# Simplified Chinese translation for libidn2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn2 package. # Meng Jie , 2005. # Ji ZhengYu , 2011, 2012. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn2 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-13 16:16-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: lib/error.c:54 msgid "success" msgstr "成功" #: lib/error.c:56 msgid "out of memory" msgstr "内存耗尽" #: lib/error.c:58 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "无法确定区域(locale)编码格式" #: lib/error.c:60 msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "无法将字符串转为 UTF-8" #: lib/error.c:62 msgid "string encoding error" msgstr "字符串编码错误" #: lib/error.c:64 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "无法对字符串进行 NFC 标准化" #: lib/error.c:66 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "字符串包含无效的国际化域名编码(punycode)数据" #: lib/error.c:68 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "国际化域名编码(punycode)数据将会过长" #: lib/error.c:70 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "国际化域名编码(punycode)转换导致了溢出" #: lib/error.c:72 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "域名长度超过 255 字符" #: lib/error.c:74 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "域标签长度超过 63 字符" #: lib/error.c:76 msgid "input A-label is not valid" msgstr "输入 A-label 无效" #: lib/error.c:78 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "输入 A-label 和 U-label 不匹配" #: lib/error.c:80 msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "字符串未使用 Unicode NFC 格式" #: lib/error.c:82 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "字符串包含了被禁止使用的双连字符模式" #: lib/error.c:84 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "字符串的起始部分或终结束部分为被禁止使用的连字符" #: lib/error.c:86 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "字符串包含了禁止使用的起始部分合并字符" #: lib/error.c:88 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "字符串包含了不允许的字符" #: lib/error.c:90 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "字符串包含了禁止使用的 context-j 字符" #: lib/error.c:92 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "字符串包含带空规则(null rule)的 context-j 字符" #: lib/error.c:94 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "字符串包含了禁止使用的 context-o 字符" #: lib/error.c:96 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "字符串包含带空规则(null rule)的 context-o 字符" #: lib/error.c:98 msgid "string contains unassigned code point" msgstr "字符串包含未分配的码点" #: lib/error.c:100 msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "字符串含有禁止使用的双向属性" #: lib/error.c:102 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "域标签含有被禁止使用的点(TR46)" #: lib/error.c:105 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "域标签含有过渡模式(TR46)禁止使用的字符" #: lib/error.c:109 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "域标签含有非过渡模式(TR46)禁止使用的字符" #: lib/error.c:111 msgid "A-label roundtrip failed" msgstr "A-label roundtrip 失败" #: lib/error.c:113 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: src/idn2.c:57 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "尝试用‘%s --help’获取更多信息。\n" #: src/idn2.c:61 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "用法: %s [选项]... [字符串]...\n" #: src/idn2.c:64 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "国际化域名(IDNA2008)转换给定的字符串或标准输入的内容。\n" #: src/idn2.c:68 msgid "" "Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Libidn2 实现的 IDNA2008 的命令行界面。\n" "\n" "所有的字符串都应以您所在区域的最合适的字符集进行编码。\n" "\n" "如需处理一个以连字符(“-”)起始的字符串,例如“-foo”,请使用\n" "“--”指示参数的结束位置,例如“idn2 --quiet -- -foo”。\n" "\n" "长选项所必需的参数对于短选项来说也是必需的。\n" #: src/idn2.c:78 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help 打印此帮助并退出\n" " -V, --version 打印程序版本并退出\n" #: src/idn2.c:82 msgid "" " -d, --decode Decode (punycode) domain name\n" " -l, --lookup Lookup domain name (default)\n" " -r, --register Register label\n" msgstr "" " -d, --decode 解码(punycode)域名\n" " -l, --lookup 查找域名(默认)\n" " -r, --register 记录标签\n" #: src/idn2.c:87 msgid "" " -T, --tr46t Enable TR46 transitional processing\n" " -N, --tr46nt Enable TR46 non-transitional processing\n" " --no-tr46 Disable TR46 processing\n" msgstr "" " -T, --tr46t 启用 TR46 过渡处理\n" " -N, --tr46nt 启用 TR46 非过渡处理\n" " --no-tr46 禁用 TR46 处理\n" #: src/idn2.c:92 msgid "" " --usestd3asciirules Enable STD3 ASCII rules\n" " --no-alabelroundtrip Disable A-label roundtrip for lookups\n" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --usestd3asciirules 启用 STD3 ASCII 规则\n" " --no-alabelroundtrip 查找时禁用 A-label roundtrip\n" " --debug 打印调试信息\n" " --quiet 处理时不显示信息\n" #: src/idn2.c:207 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "字符集:%s\n" #: src/idn2.c:211 #, c-format msgid "libiconv required for non-UTF-8 character encoding: %s" msgstr "非 UTF-8 字符编码需要 libiconv:%s" #: src/idn2.c:217 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "输入时,每个字符串单占一行。