# Chinese translations for savane package # savannah 的简体中文翻译。 # This file is distributed under the same license as the savane package. # # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savane 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: savannah-hackers-public@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-06 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-22 14:28+0800\n" "Last-Translator: Poesty Li \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: frontend/php/git/admin/index.php:54 frontend/php/link-to-projects.php:59 #: frontend/php/cvs/admin/index.php:65 frontend/php/project/admin/index.php:52 msgid "Invalid Group" msgstr "无效的群组" #: frontend/php/git/admin/index.php:159 #, php-format msgid "Repository %s not found" msgstr "仓库 %s 未找到" #: frontend/php/git/admin/index.php:189 #, fuzzy msgid "" "On this page, group administrators can configure some settings of\n" "the repositories of the group. The changes are in effect immediately\n" "for Savane web pages and within an hour for our repository browsing\n" "web server." msgstr "" "在此页面上,群组管理员可以配置群组中存储库的一些设置。\n" "更改将立即生效于 Savane 的网页,并在一个小时内生效于我\n" "们的存储库浏览网页服务器。" #: frontend/php/git/admin/index.php:204 msgid "Move up" msgstr "上移" #: frontend/php/git/admin/index.php:206 msgid "Move down" msgstr "下移" #: frontend/php/git/admin/index.php:212 msgid "" "Path to a file like branch:directory/file.\n" "The file will be displayed on the “about page”\n" "of the repository. Savane filter passes files with names ending in\n" "“.html” unmodified; in other files, HTML special\n" "characters are replaced with HTML entities, and the result\n" "is enclosed in a <pre> element. For more info,\n" "dig into cgitrc (5)." msgstr "" #: frontend/php/git/admin/index.php:244 msgid "don't provide links to snapshot tarballs" msgstr "未提供快照 tarball 链接" #: frontend/php/git/admin/index.php:253 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:164 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:246 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:373 #: frontend/php/mail/admin/index.php:254 frontend/php/mail/admin/index.php:328 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: frontend/php/git/admin/index.php:256 msgid "Web browsing settings" msgstr "网页浏览设置" #: frontend/php/git/admin/index.php:257 msgid "README file:" msgstr "README 文件:" #: frontend/php/git/admin/index.php:274 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:404 #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:212 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:382 frontend/php/my/bookmarks.php:85 #: frontend/php/my/admin/change.php:701 #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:174 #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:208 #: frontend/php/my/admin/index.php:287 #: frontend/php/include/people/general.php:371 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:111 #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:222 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:119 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:185 #: frontend/php/news/admin/index.php:93 msgid "Update" msgstr "更新" #. TRANSLATORS: This string is used in the context of #. "Browsing the Git repository" and "You can browse the Git repository", #. "Getting a copy of the Git repository", see include/vcs.php. #. TRANSLATORS: the string is used as the argument of "%s Repository". #: frontend/php/git/index.php:51 frontend/php/include/pagemenu.php:511 #: frontend/php/include/project_home.php:557 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:302 msgid "Git" msgstr "Git" #: frontend/php/bugs/item.php:65 msgid "Item not found." msgstr "项目未找到。" #: frontend/php/bugs/item.php:88 frontend/php/people/viewgpg.php:55 msgid "User not found." msgstr "用户未找到。" #: frontend/php/bugs/download.php:79 frontend/php/link-to-file.php:100 msgid "Non-authorized access to file attached to private item" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is file id (a number). #: frontend/php/bugs/download.php:89 #, php-format msgid "Couldn't find attached file (file #%s)" msgstr "" #: frontend/php/bugs/download.php:94 msgid "File has a null size" msgstr "文件大小为空" #: frontend/php/bugs/export.php:55 msgid "Data Export requires an access to private data of the group" msgstr "" #: frontend/php/bugs/export.php:62 msgid "Data Export" msgstr "数据导出" #: frontend/php/bugs/export.php:63 msgid "Here you can export data from this tracker." msgstr "" #: frontend/php/bugs/export.php:65 msgid "Download tracker data" msgstr "下载跟踪器数据" #: frontend/php/bugs/index.php:71 #, php-format msgid "Warning: do not forget to re-attach your file '%s'" msgstr "" #: frontend/php/bugs/index.php:83 msgid "" "You're not logged in and you didn't enter the magic\n" "anti-spam number, please go back!" msgstr "" #: frontend/php/bugs/index.php:266 frontend/php/bugs/index.php:383 #: frontend/php/my/admin/change.php:108 #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:67 msgid "Exiting" msgstr "正在退出" #: frontend/php/bugs/index.php:316 msgid "" "Originator E-mail is not valid, thus was not added\n" "to the Carbon-Copy list." msgstr "" #: frontend/php/bugs/index.php:355 msgid "Missing parameters, nothing added." msgstr "" #: frontend/php/bugs/index.php:432 #, php-format msgid "" "You provided search words to get a list of items\n" "this one may depend on. Below, in the section [%s Dependencies], you can now\n" "select the appropriate ones and submit the form." msgstr "" #: frontend/php/bugs/index.php:443 #, php-format msgid "" "You provided search words to get a list of projects\n" "this item should maybe reassigned to. Below, in the section\n" "[%s Reassign this item], you can now select the appropriate\n" "project and submit the form." msgstr "" #: frontend/php/bugs/index.php:453 msgid "" "You selected Multiple Canned Responses: you are free now\n" "to select the one you want to use to compose your answer." msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:68 #, php-format msgid "%1$s to %2$s" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:108 msgid "Other statistics:" msgstr "其他统计数据:" #. TRANSLATORS: aging statistics is statistics by date. #: frontend/php/bugs/reporting.php:114 msgid "Aging Statistics" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is field label. #: frontend/php/bugs/reporting.php:126 #, php-format msgid "Statistics by '%s'" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:148 frontend/php/stats/index.php:408 #: frontend/php/include/sitemenu.php:200 msgid "Statistics" msgstr "统计" #. TRANSLATORS: aging statistics is statistics by date. #: frontend/php/bugs/reporting.php:161 msgid "Aging statistics:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:172 msgid "Average Turnaround Time for Closed Items" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:182 msgid "Number of Items Opened" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:195 msgid "Number of Items Still Open" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is field label. #: frontend/php/bugs/reporting.php:206 #, php-format msgid "Statistics by '%s':" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:207 msgid "Field Description:" msgstr "字段描述:" #: frontend/php/bugs/reporting.php:216 #, php-format msgid "Can't generate report for field %s" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:226 msgid "Open Items" msgstr "" #: frontend/php/bugs/reporting.php:273 msgid "No item found." msgstr "未找到项目。" #: frontend/php/bugs/reporting.php:278 msgid "All Items" msgstr "所有项目" #: frontend/php/bugs/reporting.php:316 msgid "No item found. This field is probably unused" msgstr "未找到项目。此字段可能未被使用" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:97 msgid "Transition deleted" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:99 msgid "Error deleting transition" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:110 msgid "Canned response deleted" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:112 msgid "Error deleting canned response" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:134 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:144 msgid "Empty field value is not allowed" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:158 msgid "Canned bug response inserted" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:160 msgid "Error inserting canned bug response" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:172 msgid "Error updating canned bug response" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:174 msgid "Canned bug response updated" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:208 msgid "Insert failed" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:210 msgid "New transition inserted" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:225 msgid "Update of transition failed" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:227 msgid "Transition updated" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:242 #, php-format msgid "Edit Field Values for '%s'" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:254 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:142 msgid "Field Label:" msgstr "字段标签:" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:260 msgid "Jump to this field usage" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:272 #, php-format msgid "No values defined yet for %s" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:277 msgid "Existing Values" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:281 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:492 msgid "ID" msgstr "ID" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:282 msgid "Value label" msgstr "值标签" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:283 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:865 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:396 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:226 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:492 #: frontend/php/search/index.php:123 #: frontend/php/include/search/general.php:528 msgid "Description" msgstr "描述" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:284 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:760 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:845 msgid "Rank" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:285 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:397 #: frontend/php/people/editjob.php:216 msgid "Status" msgstr "状态" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:286 msgid "Occurrences" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is field status. #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:292 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:708 msgid "Active" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:292 msgid "Permanent" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:292 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:709 msgid "Hidden" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:349 msgid "---- ACTIVE VALUES ----" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:352 msgid "" "No active value for this field. Create one or reactivate a hidden value (if\n" "any)" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:358 msgid "---- HIDDEN VALUES ----" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:366 msgid "Create a new field value" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:370 msgid "" "Before you create a new value make sure there isn't one in the hidden list\n" "that suits your needs." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:383 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:687 msgid "Value:" msgstr "值:" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:386 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:695 msgid "Rank:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is minimum rank value; #. the string is used like "Rank: (must be > %s)". #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:394 #, php-format msgid "(must be > %s)" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:399 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:712 msgid "Description (optional):" msgstr "描述(可选):" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:410 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:420 msgid "Reset values" msgstr "重置值" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:412 msgid "" "You are currently using custom values. If you want to reset values to the\n" "default ones, use the following form:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:421 msgid "For your information, the default active values are:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:452 msgid "" "No default values found. You should report this problem to\n" "administrators." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:462 #, php-format msgid "" "The field you requested '%s' is not used by your project or you are not\n" "allowed to customize it" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:505 msgid "Registered Transitions" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:509 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:628 msgid "From" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:509 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:628 msgid "To" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:509 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:628 msgid "Is Allowed" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:510 msgid "Other Field Update" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:510 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:628 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:650 #: frontend/php/include/trackers/format.php:656 msgid "Carbon-Copy List" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:510 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:760 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:493 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:527 #: frontend/php/cvs/admin/index.php:196 #: frontend/php/include/people/general.php:373 #: frontend/php/include/trackers/format.php:589 #: frontend/php/include/trackers/format.php:727 #: frontend/php/include/news/general.php:196 msgid "Delete" msgstr "删除" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:521 #: frontend/php/my/admin/resume.php:169 msgid "Yes" msgstr "是" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:523 #: frontend/php/my/admin/resume.php:169 msgid "No" msgstr "否" #. TRANSLATORS: this refers to transitions. #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:528 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:636 msgid "* - Any" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:560 msgid "Edit other fields update" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:580 msgid "Delete this transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is field. #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:592 #, php-format msgid "No transition defined yet for %s" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:613 msgid "" "By default, for this field, the\n" "transitions not registered are forbidden. This setting can be changed when\n" "managing this field usage." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:617 msgid "" "By default, for this field, the\n" "transitions not registered are allowed. This setting can be changed when\n" "managing this field usage." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:620 msgid "Create a transition" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:623 msgid "" "Once a transition created, it will be possible to set “Other Field\n" "Update” for this transition." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:646 msgid "allowed or not" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:654 msgid "Update Transition" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:661 #, php-format msgid "" "The Bug field you requested '%s' is not used by your project or you are not\n" "allowed to customize it" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:674 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:859 #: frontend/php/bugs/admin/index.php:114 msgid "Edit Field Values" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:705 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:173 #: frontend/php/people/viewjob.php:107 frontend/php/mail/admin/index.php:265 #: frontend/php/mail/admin/index.php:331 msgid "Status:" msgstr "状态:" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:724 #, php-format msgid "This field value applies to %s item of your tracker." msgid_plural "This field value applies to %s items of your tracker." msgstr[0] "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:731 #, php-format msgid "" "If you hide this field value, the related items will have no value in the\n" "field '%s'." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:738 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:809 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:852 #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:188 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:329 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:456 #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:153 #: frontend/php/include/pagemenu.php:569 frontend/php/include/pagemenu.php:655 #: frontend/php/include/news/general.php:228 frontend/php/include/form.php:185 msgid "Submit" msgstr "提交" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:747 msgid "Modify Canned Responses" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:757 msgid "Existing Responses:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:760 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:840 #: frontend/php/include/people/general.php:413 #: frontend/php/include/markup.php:86 frontend/php/include/markup.php:151 msgid "Title" msgstr "标题" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:760 msgid "Body (abstract)" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:780 msgid "Delete this canned response" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:786 msgid "No canned bug responses set up yet" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:787 msgid "Create a new response" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:788 msgid "" "Creating generic quick responses can save a lot of time when giving common\n" "responses." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:798 #: frontend/php/my/bookmarks.php:78 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:802 msgid "Rank (useful in multiple canned responses):" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:806 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:848 msgid "Message Body:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:817 msgid "Modify Canned Response" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:827 msgid "No such response!" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:831 msgid "" "Creating generic messages can save you a lot of time when giving\n" "common responses." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:865 #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:173 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:159 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:396 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:226 msgid "Field Label" msgstr "字段标签" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:865 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:397 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:492 msgid "Scope" msgstr "范围" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:876 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:431 msgid "System" msgstr "系统" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:878 #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:896 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:431 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:244 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:516 msgid "Project" msgstr "项目" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:890 #: frontend/php/include/trackers/general.php:726 msgid "Canned Responses" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values.php:892 msgid "" "Create or change generic quick response messages for this issue tracker.\n" "These pre-written messages can then be used to quickly reply to item\n" "submissions." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:85 msgid "Transition not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #. TRANSLATORS: Displayed when no user is selected. #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:133 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:315 #: frontend/php/include/people/general.php:215 #: frontend/php/include/trackers/general.php:234 #: frontend/php/include/utils.php:438 frontend/php/include/html.php:461 #: frontend/php/include/html.php:645 msgid "None" msgstr "无" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:135 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:315 #: frontend/php/include/html.php:463 msgid "Any" msgstr "任何" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:145 msgid "Field Value Transitions: Update Other Fields" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:149 #, php-format msgid "" "Other Fields to update when “%1$s” changes\n" "from “%2$s” to “%3$s”:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:157 #, php-format msgid "" "Note that if you set an automatic update of the field %1$s,\n" "technicians will be able to close items by changing the value of the field\n" "%2$s." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:163 msgid "" "Note also the automatic update process will not override field values\n" "specifically filled in forms. It means that if someone was able (depending on\n" "his role in the project) to modify a specific field value, any automatic\n" "update supposed to apply to this field will be disregarded." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:173 msgid "New Value" msgstr "新值" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_transition-ofields-update.php:205 msgid "No automatic update" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:136 msgid "Modify Field Usage" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:152 msgid "Jump to this field values" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:180 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:427 msgid "Required" msgstr "必填" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:187 msgid "Usage status" msgstr "使用状况" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:188 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:427 msgid "Used" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:190 #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:427 msgid "Unused" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:197 msgid "Item History:" msgstr "项目历史:" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:199 msgid "whether to keep in history" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:203 msgid "Keep field value changes in history" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:206 msgid "Ignore field value changes in history" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:210 msgid "Access:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:221 msgid "This field is:" msgstr "此字段是:" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:223 msgid "whether the field is mandatory" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:227 msgid "Optional (empty values are accepted)" msgstr "可选的(可接受空值)" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:229 msgid "Mandatory" msgstr "强制的" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:232 msgid "Mandatory only if it was presented to the original submitter" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:237 msgid "On new item submission, present this field to:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:276 msgid "Show field to members" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:281 msgid "Show field to logged-in users" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:286 msgid "Show field to anonymous users" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:293 msgid " Group Members" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:296 msgid " Logged-in Users" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:299 msgid " Anonymous Users" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:306 msgid "Display:" msgstr "显示:" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:309 msgid "Rank on page:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:322 msgid "Visible size of the field:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:327 msgid "Maximum size of field text (up to 255):" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:337 msgid "Number of columns of the field:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:342 msgid "Number of rows of the field:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:368 msgid "By default, transitions (from one value to another) are:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:374 msgid "Allowed" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:378 msgid "Forbidden" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:383 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:389 #: frontend/php/bugs/admin/index.php:106 msgid "Select Fields" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:396 #: frontend/php/search/index.php:123 #: frontend/php/include/people/general.php:413 #: frontend/php/include/search/general.php:528 msgid "Type" msgstr "类型" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:396 msgid "Rank on page" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:440 msgid "Custom Field" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:475 msgid "USED FIELDS" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:477 msgid "UNUSED STANDARD FIELDS" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_usage.php:480 msgid "UNUSED CUSTOM FIELDS" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_reset.php:78 #, php-format msgid "Reset Values of '%s'" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_reset.php:85 #, php-format msgid "" "You are about to reset values of the field %s.\n" "This action will not be undoable, please confirm:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_reset.php:91 #: frontend/php/my/quitproject.php:131 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: frontend/php/bugs/admin/field_values_reset.php:92 #: frontend/php/my/quitproject.php:132 #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:221 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: frontend/php/bugs/admin/conf-copy.php:64 #: frontend/php/bugs/admin/index.php:94 #: frontend/php/project/admin/conf-copy.php:67 #: frontend/php/project/admin/index.php:113 msgid "Copy Configuration" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:59 msgid "You can change all of this tracker configuration from here." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:61 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:72 #: frontend/php/bugs/admin/userperms.php:100 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:262 #: frontend/php/project/admin/index.php:161 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:717 msgid "Set Permissions" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:75 msgid "Set permissions and posting restrictions for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:80 msgid "Configure Mail Notifications" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:82 msgid "You can define email notification rules for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:87 msgid "Edit Post Form Preambles" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:89 msgid "Define preambles that will be shown to users when they submit changes on this tracker." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:97 msgid "Copy the configuration of trackers of other projects you are member of." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:104 msgid "Item Fields" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:109 msgid "" "Define which fields you want to use in this tracker, define how they will\n" "be used." