cc:3310 #, c-format msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" msgstr "" #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 #, c-format msgid " %s from %s\n" msgstr " %s 来自 %s\n" #: target-reloc.h:163 msgid "internal" msgstr "内部" #: target-reloc.h:166 msgid "hidden" msgstr "已隐藏" #: target-reloc.h:169 msgid "protected" msgstr "受保护" #: target-reloc.h:174 #, c-format msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" msgstr "%s 符号‘%s’未在本地定义" #: target-reloc.h:414 #, c-format msgid "reloc has bad offset %zu" msgstr "" #: target.cc:170 #, c-format msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgstr "" #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgstr "" #: tilegx.cc:2779 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgstr "" #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgstr "" #: tls.h:59 msgid "TLS relocation out of range" msgstr "TLS 重定位越界" #: tls.h:73 msgid "TLS relocation against invalid instruction" msgstr "TLS 对无效指令重定位" #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:66 #, c-format msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n" #: version.cc:67 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n" "(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n" "这个程序完全没有任何担保。\n" #: workqueue-threads.cc:106 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "%s 失败:%s" #: x86_64.cc:2222 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:2242 #, c-format msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:3776 #, c-format msgid "unsupported reloc type %u" msgstr "不支持的重定位类型 %u" #: x86_64.cc:4211 #, c-format msgid "unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "不支持对本地符号的重定位 %u"