\n" #: src/idn2.c:248 msgid "input error" msgstr "输入错误" #~ msgid "String preparation failed" #~ msgstr "预备字符串失败" #~ msgid "Punycode failed" #~ msgstr "Punycode 失败" #~ msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" #~ msgstr "输入中出现非数字/字母/连字符" #~ msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" #~ msgstr "不能使用‘-’作为起始或终止符" #~ msgid "Output would be too large or too small" #~ msgstr "输出太大或太小" #~ msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "输入未以 ACE 前缀(‘xn--’)开头" #~ msgid "String not idempotent under ToASCII" #~ msgstr "ToASCII 中字符串不是幂等的" #~ msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "输入已经包含 ACE前缀(‘xn--’)" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "系统 iconv 失败" #~ msgid "System dlopen failed" #~ msgstr "系统 dlopen 失败" #~ msgid "Invalid input" #~ msgstr "无效输入" #~ msgid "Output would exceed the buffer space provided" #~ msgstr "输入将溢出所提供的缓冲区" #~ msgid "String size limit exceeded" #~ msgstr "字符串大小越界" #~ msgid "Prohibited code points in input" #~ msgstr "输入中不能出现代码点" #~ msgid "Malformed bidirectional string" #~ msgstr "双向字符串格式错误" #~ msgid "Prohibited bidirectional code points in input" #~ msgstr "输入中不能出现双向的代码点" #~ msgid "Error in stringprep profile definition" #~ msgstr "Stringpref 配置文件定义出错" #~ msgid "Flag conflict with profile" #~ msgstr "标识与配置文件冲突" #~ msgid "Unknown profile" #~ msgstr "未知的配置文件" #~ msgid "Unicode normalization failed (internal error)" #~ msgstr "Unicode 正规化失败(内部错误)" #~ msgid "Code points prohibited by top-level domain" #~ msgstr "顶级域不接受代码点" #~ msgid "Missing input" #~ msgstr "输入缺失" #~ msgid "No top-level domain found in input" #~ msgstr "输入中未发现顶级域" #~ msgid "" #~ " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" #~ " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" #~ " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" #~ " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" #~ " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" #~ msgstr "" #~ " -s, --stringprep 按 nameprep 配置文件 准备字符串\n" #~ " -d, --punycode-decode 解码 Punycode\n" #~ " -e, --punycode-encode 编码 Punycode\n" #~ " -a, --idna-to-ascii 按 IDNA 转换为 ACE (默认方式)\n" #~ " -u, --idna-to-unicode 按 IDNA 从 ACE 转换\n" #~ msgid "" #~ " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" #~ " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" #~ msgstr "" #~ " --allow-unassigned 切换 IDNA AllowUnassigned 标识(默认关闭)\n" #~ " --usestd3asciirules 切换 IDNA UseSTD3ASCIIRules 标识(默认关闭)\n" #~ msgid "" #~ " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" #~ " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" #~ msgstr "" #~ " --no-tld 不按 TLD 指定的规则检查字符串\n" #~ " 仅对 --idna-to-ascii 和 --idna-to-unicode 有效\n" #~ msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" #~ msgstr " -n, --nfkc 按 Unicode v3.2 NFKC 正规化字符串\n" #~ msgid "" #~ " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" #~ " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" #~ " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" #~ " `trace', `SASLprep'\n" #~ msgstr "" #~ " -p, --profile=STRING 使用指定的 stringprep 配置文件 代替\n" #~ " 有效的 stringprep 配置文件: `Nameprep',\n" #~ " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" #~ " `trace', `SASLprep'\n" #~ msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" #~ msgstr "只能指定 -s, -e, -d, -a, -u 或是 -n 中的一个" #~ msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" #~ msgstr "无法将 UTF-8 转为 UCS-4" #~ msgid "stringprep_profile: %s" #~ msgstr "stringprep_profile:%s" #~ msgid "could not convert from UTF-8 to %s" #~ msgstr "无法将 UTF-8 转为 %s" #~ msgid "punycode_encode: %s" #~ msgstr "punycode_encode:%s" #~ msgid "malloc" #~ msgstr "malloc" #~ msgid "punycode_decode: %s" #~ msgstr "punycode_decode: %s" #~ msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" #~ msgstr "无法将 UCS-4 转为 UTF-8" #~ msgid "idna_to_ascii_4z: %s" #~ msgstr "idna_to_ascii_4z:%s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD):%s" #~ msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" #~ msgstr "tld_check_4z (位置 %lu):%s" #~ msgid "tld_check_4z: %s" #~ msgstr "tld_check_4z:%s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z:%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Report bugs to <%s>.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "发送错误报告至 <%s>。发送翻译错误至 Chinese (simplified) \n" #~ msgid "input[%lu] = U+%04x\n" #~ msgstr "输入[%lu] = U+%04x\n" #~ msgid "output[%lu] = U+%04x\n" #~ msgstr "输出[%lu] = U+%04x\n" #~ msgid "tld[%lu] = U+%04x\n" #~ msgstr "tld[%lu] = U+%04x\n"