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:117 msgid "" "Define the set of possible values for the fields you have decided to use in\n" "this tracker." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:123 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:461 msgid "Edit Query Forms" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/index.php:126 msgid "" "Define project-wide query form: what display criteria to use while browsing\n" "items and which fields to show in the results table." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/userperms.php:91 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:425 msgid "Posting restrictions updated." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/userperms.php:96 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:423 msgid "Unable to change posting restrictions." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/userperms.php:102 msgid "Posting Restrictions" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/userperms.php:106 msgid "Authentication level required to be able to post new items on this tracker:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/userperms.php:115 msgid "" "Authentication level required to be able to post comments (and to attach\n" "files) on this tracker:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/userperms.php:124 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:513 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:653 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:668 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:725 msgid "Update Permissions" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:50 msgid "Comment Post Form Preamble" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:51 msgid "Introductory message for comments" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:54 msgid "File Post Form Preamble" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:55 msgid "Introductory message for files" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:152 #: frontend/php/bugs/admin/notification_settings.php:109 #: frontend/php/my/admin/resume.php:107 msgid "Update failed" msgstr "更新失败" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:154 msgid "SUCCESSFUL UPDATE" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:157 msgid "Other Settings" msgstr "其它设置" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:159 msgid "Item Post Form Preamble" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/other_settings.php:162 msgid "Introductory message showing at the top of the item submission form" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:197 #, php-format msgid "Query form '%s' created successfully" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:199 #, php-format msgid "Query form '%s' updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:204 #, php-format msgid "Failed to create query form '%s'" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:206 #, php-format msgid "Failed to update query form '%s'" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:226 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:288 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:410 msgid "Use as a Search Criterion" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:227 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:300 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:425 msgid "Rank on Search" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:227 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:315 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:442 msgid "Use as an Output Column" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:227 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:318 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:446 msgid "Rank on Output" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:228 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:323 #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:450 msgid "Column width (optional)" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:233 msgid "Create a New Query Form" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:240 msgid "Name of the Query Form:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:243 msgid "Scope:" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:336 msgid "Modify a Query Form" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is report id (a number). #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:347 #, php-format msgid "Unknown Report ID (%s)" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:369 #: frontend/php/include/project_home.php:155 msgid "Name:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is as argument in #. "Browse with the %s query form". #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:468 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:943 msgid "Basic" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:469 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:943 msgid "query form" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:473 #, php-format msgid "Browse with the %s query form by default." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:476 #: frontend/php/stats/index.php:89 frontend/php/my/items.php:156 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:981 #: frontend/php/project/memberlist.php:186 frontend/php/news/index.php:86 msgid "Apply" msgstr "应用" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:488 msgid "Existing Query Forms" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:492 msgid "Query form name" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:516 msgid "Personal" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:535 msgid "No query form defined yet." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/editqueryforms.php:539 #, php-format msgid "You can create a new query form." msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/notification_settings.php:103 msgid "Changed notification email settings" msgstr "" #: frontend/php/bugs/admin/notification_settings.php:112 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:86 #: frontend/php/project/admin/index.php:103 msgid "Set Notifications" msgstr "设置通知" #: frontend/php/bugs/admin/notification_settings.php:120 #: frontend/php/my/votes.php:160 msgid "Submit Changes" msgstr "提交更改" #. TRANSLATORS: This string is used in the context of #. "Browsing the Subversion repository" and "You can browse the Subversion repository", #. "Getting a copy of the Subversion repository", see include/vcs.php. #: frontend/php/svn/index.php:51 frontend/php/include/pagemenu.php:510 #: frontend/php/include/project_home.php:558 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:296 msgid "Subversion" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is file id (a number). #: frontend/php/link-to-file.php:81 #, php-format msgid "File #%s not found" msgstr "文件 #%s 未找到" #. TRANSLATORS: the argument is artifact name ('bugs', 'task' etc.) #. TRANSLATORS: the argument is name of artifact (like bugs or patches). #: frontend/php/link-to-file.php:88 #: frontend/php/include/trackers/general.php:739 #, php-format msgid "Invalid artifact %s" msgstr "" #: frontend/php/link-to-file.php:110 #, php-format msgid "Couldn't find attached file #%s." msgstr "" #: frontend/php/link-to-file.php:116 #, php-format msgid "Attached file #%s was lost." msgstr "" #: frontend/php/link-to-file.php:118 #, php-format msgid "File attributes: name '%s', size %s, type '%s', date %s." msgstr "" #: frontend/php/link-to-file.php:133 msgid "The filename in the URL does not match the filename registered in the database" msgstr "" #: frontend/php/link-to-file.php:139 msgid "No access to the file." msgstr "" #. TRANSLATORS: The arguments are two dates. #. Example: "From 12. September 2005 till 14. September 2005" #: frontend/php/stats/index.php:94 #, php-format msgid "From %1$s till %2$s." msgstr "" #. TRANSLATORS: The arguments are two dates. #. Example: "From 12. September 2005 till 14. September 2005" #: frontend/php/stats/index.php:108 #, php-format msgid "From %1$s till %2$s" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:115 msgid "The begin of the period you asked for is later than its end." msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:118 frontend/php/stats/index.php:258 msgid "Accounts" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:126 msgid "New users" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:130 #, php-format msgid "%s new user" msgid_plural "%s new users" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:136 msgid "New groups" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:141 #, php-format msgid "%s new group" msgid_plural "%s new groups" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:144 msgid "New users and new groups / total" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:168 frontend/php/stats/index.php:285 msgid "Trackers" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:176 frontend/php/stats/index.php:290 msgid "Support requests" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next two msgids form one sentence. #. The HTML comment in the second part is used to differentiate it #. from the same texts used with other first part. #: frontend/php/stats/index.php:180 #, php-format msgid "%s new support request," msgid_plural "%s new support requests," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:181 #, php-format msgid "including %s already closed" msgid_plural "including %s already closed" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:187 frontend/php/stats/index.php:301 #: frontend/php/include/context.php:202 frontend/php/include/pagemenu.php:552 msgid "Bugs" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:188 #, php-format msgid "%s new bug," msgid_plural "%s new bugs," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:189 #, php-format msgid "including %s already closed" msgid_plural "including %s already closed" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:195 frontend/php/stats/index.php:309 #: frontend/php/include/context.php:203 frontend/php/include/pagemenu.php:555 msgid "Tasks" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:196 #, php-format msgid "%s new task," msgid_plural "%s new tasks," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:197 #, php-format msgid "including %s already closed" msgid_plural "including %s already closed" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:203 frontend/php/stats/index.php:317 #: frontend/php/include/context.php:204 frontend/php/include/pagemenu.php:558 msgid "Patches" msgstr "补丁" #: frontend/php/stats/index.php:204 #, php-format msgid "%s new patch," msgid_plural "%s new patches," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:205 #, php-format msgid "including %s already closed" msgid_plural "including %s already closed" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:237 msgid "The trackers look unused, no items were found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next two msgids form one sentence. #. The HTML comment in the second part is used to differentiate it #. from the same texts used with other first part. #: frontend/php/stats/index.php:245 #, php-format msgid "%s new item," msgid_plural "%s new items," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:248 #, php-format msgid "including %s already closed" msgid_plural "including %s already closed" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:251 msgid "New items per tracker / tracker total" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:257 msgid "Overall" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:262 #, php-format msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: The next two msgids form one sentence. #: frontend/php/stats/index.php:268 #, php-format msgid "%s group," msgid_plural "%s groups," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:273 #, php-format msgid "including %s in private state" msgid_plural "including %s in private state" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:283 #, fuzzy msgid "Groups per group type" msgstr "每种群组类型的群组" #. TRANSLATORS: The next two msgids form one sentence. #. The HTML comment in the second part is used to differentiate it #. from the same texts used with other first part. #: frontend/php/stats/index.php:294 #, php-format msgid "%s support request," msgid_plural "%s support requests," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:295 #, php-format msgid "including %s still open" msgid_plural "including %s still open" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:302 #, php-format msgid "%s bug," msgid_plural "%s bugs," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:303 #, php-format msgid "including %s still open" msgid_plural "including %s still open" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:310 #, php-format msgid "%s task," msgid_plural "%s tasks," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:311 #, php-format msgid "including %s still open" msgid_plural "including %s still open" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:318 #, php-format msgid "%s patch," msgid_plural "%s patches," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:319 #, php-format msgid "including %s still open" msgid_plural "including %s still open" msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: The next two msgids form one sentence. #. The HTML comment in the second part is used to differentiate it #. from the same texts used with other first part. #: frontend/php/stats/index.php:355 #, php-format msgid "%s item," msgid_plural "%s items," msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:357 #, php-format msgid "including %s still open" msgid_plural "including %s still open" msgstr[0] "" #: frontend/php/stats/index.php:363 msgid "Items per tracker" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:369 msgid "Most popular themes" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:404 msgid "No users yet." msgstr "" #: frontend/php/people/resume.php:55 msgid "User not found" msgstr "" #: frontend/php/people/resume.php:58 msgid "Resume & Skills page for this user is disabled" msgstr "" #: frontend/php/people/resume.php:63 msgid "This account was deleted." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/people/resume.php:66 #, php-format msgid "%s Resume & Skills" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/people/resume.php:74 #, php-format msgid "Follows Resume & Skills of %s." msgstr "" #: frontend/php/people/resume.php:82 msgid "Resume" msgstr "" #: frontend/php/people/resume.php:85 frontend/php/my/admin/resume.php:191 msgid "Skills" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:77 frontend/php/people/editjob.php:101 #: frontend/php/people/editjob.php:122 frontend/php/people/editjob.php:139 #: frontend/php/people/editjob.php:165 msgid "error - missing info" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:77 frontend/php/people/editjob.php:101 #: frontend/php/people/editjob.php:122 frontend/php/people/editjob.php:139 #: frontend/php/people/editjob.php:165 msgid "Fill in all required fields" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:86 msgid "JOB insert FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:92 msgid "JOB inserted successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:111 msgid "JOB update FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:115 frontend/php/people/editjob.php:129 msgid "JOB updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:132 msgid "JOB update failed - wrong project_id" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:152 msgid "JOB skill update FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:156 msgid "JOB skill updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:159 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:175 msgid "JOB skill delete FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:179 msgid "JOB skill deleted successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:182 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:190 msgid "Edit a job for your project" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:201 frontend/php/people/viewjob.php:84 msgid "POSTING fetch FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:202 frontend/php/people/viewjob.php:85 msgid "No Such Posting For This Project" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:212 frontend/php/people/createjob.php:62 #: frontend/php/people/viewjob.php:99 msgid "Category:" msgstr "类别:" #: frontend/php/people/editjob.php:221 msgid "Short Description:" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:225 msgid "Long Description:" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:230 msgid "Update Descriptions" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:232 msgid "Back to jobs listing" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:239 msgid "Looking for a job to Edit" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:243 msgid "" "Here is a list of positions available for this project, choose the\n" "one you want to modify." msgstr "" #: frontend/php/people/index.php:69 msgid "Group Help Wanted" msgstr "" #: frontend/php/people/index.php:78 msgid "Groups Needing Help" msgstr "" #: frontend/php/people/index.php:90 #, php-format msgid "Job category #%s does not exist" msgstr "职位类别 #%s 不存在" #: frontend/php/people/index.php:96 #, php-format msgid "Group type #%s does not exist" msgstr "群组类型 #%s 不存在" #: frontend/php/people/createjob.php:54 msgid "Create a job for your project" msgstr "" #: frontend/php/people/createjob.php:64 msgid "Summary:" msgstr "" #: frontend/php/people/createjob.php:68 msgid "Your group description will be inserted on the announce." msgstr "" #: frontend/php/people/createjob.php:70 msgid "Details (job description, contact...):" msgstr "" #: frontend/php/people/createjob.php:75 msgid "continue >>" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:70 #: frontend/php/people/admin/index.php:82 msgid "Error inserting value" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:72 msgid "Category Inserted" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:84 msgid "Skill Inserted" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:91 msgid "Change Categories" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:96 msgid "Existing Categories" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:99 msgid "No job categories" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:100 msgid "Add a new job category:" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:104 msgid "New Category Name:" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:107 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:109 #: frontend/php/people/admin/index.php:138 frontend/php/cvs/admin/index.php:289 msgid "Add" msgstr "添加" #: frontend/php/people/admin/index.php:115 msgid "Change People Skills" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:121 msgid "Existing Skills" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:126 msgid "No Skills Found" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:128 msgid "Add a new skill:" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:132 msgid "New Skill Name:" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:136 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:144 msgid "People Administration" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:145 msgid "Help Wanted Administration" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:147 msgid "Add Job Categories" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:149 msgid "Add Job Skills" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:52 frontend/php/search/index.php:184 #: frontend/php/account/lostlogin.php:62 frontend/php/account/lostlogin.php:67 #: frontend/php/account/pending-resend.php:58 #: frontend/php/include/stats/general.php:49 frontend/php/include/utils.php:79 #: frontend/php/include/exit.php:133 frontend/php/include/news/forum.php:351 #: frontend/php/forum/forum.php:331 frontend/php/news/admin/index.php:64 msgid "Error" msgstr "错误" #: frontend/php/people/viewjob.php:52 msgid "Posting ID not found" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:56 msgid "View a Job" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is job title (like Tester or Developer), #. the second argument is group name (like GNU Coreutils). #: frontend/php/people/viewjob.php:97 #, php-format msgid "%1$s for %2$s" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:103 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:195 #: frontend/php/include/news/general.php:179 msgid "Submitter:" msgstr "提交者:" #: frontend/php/people/viewjob.php:105 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: frontend/php/people/viewjob.php:119 msgid "License" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:126 msgid "Invalid status ID" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:130 msgid "Development Status" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:133 msgid "Details (job description, contact ...):" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:135 msgid "Required Skills:" msgstr "" #: frontend/php/people/viewgpg.php:61 msgid "This user hasn't registered a GPG key." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/people/viewgpg.php:66 #, php-format msgid "GPG Key of the user %s" msgstr "" #: frontend/php/link-to-projects.php:59 frontend/php/include/html.php:850 msgid "That group does not exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is a domain (like "savannah.gnu.org" #. vs. "savannah.nongnu.org"); the second argument #. is a URL ("[URL label]" transforms to a link). #: frontend/php/i18n.php:76 #, php-format msgid "" "Savane thinks your cookies are not activated for %s.\n" "Please activate cookies in your web browser for this website\n" "and [%s try again]." msgstr "" #: frontend/php/i18n.php:102 #, php-format msgid "Requested language code '%s' is unknown." msgstr "" #: frontend/php/i18n.php:108 frontend/php/i18n.php:145 msgid "Set language" msgstr "设置语言" #: frontend/php/i18n.php:112 msgid "" "Savane uses language negotiation to automatically\n" "select the translation the visitor prefers, and this is what we\n" "generally recommend. In order to use this feature, you should\n" "configure your preferred languages in your browser. However, this page\n" "offers a way to override the mechanism of language negotiation for the\n" "cases where configuring browser is hard or impossible. Note that each\n" "domain (like savannah.gnu.org vs. savannah.nongnu.org) has its own\n" "setting." msgstr "" #: frontend/php/i18n.php:128 msgid "Keep for a year" msgstr "" #: frontend/php/i18n.php:130 msgid "" "Your language choice will be stored in a cookie for a year.\n" "When unchecked, it will be cleared at the end of browser session." msgstr "" #: frontend/php/i18n.php:137 msgid "Reset" msgstr "重置" #: frontend/php/i18n.php:140 msgid "" "Use the topmost item (“Reset”) to clear the cookie\n" "immediately." msgstr "" #: frontend/php/captcha.php:132 msgid "Please correctly answer the antispam captcha!" msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:77 msgid "Enter your search words above." msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:123 frontend/php/search/index.php:204 #: frontend/php/include/people/general.php:413 #: frontend/php/include/search/general.php:528 #: frontend/php/include/pagemenu.php:93 msgid "Group" msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:146 msgid "Note that private groups are not shown on this page." msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:163 frontend/php/account/login.php:193 #: frontend/php/account/login.php:285 frontend/php/account/verify.php:93 #: frontend/php/account/verify.php:119 frontend/php/include/sitemenu.php:512 msgid "Login" msgstr "登录" #: frontend/php/search/index.php:163 msgid "Name" msgstr "名称" #: frontend/php/search/index.php:184 msgid "Invalid Search!!" msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:202 msgid "Item Id" msgstr "项目 Id" #: frontend/php/search/index.php:202 msgid "Item Summary" msgstr "项目摘要" #: frontend/php/search/index.php:205 msgid "Submitter" msgstr "提交者" #: frontend/php/search/index.php:205 frontend/php/include/trackers/show.php:247 #: frontend/php/include/project/admin.php:63 #: frontend/php/include/news/forum.php:233 frontend/php/forum/forum.php:231 msgid "Date" msgstr "日期" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:68 msgid "This account does not exist" msgstr "此账号不存在" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:71 msgid "This account hasn't been activated, please contact website administration" msgstr "此账号尚未激活,请联系网站管理员" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:74 #: frontend/php/my/admin/change.php:230 frontend/php/my/admin/change.php:410 #: frontend/php/link-to-users.php:56 msgid "Invalid User" msgstr "无效的用户" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:111 msgid "" "An email for your lost password has already been sent.\n" "Please wait one hour and try again." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:131 #, php-format msgid "" "Someone (presumably you) on the %s site requested\n" "a password change through email verification." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:136 msgid "If this was not you, this could pose a security risk for the system." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:139 msgid "If you requested this verification, visit this URL to change your password:" msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:146 msgid "" "In any case make sure that you do not disclose this URL to\n" "somebody else, e.g. do not mail this to a public mailinglist!\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is the name of the system (like "Savannah"). #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:149 #: frontend/php/account/pending-resend.php:68 #: frontend/php/account/register.php:229 frontend/php/my/admin/change.php:259 #: frontend/php/my/admin/change.php:283 frontend/php/my/admin/change.php:446 #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:107 #, php-format msgid "-- the %s team." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:178 msgid "Confirmation mailed" msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:180 msgid "Lost Password Confirmation" msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:182 msgid "An email has been sent to the address you have on file." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:185 msgid "Follow the instructions in the email to change your account password." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:193 msgid "" "Note that the message was sent unencrypted.\n" "In order to use encryption, register an encryption-capable GPG key\n" "and set the Encrypt emails when resetting password checkbox\n" "in your account settings." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:200 msgid "Note that it was encrypted with your registered GPG key." msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is a domain (like #. "savannah.gnu.org" vs. "savannah.nongnu.org"); #. the second argument is a URL ("[URL label]" transforms to a link). #: frontend/php/account/login.php:80 #, php-format msgid "" "Savane thinks your cookies are not activated for %s.\n" "Please activate cookies in your web browser for this website\n" "and [%s try to login again]." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:199 #: frontend/php/account/pending-resend.php:76 msgid "Pending Account" msgstr "待处理的账号" #: frontend/php/account/login.php:201 msgid "" "Your account is currently pending your email confirmation.\n" "Visiting the link sent to you in this email will activate your account." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:206 msgid "Resend Confirmation Email" msgstr "重新发送确认邮件" #: frontend/php/account/login.php:212 msgid "Troubleshooting:" msgstr "故障排除:" #: frontend/php/account/login.php:214 msgid "Is the “Caps Lock” or “A” light on your keyboard on?" msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:216 msgid "If so, hit “Caps Lock” key before trying again." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:218 msgid "Did you forget or misspell your password?" msgstr "您是否忘记或拼错了密码?" #: frontend/php/account/login.php:222 msgid "You can recover your password using the lost password form." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:225 msgid "Still having trouble?" msgstr "仍然有问题吗?" #: frontend/php/account/login.php:229 msgid "Fill a support request." msgstr "请填写一个支持请求。" #: frontend/php/account/login.php:246 frontend/php/account/lostpw.php:64 #: frontend/php/account/register.php:288 frontend/php/link-to-users.php:162 msgid "Login Name:" msgstr "登录名:" #: frontend/php/account/login.php:250 msgid "No account yet?" msgstr "还没有账号吗?" #: frontend/php/account/login.php:252 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: frontend/php/account/login.php:256 frontend/php/account/lostpw.php:51 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码了吗?" #: frontend/php/account/login.php:263 msgid "" "This server does not encrypt data (no https), so the password you\n" "sent may be viewed by other people. Do not use any important\n" "passwords." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:270 msgid "Remember me" msgstr "记住我" #: frontend/php/account/login.php:272 msgid "" "For a year, your login information will be stored in a cookie. Use\n" "this only if you are using your own computer." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is a domain (like "savannah.gnu.org" #. vs. "savannah.nongnu.org"). #: frontend/php/account/login.php:282 #, php-format msgid "Login also in %s" msgstr "同时登录到 %s" #: frontend/php/account/lostpw.php:50 msgid "Lost Account Password" msgstr "丢失账号密码" #: frontend/php/account/lostpw.php:53 msgid "" "The form below will email a URL to the email address we have on\n" "file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account.\n" "Visiting the URL will allow you to change your password online and\n" "login." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw.php:57 msgid "" "This will work only if your account was already\n" "successfully registered and activated. Note that accounts that are not\n" "activated within the three days next to their registration are automatically\n" "deleted." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw.php:66 msgid "Send lost password hash" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirmation hash is a secret code mailed to the user. #: frontend/php/account/lostlogin.php:64 msgid "This confirmation hash exists more than once." msgstr "此确认哈希值存在多次。" #: frontend/php/account/lostlogin.php:67 frontend/php/my/admin/change.php:348 #: frontend/php/my/admin/change.php:353 frontend/php/my/admin/change.php:486 msgid "Invalid confirmation hash." msgstr "无效的确认哈希值。" #: frontend/php/account/lostlogin.php:73 msgid "Passphrases do not match." msgstr "密码不匹配。" #: frontend/php/account/lostlogin.php:85 frontend/php/account/lostlogin.php:87 msgid "Lost Passphrase Login" msgstr "" #: frontend/php/account/lostlogin.php:89 #, php-format msgid "Welcome, %s." msgstr "欢迎,$%s。" #: frontend/php/account/lostlogin.php:90 msgid "You may now change your passphrase." msgstr "您现在可以更改密码。" #: frontend/php/account/lostlogin.php:96 msgid "New passphrase:" msgstr "新密码:" #: frontend/php/account/lostlogin.php:101 msgid "New passphrase (repeat):" msgstr "新密码(重复输入):" #. TRANSLATORS: the argument is system name (like Savannah). #: frontend/php/account/first.php:48 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎来到 %s" #: frontend/php/account/first.php:53 #, php-format msgid "You are now a registered user on %s." msgstr "您现在是 %s 上的注册用户。" #: frontend/php/account/first.php:58 #, php-format msgid "" "As a registered user, you can participate fully in the activities\n" "on the site. You may now post items to issue trackers in %s, sign on as a\n" "project member, or even start your own project." msgstr "" #: frontend/php/account/first.php:67 frontend/php/account/pending-resend.php:66 #: frontend/php/account/register.php:227 msgid "Enjoy the site." msgstr "" #: frontend/php/account/verify.php:72 msgid "Invalid username." msgstr "无效的用户名。" #. TRANSLATORS: confirmation hash is a secret code sent to the user. #: frontend/php/account/verify.php:77 msgid "Invalid confirmation hash" msgstr "" #: frontend/php/account/verify.php:96 #, php-format msgid "%s Account Verification" msgstr "" #: frontend/php/account/verify.php:99 msgid "" "In order to complete your registration, login now. Your account\n" "will then be activated for normal logins." msgstr "" #: frontend/php/account/verify.php:105 msgid "Login Name" msgstr "登录名" #: frontend/php/account/verify.php:110 msgid "Password" msgstr "密码" #: frontend/php/account/pending-resend.php:58 msgid "This account is not pending verification." msgstr "此账号无需验证。" #: frontend/php/account/pending-resend.php:61 #, php-format msgid "Thank you for registering on the %s web site." msgstr "感谢您在 %s 网站上注册。" #: frontend/php/account/pending-resend.php:63 msgid "In order to complete your registration, visit the following URL:" msgstr "要完成注册,请访问以下 URL:" #: frontend/php/account/pending-resend.php:71 #: frontend/php/account/register.php:250 msgid "Account Registration" msgstr "账号注册" #: frontend/php/account/pending-resend.php:74 msgid "Account Pending Verification" msgstr "账号待验证" #: frontend/php/account/pending-resend.php:78 msgid "" "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this\n" "email to complete the registration process." msgstr "" #: frontend/php/account/pending-resend.php:82 msgid "Return to Home Page" msgstr "返回主页" #: frontend/php/account/register.php:88 msgid "Please answer the antispam test!" msgstr "请完成反垃圾信息测试!" #: frontend/php/account/register.php:98 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:322 msgid "You must supply a username." msgstr "您必须提供用户名。" #: frontend/php/account/register.php:109 frontend/php/account/register.php:213 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:278 msgid "That username already exists." msgstr "该用户名已存在。" #: frontend/php/account/register.php:116 msgid "That username is blocked to avoid conflict with mailing-list addresses." msgstr "该用户名被屏蔽,以避免与邮件列表地址冲突。" #: frontend/php/account/register.php:124 frontend/php/my/admin/change.php:166 msgid "You must supply a password." msgstr "您必须提供一个密码。" #: frontend/php/account/register.php:126 msgid "Passwords do not match." msgstr "密码不匹配。" #: frontend/php/account/register.php:135 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "您必须提供有效的电子邮件地址。" #: frontend/php/account/register.php:144 msgid "You must supply a real name." msgstr "您必须提供真实姓名。" #: frontend/php/account/register.php:155 frontend/php/include/session.php:153 msgid "phpkrb5 module failure" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:163 #, php-format msgid "" "User is a kerberos principal but password do not\n" "match. Please use your kerberos password for the first login and then change\n" "your %s password. This is necessary to prevent someone from stealing your\n" "account name." msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:219 #, php-format msgid "" "Thank you for registering on the %s web site.\n" "(Your login is not mentioned in this mail to prevent account creation by robots.\n" "\n" "In order to complete your registration, visit the following URL:" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:237 #, php-format msgid "" "P.S. Your password is now stored in hashed form\n" "in the %s database." msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:242 msgid "" "For better security we advise you to register\n" "an encryption-capable GPG key and enable encryption when sending password reset\n" "messages (if you do, please request password reset and make sure that you\n" "actually can read those messages)." msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:254 msgid "Register Confirmation" msgstr "注册确认" #: frontend/php/account/register.php:256 msgid "New Account Registration Confirmation" msgstr "新账号注册确认" #. TRANSLATORS: the argument is the name of the system (like "Savannah"). #: frontend/php/account/register.php:258 #, php-format msgid "Congratulations. You have registered on %s." msgstr "恭喜。您已在 %s 上注册。" #: frontend/php/account/register.php:261 frontend/php/my/admin/index.php:221 #, php-format msgid "Your login is %s." msgstr "您的登录名为 %s。" #: frontend/php/account/register.php:266 #, php-format msgid "" "You are now being sent a confirmation email to verify your\n" "email address. Visiting the link sent to you in this email will activate your\n" "account. The email is sent from <%s>, it contains a text like this:" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:275 msgid "" "If you don't receive it within a reasonable time, contact website\n" "administration." msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:283 msgid "User account registration" msgstr "用户账号注册" #: frontend/php/account/register.php:291 msgid "Password / passphrase:" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:293 msgid "Re-type Password:" msgstr "重新输入密码:" #: frontend/php/account/register.php:295 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:182 #: frontend/php/link-to-users.php:160 msgid "Real Name:" msgstr "真名:" #: frontend/php/account/register.php:298 frontend/php/link-to-users.php:171 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" #: frontend/php/account/register.php:301 msgid "This email address will be verified before account activation." msgstr "在账号激活之前,此电子邮件地址将进行验证。" #: frontend/php/account/register.php:306 frontend/php/account/register.php:326 msgid "Antispam test:" msgstr "反垃圾信息测试:" #: frontend/php/account/register.php:310 #, php-format msgid "In what year was the GNU project announced? [hint]" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:320 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: frontend/php/account/register.php:321 msgid "Try another image" msgstr "换一张图片" #: frontend/php/account/register.php:324 msgid "Play captcha" msgstr "" #: frontend/php/account/impersonate.php:46 msgid "You need to be site administrator to use this feature." msgstr "" #: frontend/php/account/impersonate.php:52 msgid "This user doesn't exist." msgstr "此用户不存在。" #: frontend/php/account/su.php:100 msgid "You shouldn't have come to this page." msgstr "" #. TRANSLATORS: The argument is Savannah group (project) name. #: frontend/php/mail/index.php:66 #, php-format msgid "No mailing lists found for %s." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:68 msgid "Group administrators can add mailing lists using the admin interface." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:103 #, php-format msgid "" "To see the collection of prior posting to the list,\n" "visit the %2$s archives." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:112 #, php-format msgid "" "To see the collection of prior posting to the list,\n" "visit the %2$s archives (authorization required)." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:121 #, php-format msgid "To post a message to all the list members, write to %s." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:126 msgid "" "No mailing list address was found, the configuration of the\n" "server is probably broken, contact the admins!" msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:136 msgid "Subscribe to the list." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:138 msgid "Unsubscribe from the list." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:142 #, php-format msgid "" "You can subscribe to the list\n" "and unsubscribe from the list by following\n" "instructions on the list information page." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:150 #, php-format msgid "" "Group administrators can use the\n" "administrative interface to manage the list." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:90 msgid "" "Mailing lists are misconfigured. Post a support request to ask\n" "your site administrator to review group type setup." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:133 #, php-format msgid "You must provide list name that is two or more characters long: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is the new mailing list name #. entered by the user. #: frontend/php/mail/admin/index.php:150 #, php-format msgid "Invalid list name: %s" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:161 #, php-format msgid "List name %s is reserved to avoid conflicts with user accounts." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:174 #, php-format msgid "The list %s already exists." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:231 msgid "Update Mailing List" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:236 msgid "" "You can administer list information from here.\n" "Public lists are visible to non-members; private lists\n" "are not advertised, subscribing requires approval." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:241 msgid "Note that changes made with Mailman web interface are not reflected here." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:269 frontend/php/mail/admin/index.php:333 msgid "public" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:273 frontend/php/mail/admin/index.php:337 msgid "private" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:279 msgid "Delete (this cannot be undone!)" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:297 msgid "Reset list admin password" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:306 msgid "Create a new mailing list:" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:314 msgid "Name of new mailing list" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/register/index.php:83 #, php-format msgid "%s hosting request" msgstr "%s 托管请求" #: frontend/php/register/index.php:88 msgid "" "No group type has been set. Admins need to create at least one\n" "group type. They can make it so visiting the link “Group Type\n" "Admin” on the Administration section of the left side menu, while logged\n" "in as admin." msgstr "" "未设置任何群组类型。管理员需要创建至少一个群组类型。\n" "如需进行设置,请在以管理员身份登录时点击左侧菜单中管理部分的\n" "“群组类型管理”链接。" #: frontend/php/register/index.php:98 msgid "Group name" msgstr "群组名称" #: frontend/php/register/index.php:99 msgid "Full name" msgstr "全名" #: frontend/php/register/index.php:100 msgid "System name" msgstr "系统名称" #: frontend/php/register/index.php:101 msgid "" "Used in URLs, mailing list names, etc—4–16 characters,\n" "starting with a letter and only containing ASCII letters, digits and dashes. System names should be reasonably descriptive, rather than terse abbreviations\n" "or confusingly general." msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:107 msgid "Package information" msgstr "软件包信息" #: frontend/php/register/index.php:108 msgid "~20-line technical description" msgstr "约 20 行的技术描述" #: frontend/php/register/index.php:109 msgid "" "What is your package? (Purpose, topic, programming language...)\n" "What is special about it?" msgstr "" "您的软件包是什么?(目的、主题、编程语言……)\n" "它有何特别之处?" #: frontend/php/register/index.php:116 #: frontend/php/include/people/general.php:148 #: frontend/php/include/html.php:918 msgid "Group type" msgstr "群组类型" #: frontend/php/register/index.php:118 msgid "Package license" msgstr "软件包许可证" #: frontend/php/register/index.php:119 msgid "Other license, details" msgstr "其它许可证、细节" #: frontend/php/register/index.php:121 msgid "Checklist" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:124 msgid "My software runs primarily on a completely free OS" msgstr "我的软件主要在完全自由的操作系统上运行" #: frontend/php/register/index.php:126 msgid "My license is compatible with GNU GPLv3 and later or GFDLv1.3 and later" msgstr "我的许可证与 GNU GPLv3 and later 或 GFDLv1.3 and later 兼容" #: frontend/php/register/index.php:129 msgid "My dependencies are compatible with my package license" msgstr "我的依赖和我的软件包许可证兼容" #: frontend/php/register/index.php:131 #, php-format msgid "All my files include valid copyright notices" msgstr "我的所有文件都包含 有效的版权声明" #: frontend/php/register/index.php:136 #, php-format msgid "All my files include a license notice\n" msgstr "我的所有文件都包含 许可证声明\n" #: frontend/php/register/index.php:140 msgid "Origin and license of media files is specified" msgstr "媒体文件的来源和许可证均已提供" #: frontend/php/register/index.php:142 msgid "My tar file includes a copy of the license" msgstr "我的 tar 文件包含一份许可证副本" #: frontend/php/register/index.php:145 msgid "I read carefully and don't check this one" msgstr "我已详细阅读并不勾选此项" #: frontend/php/register/index.php:147 #, php-format msgid "I agree with the hosting requirements" msgstr "我同意 托管要求" #: frontend/php/register/index.php:150 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:73 #: frontend/php/include/news/general.php:211 frontend/php/news/submit.php:109 msgid "Details" msgstr "细节" #: frontend/php/register/index.php:151 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:625 msgid "Dependencies" msgstr "依赖" #: frontend/php/register/index.php:152 msgid "name + license + website for each dependency" msgstr "名称 + 许可证 + 每个依赖的网站" #: frontend/php/register/index.php:154 msgid "Other Comments" msgstr "其它注释" #: frontend/php/register/index.php:155 msgid "Tarball (.tar.gz) URL" msgstr "Tarball (.tar.gz) URL" #: frontend/php/register/index.php:157 #, php-format msgid "(or upload file to Savannah.)" msgstr "(或者 上传文件 到 Savannah。)" #: frontend/php/register/index.php:160 msgid "Register group" msgstr "注册群组" #: frontend/php/register/index.php:162 msgid "Invalid full name" msgstr "无效的全名" #: frontend/php/register/index.php:163 msgid "Invalid system name" msgstr "无效的系统名称" #: frontend/php/register/index.php:165 msgid "A group with that name already exists." msgstr "同名群组已存在。" #: frontend/php/register/index.php:167 msgid "Invalid license" msgstr "无效的许可证" #: frontend/php/register/index.php:168 msgid "Invalid group type" msgstr "无效的群组类型" #: frontend/php/register/index.php:172 msgid "Please recheck your submission" msgstr "请重新检查您的提交" #: frontend/php/register/index.php:174 msgid ":)" msgstr ":)" #: frontend/php/register/index.php:175 msgid "Please accept the hosting requirements" msgstr "请接受托管要求" #: frontend/php/register/index.php:178 msgid "This is too short!" msgstr "这太短了!" #: frontend/php/register/index.php:180 msgid "Please give us a link to your package latest release" msgstr "请向我们提供您软件包的最新发布版本的链接" #: frontend/php/register/index.php:224 msgid "Unable to update database, please contact administrators" msgstr "无法更新数据库,请联系管理员" #: frontend/php/register/index.php:232 msgid "Setting you as group admin failed" msgstr "将您设置为群组管理员失败" #: frontend/php/register/requirements.php:46 #: frontend/php/include/sitemenu.php:188 #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:60 msgid "Hosting requirements" msgstr "托管要求" #: frontend/php/register/upload.php:48 msgid "Temporary upload" msgstr "临时上传" #: frontend/php/register/upload.php:54 msgid "Select file to upload:" msgstr "选择要上传的文件:" #: frontend/php/register/upload.php:56 msgid "Upload file" msgstr "上传" #: frontend/php/register/upload.php:63 #, php-format msgid "Error during upload: %s" msgstr "上传时出错:%s" #: frontend/php/register/upload.php:85 msgid "Cannot move file to the download area." msgstr "无法将文件移动到下载区域。" #: frontend/php/register/upload.php:90 msgid "Here's your temporary tar file URL:" msgstr "这是您的临时 tar 文件 URL:" #: frontend/php/contact.php:46 msgid "Contact Us" msgstr "" #: frontend/php/index.php:49 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" #: frontend/php/index.php:59 frontend/php/include/news/forum.php:157 #: frontend/php/include/project_home.php:235 msgid "Latest News" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is used in the context of #. "Browsing the CVS repository" and "You can browse the CVS repository", #. "Getting a copy of the CVS repository", see include/vcs.php. #. TRANSLATORS: this string is used as argument in messages 'Use %s' #. and '%s Repository'. #: frontend/php/cvs/index.php:52 frontend/php/include/pagemenu.php:510 #: frontend/php/include/project_home.php:558 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:285 msgid "CVS" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:55 msgid "Always" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:55 msgid "Module list" msgstr "模块列表" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:55 msgid "Fallback" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:191 msgid "Current notifications" msgstr "当前通知" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:197 msgid "Repo" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:197 msgid "Match" msgstr "匹配" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:197 msgid "Modules" msgstr "模块" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:197 msgid "Branches" msgstr "分支" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:198 msgid "Send to" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:198 msgid "Diff?" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:198 msgid "Diffs to" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the type of repository (sources or web). #: frontend/php/cvs/admin/index.php:204 msgid "sources" msgstr "来源" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:204 msgid "web" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:234 msgid "Modify" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:238 msgid "New notification" msgstr "新的通知" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:241 msgid "Repository:" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:246 msgid "Matching type:" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:249 msgid "Always is always performed (even in addition to Fallback)" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:252 msgid "Module list if you specify a list of directories (see below)" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:254 msgid "Fallback is used when nothing matches" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:257 msgid "" "Filter by directory: if match is Module list, enter a list of\n" " directories separated by commas,\n" " e.g. emacs,emacs/lisp,manual
\n" " You'll only get notifications if the commit is performed in one of these\n" " directories.
\n" " Leave blank if you want to get notifications for all the repository:" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:266 msgid "" "List of comma-separated emails to send notifications to, e.g.\n" " winnie@the-pooh.mil, yu@guan.edu):" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:271 msgid "Send diffs?" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:274 msgid "" "Optional alternate list of emails to send diffs separately to, e.g.\n" " winnie@the-pooh.mil, yu@guan.edu.
\n" " If empty, the diffs will be included in commit notifications:" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:281 msgid "" "Filter by branch: you will be notified only commits in these branches,\n" " separated by commas.
\n" " Enter HEAD if you only want trunk commits.
\n" " Leave blank to get notifications for all commits:" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:293 msgid "The changes come into effect within an hour." msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is used in the context of #. "Browsing the Mercurial repository" and "You can browse the Mercurial repository", #. "Getting a copy of the Mercurial repository", see include/vcs.php. #: frontend/php/hg/index.php:51 frontend/php/include/pagemenu.php:511 #: frontend/php/include/project_home.php:557 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:308 msgid "Mercurial" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:70 msgid "Unable to remove user from the watched users list, probably a broken URL" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:81 msgid "Unable to add user in the watched users list, probably a broken URL" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:121 #, php-format msgid "Membership request for group %s" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:157 msgid "Request for inclusion already registered" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:162 msgid "" "When joining you must provide a message for the\n" "administrator, a short explanation of why you want to join this group." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:186 msgid "" "Here is the list of groups you are member of, plus a form which\n" "allows you to ask for inclusion in a group. You can also quit groups here." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:195 msgid "Watched Partners" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:201 msgid "You are not watching any partners." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:202 msgid "" "To watch someone, follow the “Watch partner” link\n" "in group memberlist page. You need to be member of that group." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:223 frontend/php/my/groups.php:224 msgid "Stop watching this user" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:256 #, php-format msgid "I am currently watched by %1$s user: %2$s." msgid_plural "I am currently watched by %1$s users: %2$s." msgstr[0] "" #: frontend/php/my/groups.php:265 msgid "Nobody is currently watching me." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:270 msgid "Request for Inclusion" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:274 msgid "" "Type below the name of the group you want to contribute to.\n" "Joining a group means getting write access to the repositories\n" "of the group, and involves responsibilities. Therefore,\n" "usually you would first contact group members (e.g., using\n" "a group mailing list) before requesting formal inclusion using\n" "this form." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:284 msgid "Group to look for" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:286 msgid "Search Groups" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:302 msgid "Below is the result of the search in the groups database." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:307 msgid "" "None found. Please note that only search words of more than one character\n" "are valid." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:319 msgid "" "To request inclusion in one or several groups, check the\n" "boxes, write a meaningful message for group administrator\n" "who will approve or discard the request, and submit the form." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:329 msgid "(already a member)" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:337 msgid "Comments (required):" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:341 msgid "Request Inclusion" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:351 frontend/php/include/sitemenu.php:469 msgid "My Groups" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:352 msgid "You're not a member of any public group" msgstr "您不是任何公开群组的成员" #: frontend/php/my/groups.php:360 msgid "Groups I'm administrator of" msgstr "我担任管理员的群组" #: frontend/php/my/groups.php:361 msgid "I am not administrator of any groups" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:362 frontend/php/my/groups.php:366 msgid "Quit this group" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:364 msgid "Groups I'm contributor of" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:365 msgid "I am not contributor member of any groups" msgstr "我不是任何群组的贡献成员" #: frontend/php/my/groups.php:368 msgid "Requests for inclusion waiting for approval" msgstr "" #. TRANSLATORS: it means, no approved news. #: frontend/php/my/groups.php:369 frontend/php/my/index.php:198 #: frontend/php/include/people/general.php:425 #: frontend/php/include/trackers/show.php:436 #: frontend/php/include/my/general.php:467 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:218 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:256 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:374 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:97 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:131 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:170 msgid "None found" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:370 msgid "Discard this request" msgstr "" #: frontend/php/my/quitproject.php:59 msgid "You are not member of this group." msgstr "您不是该群组的成员。" #: frontend/php/my/quitproject.php:122 msgid "Quit a group" msgstr "" #: frontend/php/my/quitproject.php:126 #, php-format msgid "You are about to leave the group %s, please confirm:" msgstr "" #: frontend/php/my/bookmarks.php:82 msgid "Address:" msgstr "地址:" #: frontend/php/my/bookmarks.php:90 frontend/php/include/trackers/data.php:1365 #: frontend/php/include/init.php:345 msgid "Item not found" msgstr "" #: frontend/php/my/bookmarks.php:101 msgid "There is no bookmark saved" msgstr "" #: frontend/php/my/bookmarks.php:106 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/my/bookmarks.php:116 msgid "Edit this bookmark" msgstr "编辑此书签" #: frontend/php/my/bookmarks.php:118 msgid "Delete this bookmark" msgstr "删除此书签" #: frontend/php/my/items.php:122 msgid "This page contains lists of items assigned to or submitted by you." msgstr "本页面包含由您提交或指派给您的项目列表。" #: frontend/php/my/items.php:133 msgid "open or closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used later as argument of "Show [%s] new items..." #: frontend/php/my/items.php:137 msgid "Open" msgstr "打开的" #. TRANSLATORS: This is used later as argument of "Show [%s] new items..." #: frontend/php/my/items.php:140 msgid "Closed" msgstr "已关闭的" #. TRANSLATORS: This is used later as argument of #. "...new items or of [%s] priority" #: frontend/php/my/items.php:147 msgid "Lowest" msgstr "最低" #: frontend/php/my/items.php:147 msgid "Low" msgstr "低" #: frontend/php/my/items.php:147 msgid "Normal" msgstr "普通" #: frontend/php/my/items.php:147 msgid "High" msgstr "高" #: frontend/php/my/items.php:148 msgid "Immediate" msgstr "立即" #. TRANSLATORS: the first argument is either 'Open' or 'Closed', #. the second argument is priority ('Lowest', 'Normal' &c.). #: frontend/php/my/items.php:159 #, php-format msgid "Show %1$s new items of %2$s priority at least." msgstr "最少显示%2$s优先级的%1$s新条目。" #: frontend/php/my/items.php:165 msgid "Assigned to me" msgstr "指派给我" #: frontend/php/my/items.php:165 msgid "Submitted by me" msgstr "由我提交" #: frontend/php/my/index.php:56 msgid "" "Here's a list of recent items (less than 16 days) we think you should\n" "have a look at. These are items recently posted on trackers you\n" "manage that are still unassigned or assigned to you and news posted\n" "in groups you are a member of." msgstr "" #: frontend/php/my/index.php:140 msgid "News Waiting for Approval" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is project name, the second is date. #: frontend/php/my/index.php:150 frontend/php/my/index.php:189 #, php-format msgid "Project %1$s, %2$s" msgstr "" #: frontend/php/my/index.php:161 frontend/php/include/context.php:187 #: frontend/php/include/context.php:205 frontend/php/include/pagemenu.php:564 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:320 msgid "News" msgstr "新闻" #: frontend/php/my/index.php:210 msgid "New and Unassigned Items" msgstr "" #: frontend/php/my/index.php:216 msgid "New and Assigned Items" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:105 msgid "Updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:112 frontend/php/my/admin/resume.php:123 msgid "Missing info: fill in all required fields" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:134 msgid "User Skill update failed" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:136 msgid "User Skills updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:142 msgid "Missing information: fill in all required fields" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:150 msgid "User Skill Delete failed" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:152 msgid "User Skill Deleted successfully" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:157 msgid "Edit Your Resume & Skills" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:160 frontend/php/my/admin/index.php:242 msgid "" "Details about your experience and skills may be of interest to other users\n" "or visitors." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:166 msgid "No such user" msgstr "无此用户" #: frontend/php/my/admin/resume.php:172 msgid "Publicly Viewable" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:173 msgid "Do you want your resume to be activated?" msgstr "您希望激活您的履历吗?" #: frontend/php/my/admin/resume.php:177 msgid "Activate resume" msgstr "激活履历" #: frontend/php/my/admin/resume.php:182 msgid "Resume - Description of Experience" msgstr "履历 - 经历描述" #: frontend/php/my/admin/resume.php:189 msgid "Update Profile" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:88 frontend/php/my/admin/index.php:279 msgid "Cancel Mail Notifications" msgstr "取消邮件通知" #: frontend/php/my/admin/cc.php:93 msgid "" "Here, you can cancel all mail notifications. Beware: this\n" "process cannot be undone, you will be definitely removed from carbon-copy lists\n" "of any items of the selected groups." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:123 msgid "You are not registered on any Carbon-Copy list." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:129 msgid "Groups to which belong items you are in Carbon Copy for" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:142 msgid "Cancel CC for this group" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:157 msgid "Cancel All CC" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/my/admin/cc.php:161 #, php-format msgid "All Carbon-Copies over %s" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:99 msgid "" "You must quit all groups before requesting account deletion. If you registered a group that is still pending,\n" "please ask site admins to cancel that registration." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:115 msgid "You must supply a new real name." msgstr "您必须提供一个新的真名。" #: frontend/php/my/admin/change.php:124 msgid "Real Name updated." msgstr "真名已更新。" #: frontend/php/my/admin/change.php:126 frontend/php/my/admin/change.php:141 #: frontend/php/my/admin/change.php:187 frontend/php/my/admin/change.php:200 #: frontend/php/my/admin/change.php:240 frontend/php/my/admin/change.php:369 #: frontend/php/my/admin/change.php:417 frontend/php/include/user.php:527 msgid "Failed to update the database." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:139 msgid "Timezone updated." msgstr "时区已更新。" #: frontend/php/my/admin/change.php:159 msgid "Old password is incorrect." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:171 msgid "New Passwords do not match." msgstr "新的密码不匹配。" #: frontend/php/my/admin/change.php:185 msgid "Password updated." msgstr "密码已更新。" #: frontend/php/my/admin/change.php:198 msgid "GPG Key updated." msgstr "GPG 密钥已更新。" #: frontend/php/my/admin/change.php:230 frontend/php/my/admin/change.php:410 #: frontend/php/link-to-users.php:56 msgid "That user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: frontend/php/my/admin/change.php:243 frontend/php/my/admin/change.php:420 msgid "Database updated." msgstr "数据库已更新。" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/my/admin/change.php:253 #, php-format msgid "" "You have requested a change of email address on %s.\n" "Please visit the following URL to complete the email change:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:265 #, php-format msgid "" "Someone, presumably you, has requested a change of email address on %s.\n" "If it wasn't you, maybe someone is trying to steal your account..." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:271 #, php-format msgid "Your current address is %1$s, the supposedly new address is %2$s." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:276 msgid "" "If you did not request that change, please visit the following URL\n" "to discard the email change and report the problem to us:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:288 frontend/php/my/admin/change.php:306 #: frontend/php/my/admin/change.php:450 msgid "Verification" msgstr "验证" #: frontend/php/my/admin/change.php:313 #, php-format msgid "Confirmation mailed to %s." msgstr "确认信息已发送至 %s。" #: frontend/php/my/admin/change.php:316 msgid "Follow the instructions in the email to complete the email change." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:322 frontend/php/my/admin/change.php:460 msgid "" "The system reported a failure when trying to send\n" "the confirmation mail. Please retry and report that problem to\n" "administrators." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:345 frontend/php/my/admin/change.php:481 msgid "This confirmation hash is included in DB more than once." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:367 msgid "Email address updated." msgstr "电子邮件地址已更新。" #: frontend/php/my/admin/change.php:381 msgid "Address change process discarded." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:384 msgid "" "Failed to discard the address change process, please contact\n" "administrators." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:391 frontend/php/my/admin/change.php:510 msgid "Unable to understand what to do, parameters are probably missing" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:429 #, php-format msgid "" "Someone, presumably you, has requested your %s account deletion.\n" "If it wasn't you, it probably means that someone stole your account." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:436 #, php-format msgid "" "If you did request your %s account deletion, visit the following URL to finish\n" "the deletion process:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:441 msgid "" "If you did not request that change, please visit the following URL to discard\n" "the process and report ASAP the problem to us:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:455 msgid "Follow the instructions in the email to complete the account deletion." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:500 msgid "Account deletion process discarded." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:503 msgid "Failed to discard account deletion process, please contact administrators." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:538 frontend/php/my/admin/index.php:231 msgid "Change Real Name" msgstr "修改真名" #: frontend/php/my/admin/change.php:539 msgid "New Real Name:" msgstr "新的真名:" #: frontend/php/my/admin/change.php:544 msgid "Change Timezone" msgstr "更改时区" #: frontend/php/my/admin/change.php:546 frontend/php/my/admin/index.php:338 msgid "" "No matter where you live, you can see all dates and times as if it were in\n" "your neighborhood." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:550 frontend/php/my/admin/index.php:334 #: frontend/php/my/admin/index.php:336 msgid "Timezone" msgstr "时区" #: frontend/php/my/admin/change.php:555 frontend/php/my/admin/index.php:137 msgid "Change Password" msgstr "修改密码" #: frontend/php/my/admin/change.php:558 msgid "Current password:" msgstr "当前密码:" #: frontend/php/my/admin/change.php:558 msgid "New password / passphrase:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:559 msgid "Re-type new password:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:572 msgid "Change GPG Keys" msgstr "更改 GPG 密钥" #: frontend/php/my/admin/change.php:581 msgid "New GPG key" msgstr "新的 GPG 密钥" #: frontend/php/my/admin/change.php:585 #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:220 msgid "Test GPG keys" msgstr "测试 GPG 密钥" #: frontend/php/my/admin/change.php:586 msgid "(Testing is recommended before updating.)" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:597 frontend/php/my/admin/index.php:257 msgid "Change Email Address" msgstr "修改电子邮件地址" #: frontend/php/my/admin/change.php:598 msgid "New email address:" msgstr "新的电子邮件地址:" #: frontend/php/my/admin/change.php:599 msgid "" "Changing your email address will require confirmation from\n" "your new email address, so that we can ensure we have a good email address on\n" "file." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:603 msgid "" "We need to maintain an accurate email address for each user due to the\n" "level of access we grant via this account. If we need to reach a user for\n" "issues related to this server, it is important that we be able to do so." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:608 msgid "" "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email\n" "address; visiting this link will complete the email change. The old address\n" "will also receive an email message, this one with a URL to discard the\n" "request." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:617 msgid "Confirm Email Change" msgstr "确认电子邮件更改" #: frontend/php/my/admin/change.php:618 msgid "Push “Update” to confirm your email change" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:619 frontend/php/my/admin/change.php:652 msgid "Confirmation hash:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:627 msgid "Discard Email Change" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:637 frontend/php/my/admin/change.php:642 #: frontend/php/my/admin/index.php:427 msgid "Delete Account" msgstr "删除账号" #: frontend/php/my/admin/change.php:638 msgid "Do you really want to delete your user account?" msgstr "您真的想要删除您的用户账号吗?" #: frontend/php/my/admin/change.php:644 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:118 msgid "Yes, I really do" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:645 msgid "This process will require email confirmation." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:649 msgid "Confirm account deletion" msgstr "确认账号删除" #: frontend/php/my/admin/change.php:651 msgid "Push “Update” to confirm your account deletion" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:659 msgid "Discard account deletion" msgstr "取消账号删除" #: frontend/php/my/admin/change.php:660 msgid "Discard hash:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:668 #, php-format msgid "Unknown user settings item (%s)" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:81 #, php-format msgid "Key #%s seen" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:101 #, php-format msgid "" "Someone, presumably you, has changed your SSH keys on %s.\n" "If it wasn't you, maybe someone is trying to compromise your account..." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:112 msgid "SSH key changed on your account" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:124 msgid "No key is registered" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:126 msgid "Keys registered" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:129 msgid "Error while registering keys" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:146 msgid "Change Authorized Keys" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:149 msgid "Authorized keys" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:152 msgid "" "Fill the text fields below with the public keys for each key you want to\n" "register. After submitting, verify that the number of keys registered is what\n" "you expected." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:169 #, php-format msgid "Key #%s:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:81 #, php-format msgid "" "Characters other than '%s' in the proposed subject line,\n" "subject line configuration skipped." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:88 msgid "Successfully configured subject line." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:101 msgid "Successfully set notification exceptions." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:103 msgid "Failed to set notification exceptions." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:106 msgid "Successfully updated reminder settings." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:108 msgid "Failed to update reminder setting." msgstr "更新提醒设置失败。" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:114 msgid "Mail Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:117 msgid "Notification Exceptions" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:119 msgid "" "When you post or update an item, you are automatically added to\n" "its Carbon-Copy list to receive notifications regarding future updates. You can\n" "always remove yourself from an item Carbon-Copy list." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:123 msgid "" "If an item is assigned to you, you will receive notifications as long as\n" "you are the assignee; however, you will not be added to the Carbon-Copy list.\n" "If you do not post any comment or update to the item while you are the\n" "assignee, and the item gets reassigned, you will not receive further update\n" "notifications." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:129 msgid "Here, you can tune your notification settings." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:134 msgid "Send notification to me only when:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:143 msgid "I am not the author of the item update" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:144 msgid "the item was closed" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:145 msgid "the item status changed" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:151 msgid "Do not add me to Carbon-Copy when:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:156 msgid "I post a comment" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:158 msgid "I update a field, add dependencies, attach file, etc" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:164 msgid "Remove me from Carbon-Copy when:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:167 msgid "I am no longer assigned to the item" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:169 msgid "Subject Line" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:171 #, php-format msgid "" "The header “%s” will always be included, and when\n" "applicable, so will “%s,” “%s,” and “%s.”" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:177 #, php-format msgid "" "Another option for message filtering is to configure the prefix of\n" "the subject line with the following form. In this form, you can use the strings\n" "“%s,” “%s,” “%s,” and “%s.”\n" "They will be replaced by the appropriate values. If you leave this form empty,\n" "you will receive the default subject line." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:187 msgid "Subject Line:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:192 msgid "Reminder" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:193 msgid "" "You can also receive reminders about opened items assigned to\n" "you, when their priority is higher than 5." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is frequency. #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:199 msgid "Never" msgstr "从不" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:199 msgid "Daily" msgstr "每日" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:199 msgid "Weekly" msgstr "每周" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:199 msgid "Monthly" msgstr "每月" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:203 msgid "Frequency of reminders:" msgstr "提醒频率:" #. TRANSLATORS: this is a report of a successful action. #: frontend/php/my/admin/sessions.php:76 msgid "Old session deleted" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:78 msgid "Failed to delete old session" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a report of a successful action. #: frontend/php/my/admin/sessions.php:89 msgid "Old sessions deleted" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:91 msgid "Failed to delete old sessions" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:94 msgid "Parameters missing, update canceled" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:96 msgid "Manage sessions" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:102 msgid "No session found." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:104 msgid "Opened Sessions" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:123 msgid "Kill this session" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:126 msgid "Current session" msgstr "" #. TRANSLATORS: The variables are session identifier, time, remote host. #: frontend/php/my/admin/sessions.php:130 #, php-format msgid "Session %1$s opened on %2$s from %3$s" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:144 msgid "Kill all sessions" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:147 msgid "All sessions apart from the current one" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:87 frontend/php/include/utils.php:747 msgid "Database successfully updated" msgstr "数据库成功更新" #: frontend/php/my/admin/index.php:89 msgid "Failed to update the database" msgstr "更新数据库失败" #: frontend/php/my/admin/index.php:115 msgid "" "Stone age menu activated, it will be effective the next time a page is\n" "loaded" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:130 msgid "You can change all of your account features from here." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:134 msgid "Significant Arrangements" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:136 msgid "Authentication Setup" msgstr "验证设置" #: frontend/php/my/admin/index.php:140 msgid "This password gives access to the web interface." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:164 #, php-format msgid "Edit the %d SSH Public Key registered" msgid_plural "Edit the %d SSH Public Keys registered" msgstr[0] "" #: frontend/php/my/admin/index.php:170 msgid "Register an SSH Public Key" msgstr "注册一个 SSH 公钥" #: frontend/php/my/admin/index.php:178 msgid "Edit GPG Key" msgstr "编辑 GPG 密钥" #: frontend/php/my/admin/index.php:189 #, php-format msgid "Manage the %d opened session" msgid_plural "Manage the %d opened sessions" msgstr[0] "" #: frontend/php/my/admin/index.php:207 msgid "Keep only one session opened at a time" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:210 msgid "" "By default, you can open as many session concurrently as you want. But you\n" "may prefer to allow only one session to be opened at a time, killing previous\n" "sessions each time you log in." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:216 msgid "Identity Record" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:219 #, php-format msgid "Account #%s" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:224 #, php-format msgid "You registered your account on %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is full name. #: frontend/php/my/admin/index.php:235 #, php-format msgid "You are %s." msgstr "您是 %s。" #: frontend/php/my/admin/index.php:240 msgid "Edit Resume and Skills" msgstr "编辑履历与技能" #: frontend/php/my/admin/index.php:249 msgid "View your Public Profile" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:250 msgid "Your profile can be viewed by everybody." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:255 msgid "Mail Setup" msgstr "邮件设置" #: frontend/php/my/admin/index.php:261 #, php-format msgid "" "Your current address is %s. It is essential to us that this\n" "address remains valid. Keep it up to date." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:271 msgid "Edit Personal Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:273 msgid "" "Here is defined when the trackers should send email notifications. It\n" "permits also to configure the subject line prefix of sent mails." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:280 msgid "Here, you can cancel all mail notifications." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:290 msgid "Secondary Arrangements" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:292 msgid "Optional Features" msgstr "可选功能" #: frontend/php/my/admin/index.php:294 msgid "Use integrated bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:296 msgid "" "By default, integrated bookmarks are deactivated to avoid redundancy with\n" "the bookmark feature provided by most modern web browsers. However, you may\n" "prefer integrated bookmarks if you frequently use different workstations\n" "without web browsers bookmarks synchronization." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:307 msgid "Hide email address from your account information" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:311 msgid "" "When checked, the only way for users to get in touch with you would be to\n" "use the form available to logged-in users. It is generally a bad idea to choose\n" "this option, especially if you are a project administrator." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:319 msgid "Encrypt emails when resetting password" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:321 msgid "" "When checked, Savannah will encrypt email messages\n" "with your registered public GPG key when resetting password is requested.\n" "If no suitable key is available, the messages still go unencrypted." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:327 msgid "Cosmetics Setup" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:347 msgid "Theme" msgstr "主题" #: frontend/php/my/admin/index.php:351 msgid "Jump to the next theme" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:354 msgid "Not satisfied with the default color theme of the interface?" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:360 msgid "" "The theme you are currently using does not follow the latest Savane CSS\n" "guidelines. As a result, page layout may be more or less severely broken. It is\n" "not advised to use this theme." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:371 #, php-format msgid "" "%s administrators should be asked to take\n" "care of Savane CSS Guidelines, since it is the default theme." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:388 msgid "Print comments from the oldest to the latest" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:391 msgid "" "By default, comments are listed in reverse chronological order. This means\n" "that for a given item, comments are printed from the latest to the oldest. If\n" "this behavior does not suit you, select this option." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:400 msgid "Use the Stone Age menu" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:402 msgid "" "By default, the top menu includes links to all relevant pages\n" "context (group area, personal area) in dropdown submenus. However,\n" "the dropdown submenus may not work with a few lightweight browsers,\n" "for instance, NetSurf (as of 3.10, released in 2020).\n" "Selecting this option enables an old-fashioned submenu like the one\n" "shipped in older Savane releases (< 2.0)." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:413 msgid "Show feedback in relative position" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:415 msgid "" "By default, the feedback box appear as a fixed box on top of the window.\n" "If you check this option, the feedback will\n" "be added in the page flow, after the top menu." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:425 msgid "Account Deletion" msgstr "账号删除" #: frontend/php/my/admin/index.php:432 #, php-format msgid "" "If you are no longer member of any project and do not intend to use\n" "%s further, you may want to delete your account. This action cannot be undone\n" "and your current login will be forever lost." msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:83 msgid "Vote count exceed limits, your changes have been discarded" msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:96 msgid "Here is the list of your votes." msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:99 #, php-format msgid "%s vote remains at your disposal." msgid_plural "%s votes remain at your disposal." msgstr[0] "" #: frontend/php/my/votes.php:109 msgid "" "To change your votes, type in new numbers (using zero removes the entry\n" "from your votes list)." msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:124 #, php-format msgid "Invalid tracker name: %s" msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:142 msgid "Vote number" msgstr "投票编号" #: frontend/php/my/votes.php:152 frontend/php/include/features_boxes.php:248 #, php-format msgid "%s vote" msgid_plural "%s votes" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/gpg.php:63 msgid "Listing key" msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:64 msgid "Output:" msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:74 frontend/php/include/gpg.php:123 msgid "Errors:" msgstr "错误:" #: frontend/php/include/gpg.php:78 frontend/php/include/gpg.php:97 msgid "Exit status:" msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:86 msgid "Importing keyring" msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:121 msgid "Test Encryption" msgstr "测试加密" #: frontend/php/include/gpg.php:127 msgid "" "Encryption succeeded; you should be able to decrypt this with\n" "gpg --decrypt:" msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:204 msgid "Encryption failed." msgstr "加密失败。" #: frontend/php/include/gpg.php:205 msgid "No key for encryption found." msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:206 msgid "Can't extract user_id from database." msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:207 msgid "Can't create temporary files." msgstr "无法创建临时文件。" #: frontend/php/include/gpg.php:208 msgid "Extracted GPG key ID is invalid." msgstr "" #: frontend/php/include/gpg.php:246 msgid "GnuPG version" msgstr "GnuPG 版本" #: frontend/php/include/gpg.php:254 msgid "Can't create temporary directory." msgstr "无法创建临时目录。" #: frontend/php/include/context.php:181 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:79 msgid "Site Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:181 msgid "CVS Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:182 msgid "GNU Arch Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:182 msgid "Bazaar Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:183 msgid "Subversion Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:183 msgid "Git Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:184 msgid "Mercurial Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:184 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:702 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:929 #: frontend/php/include/trackers_run/search.php:45 #: frontend/php/include/people/general.php:155 #: frontend/php/include/search/general.php:175 #: frontend/php/include/search/general.php:222 #: frontend/php/include/search/general.php:272 #: frontend/php/include/pagemenu.php:433 frontend/php/include/pagemenu.php:626 #: frontend/php/include/pagemenu.php:676 frontend/php/include/sitemenu.php:158 msgid "Search" msgstr "搜索" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/context.php:186 #, php-format msgid "People at %s" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:199 msgid "Filelist Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:199 msgid "Filelist" msgstr "文件列表" #: frontend/php/include/context.php:200 msgid "Cookbook Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:200 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:61 #: frontend/php/project/admin/index.php:82 msgid "Cookbook" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:201 msgid "Support Tracker Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:201 frontend/php/include/pagemenu.php:478 msgid "Support" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:202 msgid "Bug Tracker Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:203 msgid "Task Manager Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:204 msgid "Patch Manager Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:205 msgid "News Manager Administration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:206 msgid "Mailing Lists Administration" msgstr "邮件列表管理" #: frontend/php/include/context.php:206 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:68 #: frontend/php/include/project_home.php:459 #: frontend/php/project/admin/index.php:85 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:320 msgid "Mailing Lists" msgstr "邮件列表" #: frontend/php/include/context.php:219 msgid "Administration Summary" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:220 #: frontend/php/include/project_home.php:171 msgid "Search in this Group" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:222 msgid "Summary" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:227 msgid "My Account Configuration" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:228 frontend/php/include/sitemenu.php:461 msgid "My Items" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:228 frontend/php/include/sitemenu.php:465 msgid "My Votes" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:229 msgid "My Group Membership" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:229 frontend/php/include/sitemenu.php:473 msgid "My Bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:233 frontend/php/include/sitemenu.php:457 msgid "My Incoming Items" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is website context. #: frontend/php/include/context.php:273 msgid "admin" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:273 msgid "people" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:274 msgid "preferences" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:274 msgid "desktop" msgstr "桌面" #: frontend/php/include/context.php:275 frontend/php/include/context.php:285 msgid "directory" msgstr "目录" #. TRANSLATORS: this is website context (GPG keys). #: frontend/php/include/context.php:277 msgid "keys" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:278 msgid "main" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:278 msgid "bug" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:278 msgid "man" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is website context (support). #: frontend/php/include/context.php:280 msgid "help" msgstr "帮助" #: frontend/php/include/context.php:281 msgid "mail" msgstr "邮件" #: frontend/php/include/context.php:281 msgid "task" msgstr "任务" #. TRANSLATORS: this is website context (VCS). #: frontend/php/include/context.php:283 msgid "cvs" msgstr "cvs" #: frontend/php/include/context.php:284 msgid "news" msgstr "新闻" #: frontend/php/include/context.php:284 msgid "patch" msgstr "补丁" #: frontend/php/include/context.php:284 msgid "download" msgstr "下载" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/features_boxes.php:59 #, php-format msgid "%s Statistics" msgstr "" #: frontend/php/include/features_boxes.php:71 msgid "Help Wanted" msgstr "" #: frontend/php/include/features_boxes.php:82 msgid "Most Popular Items" msgstr "" #: frontend/php/include/features_boxes.php:101 #, php-format msgid "Newest %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is group type like Official GNU software #. or www.gnu.org translation teams. #: frontend/php/include/features_boxes.php:109 #, php-format msgid "all %s" msgstr "" #: frontend/php/include/features_boxes.php:122 #, php-format msgid "%s registered user" msgid_plural "%s registered users" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/features_boxes.php:130 #, php-format msgid "%s hosted group" msgid_plural "%s hosted groups" msgstr[0] "%s 已托管群组" #: frontend/php/include/features_boxes.php:150 #, php-format msgid "+ %s registration pending" msgid_plural "+ %s registrations pending" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/account.php:58 #, php-format msgid "The maximum allowed password length: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:64 #, php-format msgid "The number of words required for a passphrase: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:73 #, php-format msgid "" "The length of common substring required to conclude that a password\n" "is at least partially based on information found in a character string: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:79 msgid "Checks for common substrings are disabled." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:87 msgid "Passwords consisting of characters from one class only are not allowed." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:89 msgid "" "Passwords consisting of characters from two classes that don't meet\n" "requirements for passphrases are not allowed." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:91 msgid "Check for passphrases is disabled." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:92 msgid "Passwords consisting of characters from three classes are not allowed." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:94 msgid "Passwords consisting of characters from four classes are not allowed." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:98 #, php-format msgid "The minimum length for passwords consisting of characters from one class: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:100 #, php-format msgid "" "\n" "The minimum length for passwords consisting of characters from two classes\n" "that don't meet requirements for passphrases: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:103 #, php-format msgid "The minimum length for passphrases: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:104 #, php-format msgid "" "The minimum length for passwords consisting of characters\n" "from three classes: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:106 #, php-format msgid "" "The minimum length for passwords consisting of characters\n" "from four classes: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:124 msgid "" "Note: The password should be long enough\n" "or containing multiple character classes:\n" "symbols, digits (0-9), upper and lower case letters." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is an example of passphrase. #: frontend/php/include/account.php:131 #, php-format msgid "For instance: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:134 #, php-format msgid "pwqcheck options are '%s':" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:148 msgid "way too short" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string in used in the context "Bad password (%s)". #: frontend/php/include/account.php:154 msgid "based on the old one" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string in used in the context "Bad password (%s)". #: frontend/php/include/account.php:160 msgid "based on the username" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:174 #, php-format msgid "Bad password (%s)" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:224 msgid "There cannot be any spaces in the name" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:231 msgid "The name is too short" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:235 #, php-format msgid "It must be at least %s character." msgid_plural "It must be at least %s characters." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/account.php:247 msgid "The name is too long" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:251 #, php-format msgid "It must be at most %s character." msgid_plural "It must be at most %s characters." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/account.php:264 msgid "The name must begin with an alphabetical character." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is comma-separated list of additional #. characters (possibly single character). #: frontend/php/include/account.php:285 #, php-format msgid "The name must only contain alphanumerics and %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:289 msgid "The name must only contain alphanumerics." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:330 msgid "That name is reserved." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:342 msgid "An account associated with that email address has already been created." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:354 msgid "It is not allowed to associate an account with this email address." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:433 frontend/php/include/account.php:445 msgid "This group name is not allowed." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:452 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons." msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:153 #, php-format msgid "You requested password reset of the list %1$s at %2$s." msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:154 #, php-format msgid "You requested creation of the list %1$s at %2$s." msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:163 msgid "Hello," msgstr "您好," #: frontend/php/include/mailman.php:167 #, php-format msgid "The new list administrator password of the mailing list %s is:" msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:172 msgid "" "You are advised to change the password, and to avoid using a password\n" "you use for important accounts, as mailman does not really provide\n" "security for these list passwords." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a subject line of a message #: frontend/php/include/mailman.php:189 #, php-format msgid "Mailman list %s" msgstr "Mailman 列表 %s" #. TRANSLATORS: the argument is mailing list name. #: frontend/php/include/mailman.php:218 #, php-format msgid "List %s added" msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:218 #, php-format msgid "Error adding list %s" msgstr "上传时出错:%s" #: frontend/php/include/mailman.php:219 #, php-format msgid "List %s deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:219 #, php-format msgid "Error deleting list %s" msgstr "删除列表 %s 出错" #: frontend/php/include/mailman.php:220 #, php-format msgid "List %s updated" msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:220 #, php-format msgid "Error updating list %s" msgstr "" #: frontend/php/include/mailman.php:320 #, php-format msgid "List %s not found in the database" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:101 msgid "This item is private. However, you are allowed to read it as you submitted it." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:105 msgid "" "This item is private. You are not listed as member\n" "allowed to read private items." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:113 msgid "" "You are not allowed to post comments on this tracker with your current\n" "authentication level." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:137 msgid "You are both technician and manager for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:139 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:148 #: frontend/php/project/memberlist.php:87 msgid "technician" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:140 msgid "can be assigned items, cannot change status or priority" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:141 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:157 #: frontend/php/project/memberlist.php:87 msgid "manager" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:141 msgid "fully manage the items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:146 msgid "You are technician for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:149 msgid "" "you can be assigned tracker's items, but you cannot reassign\n" "items, change priority nor open/close" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:155 msgid "You are manager for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:158 msgid "" "you can fully manage the trackers items, including assigning\n" "items to technicians, reassign items over trackers and projects, changing\n" "priority and open/close items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:199 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:1000 msgid "Submit Changes and Browse Items" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a label for dates. #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:203 msgid "Submitted:" msgstr "已提交:" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:207 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:1002 msgid "Submit Changes and Return to this Item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:214 msgid "Votes:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:394 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:196 msgid "Mandatory Fields" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:459 msgid "Comment type:" msgstr "注释类型:" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:471 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:482 msgid "Canned response:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:477 msgid "Define a new canned response" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:487 msgid "Strangely enough, there is no canned response available." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:525 msgid "Post a Comment" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:530 msgid "Add a New Comment" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:532 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:125 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:200 #: frontend/php/include/news/general.php:229 msgid "Preview" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:535 msgid "New comment" msgstr "新的注释" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:544 msgid "Discussion locked!" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:547 msgid "Your privileges however allow to override the lock." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:551 msgid "Discussion" msgstr "讨论" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:580 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:207 #: frontend/php/include/trackers/format.php:557 msgid "Attached Files" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:587 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:209 #, php-format msgid "" "(Note: upload size limit is set to %s kB, after insertion of\n" "the required escape characters.)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:598 msgid "File to attach" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:605 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:214 msgid "Attach Files:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:611 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:803 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:225 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:250 msgid "Comment:" msgstr "注释:" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:614 msgid "File description" msgstr "文件描述" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:633 msgid "" "New search, in case the previous one was not satisfactory (to\n" "fill a dependency against):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:637 msgid "Search an item (to fill a dependency against):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:640 #: frontend/php/include/search/general.php:181 #: frontend/php/include/search/general.php:184 msgid "Terms to look for" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:644 msgid "Tracker to search in" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:649 msgid "Any Tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:650 msgid "The Support Tracker Only" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:651 msgid "The Bug Tracker Only" msgstr "仅限错误跟踪器" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:652 msgid "The Task Manager Only" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:653 msgid "The Patch Manager Only" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:666 msgid "Wether to search in any project" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context like #. "search an item of [The Bug Tracker Only] of [Any Project]". #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:677 msgid "Any Project" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:689 msgid "This Project Only" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is tracker type (like The Bug Tracker), #. the second argument is either 'This Project Only' or 'Any Project'. #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:693 #, php-format msgid "Of %1$s of %2$s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:699 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:934 msgid "New search" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:709 #, php-format msgid "" "Please select a dependency to add in the result of your search\n" "of '%s' in the database:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:762 msgid "group" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:772 msgid "" "None found. Please note that only search words of more than\n" "three characters are valid." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:785 msgid "Mail Notification Carbon-Copy List" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:791 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:239 #, php-format msgid "" "(Note: for %s users, you can use their login name\n" "rather than their email addresses.)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:798 msgid "Add Email Addresses (comma as separator):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:817 #: frontend/php/include/pagemenu.php:249 msgid "Votes" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:822 #, php-format msgid "There is %s vote so far." msgid_plural "There are %s votes so far." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:828 msgid "" "Votes easily highlight which items people would like to see resolved\n" "in priority, independently of the priority of the item set by tracker\n" "managers." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:841 msgid "Only project members can vote." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:847 msgid "Only logged-in users can vote." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:863 msgid "Your vote:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:869 #, php-format msgid "/ %s remaining vote" msgid_plural "/ %s remaining votes" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:886 msgid "Reassign this item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:897 msgid "Tracker to reassign to" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context of #. "Move to the %s". #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:902 msgid "Support Tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:903 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:904 msgid "Task Tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:905 msgid "Patch Tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:911 #, php-format msgid "Move to the %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:916 msgid "Move to the project:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:921 msgid "" "New search, in case the previous one was not satisfactory\n" "(to reassign the item to another project):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:926 #, fuzzy msgid "Project to reassign item to" msgstr "将项目重新分配到" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:942 #, php-format msgid "" "To which project this bug should be reassigned to? This is\n" "the result of your search of '%s' in the database:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:952 msgid "Do not reassign to another project." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:979 msgid "" "None found. Please note that only search words of more\n" "than three characters are valid." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:993 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:263 msgid "" "Please enter the title of George Orwell's famous\n" "dystopian book (it's a date):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:1006 msgid "History" msgstr "历史" #: frontend/php/include/trackers_run/search.php:47 msgid "" "With the following form, you can perform a search in the item summaries\n" "and details. If you need to perform more complex search, use the query forms in\n" "Browse items page." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is a string that explains why the action is #. unavailable. #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:55 frontend/php/news/submit.php:56 #, php-format msgid "Action Unavailable: %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:59 msgid "Submit Item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:71 msgid "Preamble" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:234 msgid "Mail Notification CC" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:246 msgid "Add Email Addresses (use comma as separator):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:103 msgid "Browse Items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:264 #, php-format msgid "Query form #%s doesn't exist" msgstr "查询表单 #%s 不存在" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:438 msgid "Wrong parameter" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:725 #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:168 #: frontend/php/include/pagemenu.php:611 frontend/php/include/pagemenu.php:665 msgid "Digest" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:961 msgid "Simple Search" msgstr "简单搜索" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:966 msgid "Advanced Search" msgstr "高级搜索" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:975 msgid "type of search" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used to specify kind of selection. #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:978 msgid "Simple" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used to specify kind of selection. #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:980 msgid "Multiple" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is kind of query form (like Basic), #. the second argument is kind of selection (Simple or Multiple). #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:989 #, php-format msgid "Browse with the %1$s query form and %2$s selection." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1011 msgid "logical operation to apply" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a logical operator, used in string #. "Use logical %s between '%s' and '%s' searches. #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1016 msgid "AND" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a logical operator, used in string #. "Use logical %s between '%s' and '%s' searches. #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1020 msgid "OR" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1028 #, php-format msgid "Use logical %1$s between '%2$s' and '%3$s' searches." msgstr "" #. TRANSLATORS: the string is used like " %s since " #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1065 msgid "modified" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1065 msgid "not modified" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1069 msgid "whether additional constraint is activated" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used as the argument in #. 'Additional constraint %s'. #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1074 msgid "deactivated" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used as the argument in #. 'Additional constraint %s'. #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1078 msgid "activated" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1082 msgid "Field for criteria" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1086 msgid "modified or not" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is 'activated' or 'deactivated'. #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1093 #, php-format msgid "Additional constraint %1$s:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1098 #, php-format msgid "%1$s %2$s since %3$s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1111 #, php-format msgid "Items to show at once: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1114 msgid "Number of items to show at once" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1120 #, php-format msgid "Show items with a spam score lower than %s." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1123 msgid "Spam level of items to hide" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1132 #, php-format msgid "Warning: only %s item can be shown at once, unless using Printer Version." msgid_plural "Warning: only %s items can be shown at once, unless using Printer Version." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1147 #, php-format msgid "" "Column heading links sort results (up or\n" "down), you can also sort by priority or reset\n" "sort." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1158 #, php-format msgid "You can also deactivate multicolumn sort." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1167 #, php-format msgid "You can also activate multicolumn sort." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1174 #, php-format msgid "Currently, results are sorted by %s." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1191 msgid "Proceed to Digest next step" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1196 msgid "No matching items found. The display criteria may be too restrictive." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:61 msgid "" "Select the items you wish to digest with the checkbox shown next to the\n" "“Item Id” field, on the table below. You will be able to select the\n" "fields you wish to include in your digest at the next step." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:67 msgid "" "Once your selection is made, push the button “Proceed to Digest next\n" "step” at the bottom of this page." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:93 #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:162 msgid "No items selected for digest" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:95 msgid "Digest Items: Fields Selection" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:110 #, php-format msgid "You selected %s item for this digest." msgid_plural "You selected %s items for this digest." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:115 msgid "Now you must unselect fields you do not want to be included in the digest." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:150 msgid "Latest Comment" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:151 msgid "Latest comment posted about the item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:165 msgid "No fields selected for digest" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:198 msgid "Closed Item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:202 msgid "Open Item" msgstr "" #. TRANSLATORS: anonymous user. #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:294 #: frontend/php/include/utils.php:440 frontend/php/include/html.php:708 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:303 #, php-format msgid "Latest comment posted (by %s):" msgstr "" #: frontend/php/include/member.php:51 msgid "This user is already member of the group." msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:143 #: frontend/php/include/people/general.php:413 msgid "Category" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:145 #: frontend/php/include/people/general.php:169 msgid "No categories found" msgstr "未找到任何分类" #: frontend/php/include/people/general.php:150 msgid "No types found" msgstr "未找到任何类型" #. TRANSLATORS: this string is a job status. #: frontend/php/include/people/general.php:197 msgid "Open" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job status. #: frontend/php/include/people/general.php:199 msgid "Filled" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job status. #: frontend/php/include/people/general.php:201 msgid "Deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:206 msgid "job status" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:217 msgid "Developer" msgstr "开发者" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:219 msgid "Group Manager" msgstr "群组负责人" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:221 msgid "Unix Admin" msgstr "Unix 管理员" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:223 msgid "Doc Writer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:225 msgid "Tester" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:227 msgid "Support Manager" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:229 msgid "Graphic/Other Designer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:231 msgid "Translator" msgstr "翻译者" #. TRANSLATORS: this string is a job category. #: frontend/php/include/people/general.php:233 msgid "Other" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:239 msgid "job category" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:249 #: frontend/php/include/people/general.php:592 msgid "You must be logged in first" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:259 msgid "Skill already in your inventory" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:274 #: frontend/php/include/people/general.php:614 msgid "Added to skill inventory" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is an error message. #: frontend/php/include/people/general.php:279 msgid "Inserting into skill inventory" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:297 #: frontend/php/include/people/general.php:338 #: frontend/php/include/people/general.php:623 msgid "Skill" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:297 #: frontend/php/include/people/general.php:338 #: frontend/php/include/people/general.php:623 msgid "Level" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:297 #: frontend/php/include/people/general.php:338 #: frontend/php/include/people/general.php:623 msgid "Experience" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:302 #: frontend/php/include/people/general.php:650 msgid "SQL Error:" msgstr "SQL 错误:" #: frontend/php/include/people/general.php:309 #: frontend/php/include/people/general.php:345 #: frontend/php/include/people/general.php:656 msgid "No skill inventory set up" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:338 msgid "Action" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:377 msgid "Add a New Skill" msgstr "添加一个新的技能" #: frontend/php/include/people/general.php:393 msgid "Add Skill" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:413 msgid "Date Opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a skill level. #: frontend/php/include/people/general.php:536 msgid "Base Knowledge" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a skill level. #: frontend/php/include/people/general.php:538 msgid "Good Knowledge" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a skill level. #: frontend/php/include/people/general.php:540 msgid "Master" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a skill level. #: frontend/php/include/people/general.php:542 msgid "Master Apprentice" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is a skill level. #: frontend/php/include/people/general.php:544 msgid "Expert" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:550 msgid "skill level" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:559 msgid "< 6 Months" msgstr "小于六个月" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:561 msgid "6 Mo - 2 yr" msgstr "六个月至两年" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:563 msgid "2 yr - 5 yr" msgstr "两年至五年" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:565 msgid "5 yr - 10 yr" msgstr "五年至十年" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:567 msgid "> 10 years" msgstr "十年以上" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:569 msgid "10 yr - 20 yr" msgstr "十年至二十年" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:571 msgid "20 yr - 40 yr" msgstr "二十年至四十年" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:573 msgid "40 yr - 80 yr" msgstr "四十年至八十年" #. TRANSLATORS: this string is an experience level. #: frontend/php/include/people/general.php:575 msgid "> 80 years" msgstr "八十年以上" #: frontend/php/include/people/general.php:581 msgid "experience level" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:602 msgid "ERROR - skill already in your inventory" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:617 msgid "ERROR inserting into skill inventory" msgstr "" #. TRANSLATORS: The argument is a name of VCS (like Arch, CVS, Git). #: frontend/php/include/vcs.php:161 #, php-format msgid "Browsing the %s Repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The argument is a name of VCS (like Arch, CVS, Git). #: frontend/php/include/vcs.php:165 #, php-format msgid "" "You can browse the %s repository of this group with\n" "your web browser. This gives you a good picture of the current status of the\n" "source files. You can also view the complete history of any file in the\n" "repository as well as differences among two versions." msgstr "" #: frontend/php/include/vcs.php:193 frontend/php/include/project_home.php:524 #: frontend/php/include/project_home.php:527 msgid "Browse Sources Repository" msgstr "" #: frontend/php/include/vcs.php:222 frontend/php/include/pagemenu.php:373 #: frontend/php/include/project_home.php:534 msgid "Browse Web Pages Repository" msgstr "" #: frontend/php/include/vcs.php:233 msgid "This group doesn't use this tool." msgstr "此群组不使用此工具。" #. TRANSLATORS: The argument is a name of VCS (like Arch, CVS, Git). #: frontend/php/include/vcs.php:241 #, php-format msgid "Getting a Copy of the %s Repository" msgstr "" #: frontend/php/include/graphs.php:50 msgid "n/a" msgstr "无" #. TRANSLATORS: printing percentage. #: frontend/php/include/graphs.php:54 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #. TRANSLATORS: the arguments mean "%1$s of (total) %2$s". #: frontend/php/include/graphs.php:82 #, php-format msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: frontend/php/include/graphs.php:99 msgid "No data to work on, no graph will be built" msgstr "" #: frontend/php/include/graphs.php:136 msgid "The total number of results is zero." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:139 msgid "Jump to the original submission" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:141 msgid "Jump to the recipe preview" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:170 #, php-format msgid "Current spam score: %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:208 msgid "This item has been reported to be a spam" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:213 #: frontend/php/include/user.php:129 msgid "anonymous" msgstr "匿名" #: frontend/php/include/trackers/format.php:224 msgid "" "Why is this post is considered to be spam? Users may have reported it to be\n" "spam or, if it has been recently posted, it may just be waiting for spamchecks\n" "to be run." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:244 msgid "Unflag as spam" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:254 #, php-format msgid "Spam posted by %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:316 #: frontend/php/project/memberlist.php:127 msgid "Site Administrator" msgstr "站点管理员" #: frontend/php/include/trackers/format.php:321 #: frontend/php/project/memberlist.php:128 msgid "Group administrator" msgstr "群组管理员" #: frontend/php/include/trackers/format.php:328 #: frontend/php/include/html.php:707 msgid "Group Member" msgstr "群组成员" #: frontend/php/include/trackers/format.php:334 msgid "This is a preview" msgstr "这是一个预览" #: frontend/php/include/trackers/format.php:340 #: frontend/php/include/trackers/data.php:2495 msgid "original submission:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:342 msgid "recipe preview:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:346 #: frontend/php/include/trackers/data.php:2486 frontend/php/markup-test.php:89 #, php-format msgid "comment #%s:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:351 msgid "Quote" msgstr "引用" #: frontend/php/include/trackers/format.php:367 msgid "In charge of this item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:383 msgid "Flag as spam" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:549 msgid "No files currently attached" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:599 #, php-format msgid "%1$s added by %2$s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:640 msgid "CC list is empty" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:690 msgid "Voted in favor of this item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:693 msgid "Submitted the item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:694 msgid "Posted a comment" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:695 msgid "Updated the item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:734 #, php-format msgid " %1$s added by %2$s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:48 msgid "Anonymous Users" msgstr "匿名用户" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:49 msgid "Logged-in Users" msgstr "已登录用户" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:50 msgid "All Group Members" msgstr "所有群组成员" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:51 msgid "Group Members who are technicians" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:52 msgid "Group Members who are managers" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:59 msgid "Group Main Pages" msgstr "群组主页" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:60 #: frontend/php/include/project_home.php:335 msgid "Group Homepage" msgstr "群组主页" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:62 #: frontend/php/include/project_home.php:348 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:261 msgid "Download Area" msgstr "下载区域" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:63 #: frontend/php/project/admin/index.php:82 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:675 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:321 msgid "Support Tracker" msgstr "支持跟踪器" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:64 #: frontend/php/include/project_home.php:564 #: frontend/php/project/admin/index.php:83 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:675 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:321 msgid "Bug Tracker" msgstr "错误跟踪器" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:65 #: frontend/php/include/project_home.php:565 #: frontend/php/project/admin/index.php:83 msgid "Task Manager" msgstr "任务管理器" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:66 #: frontend/php/project/admin/index.php:84 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:676 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:322 msgid "Patch Tracker" msgstr "补丁跟踪器" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:67 #: frontend/php/project/admin/index.php:84 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:677 msgid "News Manager" msgstr "新闻管理器" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:69 msgid "Source Code Manager: CVS Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:70 msgid "Source Code Manager: GNU Arch Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:71 msgid "Source Code Manager: Subversion Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:77 msgid "User Personal Area" msgstr "用户个人区域" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:78 msgid "Site Statistics" msgstr "站点统计" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:143 msgid "Browsing" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:144 msgid "Posting New Items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:145 msgid "Editing Items, Posting Comments" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:146 msgid "Doing Searches" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:147 msgid "Configuring Features" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:217 msgid "" "Defines which users will actually get such recipe showing up\n" "as related recipe while browsing the site. It will not prevent other users to\n" "see the recipe in the big list inside the Cookbook." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:223 msgid "" "Defines on which pages such recipe will show up as related\n" "recipe. It will not prevent other users to see the recipe in the big list\n" "inside the Cookbook." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:229 msgid "" "Defines while doing which actions such recipe will show up as\n" "related recipe. It will not prevent other users to see the recipe in the big\n" "list inside the Cookbook." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:251 msgid "Audience:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:276 msgid "Feature:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:284 msgid "Action:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:399 msgid "Audience/Feature/Action updated" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:75 msgid "This project has turned off this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:329 #: frontend/php/include/trackers/general.php:336 msgid "Start:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:329 #: frontend/php/include/trackers/general.php:340 msgid "End:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:331 msgid "Any time" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:339 #: frontend/php/include/trackers/general.php:343 msgid "(yyyy-mm-dd)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:360 msgid "comparison operator" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:410 msgid "Error: no group defined" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:504 msgid "Internal error: no group id" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:625 #, php-format msgid "" "These fields are mandatory: %s.\n" "Fill them and re-submit the form." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:631 #, php-format msgid "" "The field %s is mandatory.\n" "Fill it and re-submit the form." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:641 #, php-format msgid "" "These fields are mandatory: %s.\n" "They have been reset to their previous value.\n" "Check them and re-submit the form." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:648 #, php-format msgid "" "The field %s is mandatory.\n" "It has been reset to its previous value.\n" "Check it and re-submit the form." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:704 msgid "Error, no group_id" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:711 msgid "No canned response available" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:716 msgid "Multiple Canned Responses" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:901 msgid "Presumed spam: no mail will be sent" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:914 msgid "Could not send item update." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1085 #, php-format msgid "The upload directory '%s' is not writable." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1094 #, php-format msgid "File %s not attached: unable to open it" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1111 #, php-format msgid "Unexpected error, disregarding file %s attachment" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1124 #, php-format msgid "You already uploaded %s kilobyte." msgid_plural "You already uploaded %s kilobytes." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1141 #, php-format msgid "File %s not attached: its size is %s kilobyte." msgid_plural "File %s not attached: its size is %s kilobytes." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1147 #, php-format msgid "" "Maximum allowed file size is %s kilobyte,\n" "after escaping characters as required." msgid_plural "" "Maximum allowed file size is %s kilobytes,\n" "after escaping characters as required." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1160 #, php-format msgid "File %s is empty." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1183 #, php-format msgid "Error while attaching file %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1192 #, php-format msgid "Error while saving file %s on disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is file id (a number). #: frontend/php/include/trackers/general.php:1200 #, php-format msgid "file #%s attached" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1262 msgid "CC added." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1265 msgid "CC addition failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1310 msgid "Removing CC is not allowed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1322 msgid "Failed to remove CC" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1325 msgid "CC Removed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1375 msgid "Failed to delete dependency." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1378 msgid "Dependency Removed." msgstr "" #. TRANSLATORS: this string specifies sorting order. #: frontend/php/include/trackers/general.php:1490 msgid "down" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string specifies sorting order. #: frontend/php/include/trackers/general.php:1492 msgid "up" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:57 #: frontend/php/include/trackers/show.php:62 msgid "Begin" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:60 #: frontend/php/include/trackers/show.php:64 frontend/php/include/html.php:178 msgid "Previous Results" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:80 #: frontend/php/include/trackers/show.php:85 frontend/php/include/html.php:179 msgid "Next Results" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:83 #: frontend/php/include/trackers/show.php:87 msgid "End" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:99 #, php-format msgid "%d matching item" msgid_plural "%d matching items" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:104 #, php-format msgid "Items %1$s to %2$s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:227 msgid "No changes have been made to this item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:240 #, php-format msgid "Follows %s latest change." msgid_plural "Follow %s latest changes." msgstr[0] "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:247 msgid "Changed by" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:247 msgid "Updated Field" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:247 msgid "Previous Value" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:248 msgid "Replaced by" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:306 msgid "Automatic update due to transitions settings" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:370 msgid "Items that depend on this one" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:372 msgid "Depends on the following items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:492 msgid "Delete this dependency" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:514 msgid "---- Private ----" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:540 msgid "Digest:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:550 msgid "support dependencies" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:553 msgid "bug dependencies" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:556 msgid "task dependencies" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:559 msgid "patch dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is tracker name, unlocalized #. (this string is a fallback that should never actually be used). #: frontend/php/include/trackers/show.php:564 #, php-format msgid "%s dependencies" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:187 #: frontend/php/include/trackers/data.php:232 msgid "Here you can decide whether the lists of persons to be notified on new submissions and updates depend on item categories, and provide the respective email addresses (comma-separated list)." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:193 msgid "Notify persons in the global list only" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:196 msgid "Notify persons in the category-related list instead of the global list" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:201 msgid "Notify persons in the category-related list in addition to the global list" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:209 msgid "Category-related lists" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:225 #: frontend/php/include/trackers/data.php:246 msgid "Send on all updates" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:228 msgid "Global list" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:240 msgid "Global List:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:248 msgid "Exclusions for private items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:251 msgid "" "Addresses registered in this list will be excluded from default mail\n" "notification for private items." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:257 msgid "Exclude List:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:319 #: frontend/php/include/trackers/data.php:357 #, php-format msgid "%s table Update failed:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:885 msgid "Insert of default value failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:936 #: frontend/php/include/trackers/data.php:987 msgid "Empty field value not allowed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:974 msgid "Insert failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:976 msgid "New field value inserted." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1023 msgid "Update of field value failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1025 msgid "New field value updated." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1042 msgid "Field value successfully reset to defaults." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1113 msgid "Update of field usage failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1115 msgid "Field usage updated." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1398 msgid "Unable to use canned response" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1409 msgid "Canned response used" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1594 msgid "Comment added" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1713 msgid "No field to update" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1720 msgid "Item Update failed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1723 msgid "Item Successfully Updated" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1749 msgid "No reassignation required or possible." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1773 msgid "" "Unable to find out to which artifact the item is to be\n" "reassigned, exiting." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1797 msgid "Unable to create a new item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1800 msgid "New item created." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1806 msgid "Unable to find the ID of the new item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1844 msgid "" "Unable to duplicate a comment from the original item\n" "report information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1890 msgid "" "Unable to add a comment with the original item report\n" "information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1909 #, php-format msgid "" "Unable to duplicate an attached file (%s) from the\n" "original item report information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1937 #, php-format msgid "" "Unable to duplicate a CC address (%s) from the\n" "original item report information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1962 msgid "Original item is now closed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1964 msgid "Unable to close the original item report." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2019 msgid "Error inserting dependency" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2022 msgid "Dependency added" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2172 msgid "" "New item insertion failed, please report this issue to the\n" "administrator" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2182 #, php-format msgid "New item posted (%1$s #%2$s)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2257 msgid "(Error - Not Found)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2429 #, php-format msgid "Item #%s doesn't belong to project" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is file id (a number); the string #. shall be followed by database error message. #: frontend/php/include/trackers/data.php:2447 #, php-format msgid "Can't delete attachment #%s:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2452 msgid "File successfully deleted" msgstr "文件成功删除" #: frontend/php/include/trackers/transition.php:120 msgid "Other Field update deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is field name. #: frontend/php/include/trackers/transition.php:215 #, php-format msgid "Automatic update of %s due to transitions settings" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:61 msgid "" "You appear to have less than 0 votes remaining. There's a bug\n" "somewhere, please contact the administrators" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:94 msgid "Vote erased" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:157 msgid "Unable to record the vote, please report to admins" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:172 msgid "Unable to finally record the vote, please report to admins" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:179 msgid "Vote recorded" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string (after removing '[artifact]') #. is used in context of "%s tracker". #: frontend/php/include/trackers/conf.php:66 msgid "[artifact]bug" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string (after removing '[artifact]') #. is used in context of "%s tracker". #: frontend/php/include/trackers/conf.php:70 msgid "[artifact]patch" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string (after removing '[artifact]') #. is used in context of "%s tracker". #: frontend/php/include/trackers/conf.php:74 msgid "[artifact]task" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string (after removing '[artifact]') #. is used in context of "%s tracker". #: frontend/php/include/trackers/conf.php:78 msgid "[artifact]cookbook" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string (after removing '[artifact]') #. is used in context of "%s tracker". #: frontend/php/include/trackers/conf.php:82 msgid "[artifact]support" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string (after removing '[artifact]') #. is used in context of "%s tracker". #: frontend/php/include/trackers/conf.php:86 msgid "[artifact]news" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:105 msgid "Missing parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is group id (a number), #. the second argument is previously defined string (bug|patch|task|...) #: frontend/php/include/trackers/conf.php:111 #, php-format msgid "Start copying configuration of group #%1$s %2$s tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:131 msgid "Notification settings copied" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:137 msgid "Previous field values deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:140 msgid "Previous field usage deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is id (a number). #: frontend/php/include/trackers/conf.php:150 #, php-format msgid "#%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is space-separated list of field ids. #. TRANSLATORS: the argument is space-separated list of value ids. #: frontend/php/include/trackers/conf.php:180 #: frontend/php/include/trackers/conf.php:191 #, php-format msgid "Field values %s copied" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:198 msgid "Previous canned responses deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is space-separated list of response ids. #: frontend/php/include/trackers/conf.php:209 #, php-format msgid "Canned responses %s copied" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:219 msgid "Previous query forms deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is space-separated list of report ids. #: frontend/php/include/trackers/conf.php:270 #, php-format msgid "Query forms %s copied" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:280 msgid "Previous field transitions deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is space-separated list of transition ids. #: frontend/php/include/trackers/conf.php:332 #, php-format msgid "Transitions %s copied" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:333 msgid "Configuration copy finished" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is previously defined string (bug|patch|task|...) #: frontend/php/include/trackers/conf.php:361 #, php-format msgid "" "You cannot copy the configuration of other\n" "projects because you are not member of any project hosted here that uses a %s\n" "tracker." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is previously defined string (bug|patch|...) #: frontend/php/include/trackers/conf.php:370 #, php-format msgid "" "You can copy the configuration of the %s tracker\n" "of the following projects (this list was established according to your\n" "currently membership record)." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:375 msgid "Beware, your current configuration will be irremediably lost." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:378 msgid "Projects:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context #. of "Search [...] in Support"; the HTML comment is used #. to differentiate the usages of the same English string. #. TRANSLATORS: this string is the section to look in; it is used as #. the second argument in 'Search results for %1$s (in %2$s)'. The HTML #. comment is used to differentiate the usages of the same English string. #: frontend/php/include/search/general.php:73 #: frontend/php/include/search/general.php:302 msgid "Support" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context #. of "Search [...] in %s Support"; the argument is group name #. (like GNU Coreutils). #: frontend/php/include/search/general.php:77 #, php-format msgid "%s Support" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context #. of "Search [...] in Bugs"; the HTML comment is used #. to differentiate the usages of the same English string. #: frontend/php/include/search/general.php:83 #: frontend/php/include/search/general.php:304 msgid "Bugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context of #. "Search [...] in %s Bugs"; the argument is group name #. (like GNU Coreutils). #: frontend/php/include/search/general.php:87 #, php-format msgid "%s Bugs" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context of #. "Search [...] in Tasks"; the HTML comment is used to differentiate #. the usages of the same English string. #: frontend/php/include/search/general.php:93 #: frontend/php/include/search/general.php:306 msgid "Tasks" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context #. of "Search [...] in %s Tasks"; the argument is group name #. (like GNU Coreutils). #: frontend/php/include/search/general.php:97 #, php-format msgid "%s Tasks" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context #. of "Search [...] in Patches"; the HTML comment is used #. to differentiate the usages of the same English string. #: frontend/php/include/search/general.php:103 #: frontend/php/include/search/general.php:308 msgid "Patches" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string is used in the context #. of "Search [...] in %s Patches"; the argument is group name #. (like GNU Coreutils). #: frontend/php/include/search/general.php:107 #, php-format msgid "%s Patches" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:194 msgid "Area to search in" msgstr "搜索区域" #. TRANSLATORS: this is search area. #. TRANSLATORS: this string is the section to look in; it is used as #. the second argument in 'Search results for %1$s (in %2$s)'. #: frontend/php/include/search/general.php:203 #: frontend/php/include/search/general.php:297 msgid "Groups" msgstr "群组" #. TRANSLATORS: this is search area. #: frontend/php/include/search/general.php:205 msgid "People" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:228 msgid "with at least one of the words" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:232 msgid "with all of the words" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:235 msgid "Number of items to show per page" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:244 msgid "Group type to search in, when searching for a group" msgstr "在搜索群组时要搜索的群组类型" #: frontend/php/include/search/general.php:246 msgid "any" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:256 msgid "" "Notes: You can use the wildcard *, standing for everything. You can also\n" "search items by number." msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:275 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is group name (like GNU Coreutils). #: frontend/php/include/search/general.php:278 #, php-format msgid "New search criteria for the Group %s:" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:289 msgid "Search results" msgstr "搜索结果" #: frontend/php/include/search/general.php:310 msgid "People" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is string to look for, #. the second argument is section (Group|Support|Bugs|Task|Patch|People). #: frontend/php/include/search/general.php:315 #, php-format msgid "Search results for %1$s in %2$s:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is string to look for, the second #. argument is section (Support|Bugs|Task|Patch|People), the third argument #. is group name (like GNU Coreutils). #: frontend/php/include/search/general.php:323 #, php-format msgid "Search results for %1$s in %2$s, for the Group %3$s:" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:341 msgid "" "None found. Please note that only search words of more than two\n" "characters are valid." msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:458 msgid "Invalid search." msgstr "无效的搜索。" #. TRANSLATORS: this is a title for search results when exactly one item is found. #: frontend/php/include/search/general.php:522 msgid "Unique group search result" msgstr "唯一的群组搜索结果" #: frontend/php/include/search/general.php:524 #, php-format msgid "Search string was: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:56 msgid "Tag Scope" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:58 msgid "" "Every markup element except 'verbatim' and 'nomarkup' blocks should\n" "fit in a single line. For example,\n" "this text isn't converted in two lines of italics:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:62 msgid "" "_First line\n" "Second line_" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:65 frontend/php/include/markup.php:172 #: frontend/php/markup-test.php:71 msgid "Basic Markup" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:66 msgid "Basic Markup tags are available almost everywhere." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:68 msgid "" "Multiple subsequent spaces and newlines are collapsed in Basic markup\n" "into single spaces. In Rich and Full markup, they are preserved." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:72 msgid "*bold* markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:74 msgid "bold" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:76 msgid "_italic_ markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:78 msgid "italic" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:80 msgid "URLs are transformed to links, additionally you can give them a title:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:89 msgid "" "Also, these texts are made links to comments\n" "(within the same item), tracker items and files:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:100 msgid "Links to files whose names end in '.png', '.jpg', '.jpeg' (case-insensitive) are converted to HTML images, the surrounding parentheses and commas (if any) are removed:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:106 msgid "You can add the 'alt' attribute within the parentheses:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:108 msgid "Flying GNU" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:110 frontend/php/include/markup.php:174 #: frontend/php/markup-test.php:72 msgid "Rich Markup" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:111 msgid "Rich Markup tags are available in comments." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:112 msgid "Unnumbered list markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:114 msgid "" "* item 1\n" "* item 2\n" "** item 2 subitem 1\n" "** item 2 subitem 2\n" "* item 3" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:120 msgid "Numbered list markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:122 msgid "" "0 item 1\n" "00 item 1 subitem 1\n" "0 item 2" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:126 msgid "Horizontal ruler markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:130 msgid "Verbatim markup (useful for code bits) is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:132 msgid "" "seconds = 3600 * days * 24;\n" "_printf (_(\"Enter something:\"));" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:136 msgid "" "The starting and ending verbatim marks take whole lines; the rest\n" "text that may be on the same lines is ignored." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:139 msgid "The other tag that disables the markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:142 msgid "" "Unlike the verbatim tag, it produces no text block and can apply\n" "to arbitrary parts of texts." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:144 msgid "Lines starting with \">\" are highlighted as quotes:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:145 msgid "Quoted line." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:146 msgid "Full Markup (Heading Tags)" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:148 msgid "" "Heading tags are available in rare places like item original\n" "submissions, news items, project description and user's resume." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:150 msgid "First level heading markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:152 msgid "Second level heading markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:153 msgid "Subtitle" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:154 msgid "Third level heading markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:155 msgid "Subsubtitle" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:156 msgid "Fourth level heading markup is:" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:157 msgid "Subsubsubtitle" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:173 msgid "Only basic text tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:175 msgid "Rich and basic text tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:176 frontend/php/markup-test.php:73 msgid "Full Markup" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:177 msgid "Every tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:178 msgid "No Markup" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:179 msgid "No tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:260 msgid "" "Your $sys_unix_group_name configuration variable refers to a\n" "non-existing project. Please update the configuration." msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:320 msgid "Invalid item ID." msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:323 msgid "Invalid forum ID." msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:420 msgid "This group is in maintenance mode" msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:421 msgid "Note: this group is in maintenance mode" msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:424 msgid "This group is not in active state" msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:453 #, php-format msgid "Group #%s not found" msgstr "群组 #%s 未找到" #. TRANSLATORS: the argument is file path. #: frontend/php/include/utils.php:81 #, php-format msgid "Malformed file path %s" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:120 frontend/php/include/utils.php:122 #: frontend/php/include/utils.php:205 frontend/php/include/utils.php:207 msgid "-email is unavailable-" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:123 frontend/php/include/utils.php:208 msgid "This information is not provided to anonymous users" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:155 frontend/php/include/utils.php:180 #: frontend/php/include/utils.php:186 msgid "(address seems invalid and will probably be ignored)" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:162 #, php-format msgid "(address is unknown to Savane, will fail if not valid at %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this expresses file size. #: frontend/php/include/utils.php:339 #, php-format msgid "%sMiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: this expresses file size. #: frontend/php/include/utils.php:342 #, php-format msgid "%sKiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: this expresses file size. #: frontend/php/include/utils.php:345 #, php-format msgid "%sB" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is file size unit (no prefix). #: frontend/php/include/utils.php:365 frontend/php/include/utils.php:375 msgid "B" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is file size unit (with SI prefix.) #: frontend/php/include/utils.php:367 msgid "kB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:367 msgid "MB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:367 msgid "GB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:367 msgid "TB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:367 msgid "PB" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is file size unit (with binary prefix.) #: frontend/php/include/utils.php:377 msgid "KiB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:377 msgid "MiB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:377 msgid "GiB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:377 msgid "TiB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:377 msgid "PiB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:458 msgid "Open Items Priority Colors:" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:465 msgid "Closed Items Priority Colors:" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:500 msgid "bugs" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:502 msgid "recipes" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:504 msgid "patches" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:506 msgid "support requests" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:508 msgid "tasks" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:538 msgid "Untitled" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:741 msgid "Error updating database" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:81 msgid "Bad passphrase (check failed)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:83 msgid "Bad passphrase (is the same as the old one)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:84 msgid "Bad passphrase (is based on the old one)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:85 msgid "Bad passphrase (too short)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:86 msgid "Bad passphrase (too long)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:87 msgid "Bad passphrase (not enough different characters or classes for this length)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:89 msgid "Bad passphrase (not enough different characters or classes)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:90 msgid "Bad passphrase (based on personal login information)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:91 msgid "Bad passphrase (based on a dictionary word and not a passphrase)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:92 msgid "Bad passphrase (based on a common sequence of characters and not a passphrase)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:95 msgid "Bad passphrase (based on a word list entry)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:96 msgid "Bad passphrase (is in deny list)" msgstr "" #: frontend/php/include/pwqcheck.php:97 msgid "Bad passphrase (appears to be in a database)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this string separates error title from further #. description, like _("Invalid User") . _(': ') #. . _("That user does not exist.") #. TRANSLATORS: this string is used to separate context from #. further description, like _("Bugs")._(": ").$bug_title. #: frontend/php/include/exit.php:60 frontend/php/include/pagemenu.php:80 #: frontend/php/include/sitemenu.php:250 msgid ": " msgstr ":" #: frontend/php/include/exit.php:65 msgid "Exiting with Error" msgstr "" #: frontend/php/include/exit.php:78 msgid "Permission Denied" msgstr "" #: frontend/php/include/exit.php:97 msgid "No group chosen" msgstr "" #: frontend/php/include/exit.php:102 msgid "Missing Parameters" msgstr "" #: frontend/php/include/exit.php:133 msgid "This project has turned off mailing lists" msgstr "" #: frontend/php/include/database.php:100 msgid "db_query_escape: Missing parameter" msgstr "" #: frontend/php/include/layout.php:256 msgid "Source Code" msgstr "源代码" #: frontend/php/include/layout.php:260 #, php-format msgid "Powered by Savane %s" msgstr "" #: frontend/php/include/layout.php:282 msgid "Back to the top" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:93 msgid "Missing Password Or User Name" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:103 msgid "Invalid User Name" msgstr "无效的用户名" #: frontend/php/include/session.php:125 msgid "Account Pending" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:132 msgid "Account Deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:137 msgid "Account Not Active" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:158 msgid "user is not a kerberos principal" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:163 msgid "user is a kerberos principal but passwords do not match" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:173 msgid "" "This user is known, but cannot be authenticated.\n" "Please ask site administrators for a password." msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:189 frontend/php/include/session.php:195 msgid "Invalid Password" msgstr "无效的密码" #: frontend/php/include/session.php:328 msgid "" "Two people had the same session hash - re-login.\n" "It should never happen again." msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:58 msgid "Display Criteria" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:258 msgid "Show feedback again" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:268 msgid "Success:" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:276 msgid "Error:" msgstr "错误:" #: frontend/php/include/html.php:285 msgid "Some Errors:" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:475 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: frontend/php/include/html.php:494 msgid "ERROR - number of values differs from number of texts" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:625 frontend/php/include/html.php:688 msgid "Group Type Default" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:631 msgid "Group Default" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:635 msgid "Roles of members" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:646 msgid "Technician" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:647 msgid "Manager" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:648 msgid "Techn. & Manager" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:690 msgid "Same as for new items" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:696 msgid "Permission level" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:707 msgid "Nobody" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:707 msgid "Logged-in User" msgstr "已登录用户" #: frontend/php/include/html.php:777 msgid "Website theme" msgstr "网站主题" #: frontend/php/include/html.php:789 msgid "(default)" msgstr "(默认)" #: frontend/php/include/html.php:796 msgid "Pick theme alphabetically every day" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:797 msgid "Pick random theme every day" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is group id (a number). #: frontend/php/include/html.php:849 #, php-format msgid "Invalid Group %s" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:918 msgid "Choose one below" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:925 msgid "" "Technicians, and only technicians, can be assigned items of trackers. They\n" "cannot reassign items, change the status or priority of items." msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:929 msgid "" "Tracker Managers can fully manage items of trackers, including\n" "assigning items to technicians, reassigning items over trackers and projects,\n" "changing priority and status of items—but they cannot configure the\n" "trackers." msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:934 msgid "" "Group admins can manage members, configure the trackers, post\n" "jobs, and add mailing lists. They actually also have manager rights on every\n" "tracker and are allowed to read private items." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/sendmail.php:54 #, php-format msgid "Message sent via %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is a comma-separated list of recipients. #: frontend/php/include/sendmail.php:240 #, php-format msgid "Mail sent to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/include/sendmail.php:554 #, php-format msgid "Send a message to %s" msgstr "发送消息给 %s" #: frontend/php/include/sendmail.php:557 msgid "" "If you are writing for help, did you read the\n" "project documentation first? Try to provide any potentially useful information\n" "you can think of." msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:570 msgid "From:" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:573 msgid "Mailer:" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:575 #: frontend/php/include/news/general.php:207 frontend/php/news/submit.php:105 msgid "Subject:" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:579 msgid "Send me a copy" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:580 #: frontend/php/include/news/forum.php:502 msgid "Message:" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:583 msgid "Send Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Not applicable". #: frontend/php/include/user.php:133 msgid "NA" msgstr "" #: frontend/php/include/user.php:152 msgid "Invalid User ID" msgstr "无效的用户 ID" #: frontend/php/include/user.php:509 frontend/php/include/user.php:534 msgid "Account deleted." msgstr "账号已删除。" #: frontend/php/include/user.php:636 #, php-format msgid "Member since %s" msgstr "" #: frontend/php/include/my/general.php:136 #, php-format msgid "(new items: %1$s, total: %2$s)" msgstr "" #: frontend/php/include/my/general.php:180 msgid "Invalid tracker name:" msgstr "" #: frontend/php/include/my/general.php:476 msgid "" "We found many items that match the current criteria. We had to set a limit\n" "at some point, some items that match the criteria may be missing for this\n" "list." msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:56 msgid "No Changes Have Been Made to This Group" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:59 msgid "Group Change History" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:61 msgid "Field" msgstr "字段" #: frontend/php/include/project/admin.php:62 msgid "Value" msgstr "值" #: frontend/php/include/project/admin.php:64 #: frontend/php/include/news/forum.php:233 frontend/php/forum/forum.php:231 msgid "Author" msgstr "作者" #: frontend/php/include/project/admin.php:98 msgid "Group Admins" msgstr "群组管理员" #: frontend/php/include/project/admin.php:106 msgid "Registration Date" msgstr "注册日期" #: frontend/php/include/project/admin.php:108 msgid "System Group Name:" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:109 msgid "Submitted Description:" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:111 msgid "Required software:" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:113 msgid "Other comments:" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:89 msgid "My" msgstr "我的" #: frontend/php/include/pagemenu.php:90 msgid "Site Admin" msgstr "站点管理员" #: frontend/php/include/pagemenu.php:95 msgid "Site Wide" msgstr "全站" #. TRANSLATORS: the argument is context like "My", "Group", "Site Admin", #. "Site wide", "Submenu". #: frontend/php/include/pagemenu.php:101 frontend/php/include/pagemenu.php:140 #, php-format msgid "%s Scope" msgstr "%s 范围" #: frontend/php/include/pagemenu.php:134 msgid "Submenu" msgstr "子菜单" #: frontend/php/include/pagemenu.php:244 msgid "Incoming Items" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:244 msgid "What's new for me?" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:245 msgid "Items" msgstr "项目" #: frontend/php/include/pagemenu.php:246 msgid "Browse my items (bugs, tasks, bookmarks...)" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:250 frontend/php/include/sitemenu.php:466 msgid "Browse items I voted for" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:252 msgid "Group Membership" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:253 frontend/php/include/sitemenu.php:470 msgid "List the groups I belong to" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:256 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:257 msgid "List my bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:259 msgid "Account Configuration" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:260 frontend/php/include/sitemenu.php:478 msgid "Account configuration: authentication, cosmetics preferences..." msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:290 msgid "Administer:" msgstr "管理员:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:291 msgid "Edit public info" msgstr "编辑公共信息" #: frontend/php/include/pagemenu.php:292 msgid "Select features" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:293 msgid "Manage members" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:294 msgid "Manage squads" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:295 frontend/php/include/pagemenu.php:708 msgid "Set permissions" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:296 frontend/php/include/pagemenu.php:712 msgid "Set notifications" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:297 msgid "Show history" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:298 frontend/php/include/pagemenu.php:715 msgid "Copy configuration" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:304 msgid "Post jobs" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:305 msgid "Post a request for contribution" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:307 msgid "Edit jobs" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:308 msgid "Edit previously posted request for contribution" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is VCS name (like Git or Bazaar). #: frontend/php/include/pagemenu.php:329 #, php-format msgid "Use %s" msgstr "使用 %s" #. TRANSLATORS: the argument is VCS name (like Git or Bazaar). #. TRANSLATORS: the argument is name of VCS (like Git or Bazaar). #: frontend/php/include/pagemenu.php:331 #: frontend/php/include/project_home.php:509 #, php-format msgid "%s Repository" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:346 #, php-format msgid "Browse %s repository" msgstr "浏览 %s 仓库" #: frontend/php/include/pagemenu.php:349 #, php-format msgid "Browse %s repositories" msgstr "浏览 %s 仓库" #: frontend/php/include/pagemenu.php:391 #: frontend/php/include/project_home.php:513 msgid "Administer" msgstr "管理员" #: frontend/php/include/pagemenu.php:426 frontend/php/include/pagemenu.php:431 msgid "Main" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is site name like Savannah. #: frontend/php/include/pagemenu.php:429 #, php-format msgid "Project Main Page at %s" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:432 msgid "View members" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:442 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:247 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: frontend/php/include/pagemenu.php:444 msgid "Browse project homepage (outside of Savane)" msgstr "浏览项目主页(位于 Savane 外部)" #: frontend/php/include/pagemenu.php:451 msgid "Download" msgstr "下载" #: frontend/php/include/pagemenu.php:453 msgid "Visit download area: files released" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:470 #: frontend/php/include/project_home.php:362 msgid "Docs" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:471 msgid "Docs: Cookbook, etc" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:479 msgid "Tech Support Tracker: post, search and manage support requests" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:482 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:320 msgid "Forum" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:486 msgid "Mailing lists" msgstr "邮件列表" #: frontend/php/include/pagemenu.php:488 frontend/php/include/pagemenu.php:495 msgid "List existing mailing lists" msgstr "列出已有邮件列表" #: frontend/php/include/pagemenu.php:495 frontend/php/include/pagemenu.php:567 #: frontend/php/include/pagemenu.php:603 frontend/php/include/pagemenu.php:651 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: frontend/php/include/pagemenu.php:499 frontend/php/include/pagemenu.php:691 msgid "Configure:" msgstr "配置:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:511 #: frontend/php/include/project_home.php:558 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:290 msgid "GNU Arch" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is used in the context of #. "Browsing the Bazaar repository" and "You can browse the Bazaar repository", #. "Getting a copy of the Bazaar repository", see include/vcs.php. #: frontend/php/include/pagemenu.php:512 #: frontend/php/include/project_home.php:557 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:314 #: frontend/php/bzr/index.php:51 msgid "Bazaar" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:528 frontend/php/include/pagemenu.php:533 msgid "Source code" msgstr "源代码" #: frontend/php/include/pagemenu.php:530 frontend/php/include/pagemenu.php:534 msgid "Source code management" msgstr "源代码管理" #: frontend/php/include/pagemenu.php:553 msgid "Bug Tracker: report, search and track bugs" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:556 msgid "Task Manager: post, search and manage tasks" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:559 msgid "Patch Manager: post, search and manage patches" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:565 msgid "Read latest News, post News" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:568 msgid "Atom feed" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:572 frontend/php/news/approve.php:71 msgid "Manage" msgstr "管理" #: frontend/php/include/pagemenu.php:579 msgid "Configure" msgstr "配置" #: frontend/php/include/pagemenu.php:580 msgid "News Manager: edit notifications" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:598 msgid "Submit new" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:607 msgid "Reset to open" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:615 frontend/php/include/pagemenu.php:670 msgid "Export" msgstr "导出" #: frontend/php/include/pagemenu.php:620 msgid "Get statistics" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:644 msgid "Browse (External to Savane)" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:646 msgid "Browse Documentation that is located outside of Savane" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:660 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: frontend/php/include/pagemenu.php:667 msgid "Digest recipes" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:683 msgid "Savane In Depth Guide" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:694 msgid "Select fields" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:696 msgid "Define what fields you want to use in this tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:698 msgid "Edit field values" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:700 msgid "" "Define the set of possible values for the fields you have decided to use in\n" "this tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:703 msgid "Edit query forms" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:705 msgid "" "Define project-wide query form: what search criteria to use and what item\n" "fields to show in the query form table" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:710 msgid "Define posting restrictions" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:717 msgid "Copy the configuration of another tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:719 msgid "Other settings" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:721 msgid "Modify the preamble shown on the item submission form" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:65 #: frontend/php/include/news/general.php:350 msgid "posted by" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:75 msgid "Reply" msgstr "回复" #. TRANSLATORS: the first argument is user's name, the second #. argument is date. #: frontend/php/include/news/forum.php:170 #: frontend/php/include/news/general.php:75 #, php-format msgid "Item posted by %1$s on %2$s." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:233 frontend/php/forum/forum.php:231 msgid "Thread" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:385 msgid "Posting has been disabled." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:388 #: frontend/php/include/news/forum.php:484 msgid "You could post if you were logged in" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:392 msgid "Trying to post without a forum ID" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:394 msgid "Must include a message body and subject" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:407 msgid "" "You appear to be double-posting this message, since it has the same subject\n" "and followup information as a prior post." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:437 msgid "Trying to followup to a message that doesn't exist." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:444 msgid "No followup ID present when trying to post to an existing thread." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:499 msgid "Subject" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:507 msgid "Post Comment" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:68 frontend/php/news/approve.php:82 msgid "No news item found" msgstr "未找到任何新闻项目" #: frontend/php/include/news/general.php:109 msgid "News wating for approval" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:109 msgid "No news wating for approval" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:110 msgid "Recently deleted news" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:110 msgid "No recently deleted news" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:111 msgid "Recently approved news" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:111 msgid "No recently approved news" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:161 msgid "Group news item updated" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:163 msgid "Failed to update" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:194 msgid "Display" msgstr "显示" #: frontend/php/include/news/general.php:200 msgid "Approve later" msgstr "" #: frontend/php/include/news/general.php:333 #, php-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/news/general.php:359 msgid "No news found" msgstr "未找到任何新闻" #: frontend/php/include/news/general.php:372 #, php-format msgid "%d news in archive" msgid_plural "%d news in archive" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/news/general.php:413 msgid "Not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/sitemenu.php:69 #, php-format msgid "Back to %s Homepage" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:186 msgid "Hosted Projects" msgstr "托管的项目" #: frontend/php/include/sitemenu.php:189 msgid "Register New Project" msgstr "注册新项目" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/sitemenu.php:191 #, php-format msgid "Register your project at %s" msgstr "在 %s 上注册您的项目" #: frontend/php/include/sitemenu.php:195 msgid "Full List" msgstr "完整列表" #: frontend/php/include/sitemenu.php:195 msgid "Browse the full list of hosted projects" msgstr "浏览托管项目的完整列表" #: frontend/php/include/sitemenu.php:197 msgid "Contributors Wanted" msgstr "寻找贡献者" #: frontend/php/include/sitemenu.php:198 msgid "Browse the list of request for contributions" msgstr "浏览请求贡献的列表" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/sitemenu.php:202 #, php-format msgid "Browse statistics about %s" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:217 msgid "This Page" msgstr "此页面" #: frontend/php/include/sitemenu.php:226 msgid "Language" msgstr "语言" #: frontend/php/include/sitemenu.php:226 msgid "Choose website language" msgstr "选择网站语言" #: frontend/php/include/sitemenu.php:237 msgid "Clean Reload" msgstr "重新加载" #: frontend/php/include/sitemenu.php:238 msgid "Reload the page without risk of reposting data" msgstr "重新加载页面,无需担心重新提交数据" #: frontend/php/include/sitemenu.php:255 msgid "Bookmark It" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:255 msgid "Add this page to my bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:362 msgid "Related Recipes:" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:397 msgid "Site Help" msgstr "站点帮助" #: frontend/php/include/sitemenu.php:399 msgid "User Docs: FAQ" msgstr "用户文档: 常见问题" #: frontend/php/include/sitemenu.php:400 msgid "User Docs: In Depth Guide" msgstr "用户文档: 深入指南" #: frontend/php/include/sitemenu.php:402 msgid "In-depth Documentation dedicated to any users, including group admins" msgstr "专为任何用户(包括群组管理员)提供的深入文档" #: frontend/php/include/sitemenu.php:408 #, php-format msgid "Get help from the Admins of %s, when documentation is not enough" msgstr "当文档不足以提供帮助时,请向 %s 的管理员寻求帮助" #: frontend/php/include/sitemenu.php:412 msgid "Get Support" msgstr "获取支持" #: frontend/php/include/sitemenu.php:415 msgid "Contact Savannah" msgstr "联系 Savannah" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/sitemenu.php:417 #, php-format msgid "Contact address of %s Admins" msgstr "%s 管理员的联系地址" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/include/sitemenu.php:433 #, php-format msgid "Logged in as %s" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:437 #, php-format msgid "%s logged in as superuser" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:442 msgid "Become Superuser" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:443 msgid "Superuser rights are required to perform site admin tasks" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:448 msgid "Become this user:" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:454 msgid "Impersonate" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:458 msgid "What's new for me: new items I should have a look at" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:463 msgid "Browse my items (submitted by me or assigned to me)" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:474 msgid "Show my bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:477 msgid "My Account Conf" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:485 msgid "Logout Superuser" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:486 msgid "End the Superuser session, go back to normal user session" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:488 msgid "Logout" msgstr "登出" #: frontend/php/include/sitemenu.php:489 msgid "End the session, remove the session cookie" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:502 msgid "Not Logged in" msgstr "未登录" #: frontend/php/include/sitemenu.php:513 msgid "Login page - you must have registered an account first" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:516 msgid "New User" msgstr "新用户" #: frontend/php/include/sitemenu.php:517 msgid "Account registration form" msgstr "" #: frontend/php/include/form.php:72 msgid "System error while creating the form, report it to admins" msgstr "" #: frontend/php/include/form.php:229 msgid "Unrecognized unique form_id" msgstr "" #: frontend/php/include/form.php:252 msgid "Duplicate Post: this form was already submitted." msgstr "" #: frontend/php/include/calendar.php:49 msgid "January" msgstr "一月" #: frontend/php/include/calendar.php:49 msgid "February" msgstr "二月" #: frontend/php/include/calendar.php:49 msgid "March" msgstr "三月" #: frontend/php/include/calendar.php:50 msgid "April" msgstr "四月" #: frontend/php/include/calendar.php:50 msgid "May" msgstr "五月" #: frontend/php/include/calendar.php:50 msgid "June" msgstr "六月" #: frontend/php/include/calendar.php:51 msgid "July" msgstr "七月" #: frontend/php/include/calendar.php:51 msgid "August" msgstr "八月" #: frontend/php/include/calendar.php:51 msgid "September" msgstr "九月" #: frontend/php/include/calendar.php:52 msgid "October" msgstr "十月" #: frontend/php/include/calendar.php:52 msgid "November" msgstr "十一月" #: frontend/php/include/calendar.php:52 msgid "December" msgstr "十二月" #: frontend/php/include/calendar.php:74 msgid "day of month" msgstr "" #: frontend/php/include/calendar.php:83 msgid "month" msgstr "月" #. TRANSLATORS: Arrange the arguments to make up the date in your language. #: frontend/php/include/calendar.php:93 #, php-format msgid " %1$s %2$s %3$s" msgstr "" #: frontend/php/include/calendar.php:96 msgid "year" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a placeholder for the name of a deleted group; #. the argument is group id (a number). #: frontend/php/include/group.php:325 #, php-format msgid "[Deleted group #%s]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is the full name, #. the second is the login. #: frontend/php/include/group.php:376 #, php-format msgid "GPG keys of %s <%s>" msgstr "" #: frontend/php/include/group.php:664 msgid "It is possible to post anonymously on this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/group.php:666 msgid "Group membership is required to post on this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/group.php:668 msgid "Being logged-in is required to post on this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/group.php:670 msgid "Posting on this tracker is disabled." msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:98 msgid "You already flagged this comment" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:125 msgid "Not able to find out who submitted the alleged spam, stopping here" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:184 #, php-format msgid "Flagged (+%s, total spamscore: %s)" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:232 #, php-format msgid "Tracker “%s” is not valid (not alnum)." msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:324 #, php-format msgid "Spam score of your post is set to %s" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:388 #, php-format msgid "" "Spam score of your post is set temporarily to %s, until it is checked by spam\n" "filters" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:80 msgid "Membership Info" msgstr "成员信息" #: frontend/php/include/project_home.php:97 msgid "Group Admin:" msgstr "群组管理员:" #: frontend/php/include/project_home.php:97 msgid "Group Admins:" msgstr "群组管理员:" #: frontend/php/include/project_home.php:129 #, php-format msgid "%s active member" msgid_plural "%s active members" msgstr[0] "%s 活跃成员" #: frontend/php/include/project_home.php:142 msgid "View Members" msgstr "查看成员" #: frontend/php/include/project_home.php:148 #, fuzzy msgid "Group identification" msgstr "群组认证" #. TRANSLATORS: the group id (a number) will follow. #. TRANSLATORS: user's id (a number) shall follow this message. #: frontend/php/include/project_home.php:153 frontend/php/link-to-users.php:169 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: frontend/php/include/project_home.php:154 msgid "System Name:" msgstr "系统名称:" #: frontend/php/include/project_home.php:156 msgid "Group Type:" msgstr "群组类型:" #: frontend/php/include/project_home.php:192 #, php-format msgid "" "This group hasn't submitted a short description yet. You can submit it now." msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:200 msgid "Registration Date:" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:206 #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:186 msgid "License:" msgstr "许可证:" #: frontend/php/include/project_home.php:214 msgid "License is unknown!" msgstr "许可证未知!" #: frontend/php/include/project_home.php:223 #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:172 msgid "Development Status:" msgstr "开发状态:" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/php/include/project_home.php:258 #, php-format msgid "Administration: %s server" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:262 #, php-format msgid "" "Since you are administrator of this group, which one is\n" "the “system group,” you are administrator of the whole %s server." msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:272 msgid "Server Main Administration Page" msgstr "服务器主管理页面" #: frontend/php/include/project_home.php:278 msgid "Pending Group List" msgstr "等待批准的群组列表" #: frontend/php/include/project_home.php:284 #, php-format msgid "(%s registration pending)" msgid_plural "(%s registrations pending)" msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: the argument is group name (like GNU Coreutils). #: frontend/php/include/project_home.php:296 #, php-format msgid "Administration: %s group" msgstr "管理:%s 群组" #: frontend/php/include/project_home.php:299 msgid "" "As administrator of this group, you can manage members and\n" "activate, deactivate and configure tools used in your group." msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:307 msgid "Group Main Administration Page" msgstr "群组主管理页面" #: frontend/php/include/project_home.php:326 msgid "Quick Overview" msgstr "快速概览" #: frontend/php/include/project_home.php:369 msgid "Browse docs (external to Savane)" msgstr "浏览文档(位于 Savane 外部)" #: frontend/php/include/project_home.php:370 msgid "Browse the cookbook" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:381 msgid "Memberlist" msgstr "成员列表" #: frontend/php/include/project_home.php:386 #, php-format msgid "(%s member)" msgid_plural "(%s members)" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/project_home.php:396 msgid "Group release GPG keyring" msgstr "" #. TRANSLATORS: the arguments are numbers of items. #: frontend/php/include/project_home.php:420 #, php-format msgid "(open items: %1$s, total: %2$s)" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:423 msgid "Browse open items" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:426 msgid "Submit a new item" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:439 msgid "Communication Tools" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:447 msgid "Tech Support Manager" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:470 #, php-format msgid "(%s public mailing list)" msgid_plural "(%s public mailing lists)" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/project_home.php:483 msgid "This group is looking for people" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:487 #, php-format msgid "(%s contributor wanted)" msgid_plural "(%s contributors wanted)" msgstr[0] "" #: frontend/php/include/project_home.php:550 msgid "Development Tools" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:566 msgid "Patch Manager" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:52 msgid "Member Keyring is empty, no keys were registered" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:53 msgid "Group Member GPG Keyring" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:55 #, php-format msgid "Member GPG keyring of %s group." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:57 msgid "" "Note that this keyring is not intended for checking releases of that group.\n" "Use Group Release Keyring instead." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:63 msgid "Group Keyring is empty, no keys were registered" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:64 msgid "Group Release GPG Keyring" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:66 #, php-format msgid "Release GPG keyring of %s group." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:88 #, php-format msgid "" "You can download the keyring and import it with\n" "the command %s." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:87 msgid "techn. & manager" msgstr "" #. TRANSLATORS: these strings are combined #. with (technician|manager|techn. & manager) #: frontend/php/project/memberlist.php:91 msgid "support tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:91 msgid "bug tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:92 msgid "task tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:92 msgid "patch tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:93 msgid "news tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:101 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:112 msgid "project admin" msgstr "项目管理员" #: frontend/php/project/memberlist.php:131 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:507 msgid "Squad" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:132 msgid "Group member" msgstr "群组成员" #. TRANSLATORS: this is a label shown when user's skills #. are unavailable. #: frontend/php/project/memberlist.php:151 msgid "Set to private" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:153 msgid "View Skills" msgstr "查看技能" #: frontend/php/project/memberlist.php:165 msgid "Watch partner" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:176 msgid "Group memberlist" msgstr "群组成员列表" #: frontend/php/project/memberlist.php:187 msgid "basic or detailed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is used in context of "Browse with the %s memberlist." #: frontend/php/project/memberlist.php:190 msgid "basic" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is used in context of "Browse with the %s memberlist." #: frontend/php/project/memberlist.php:192 msgid "detailed" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:196 #, php-format msgid "Browse with the %s memberlist." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:205 msgid "" "Note that you can “watch” a member of your\n" "project. It allows you, for instance, to be the backup of someone when they are\n" "away from the office, or to review all their activities on this project: you\n" "will receive a copy of their mail notifications related to this\n" "project." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:211 #, php-format msgid "Your request for inclusion in this group is pending." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:214 #, php-format msgid "" "If you would like to contribute to this project by\n" "becoming a member, use the request for inclusion form." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:223 msgid "" "On this page are only presented specific roles, roles\n" "which are not attributed by default when joining this project." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:228 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:588 msgid "Member" msgstr "成员" #: frontend/php/project/memberlist.php:230 msgid "Specific Role" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:231 msgid "Resume and Skills" msgstr "履历与技能" #: frontend/php/project/memberlist.php:233 msgid "Watch" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:236 msgid "Currently inactive members" msgstr "当前不活跃成员" #: frontend/php/project/memberlist.php:236 msgid "Active members on duty" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:271 #, php-format msgid "" "You may also be interested in the GPG Keys of\n" "all members" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is the name of the group to look within. #: frontend/php/project/search.php:59 #, php-format msgid "" "With the following form, you can perform a search in the\n" "item summaries and details of a given tracker of the project %s. If you need\n" "to perform more complex search, use the query forms in Browse items page of\n" "this tracker. If you want to perform a site-wide search, use the search box in\n" "the left menu." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:62 msgid "Bug Tracker Email Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:63 msgid "Support Tracker Email Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:64 msgid "Task Tracker Email Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:65 msgid "Patch Tracker Email Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:66 msgid "Cookbook Manager Email Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:103 msgid "News Manager Email Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:104 #: frontend/php/news/admin/index.php:88 msgid "Carbon-Copy List:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:94 #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:114 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:158 msgid "Update failed." msgstr "更新失败。" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:123 msgid "Editing Public Information" msgstr "正在编辑公开信息" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:138 msgid "Group Name:" msgstr "群组名称:" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:147 msgid "Short description (255 characters max)" msgstr "简要描述(最多 255 个字符)" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:155 msgid "Long Description" msgstr "详细描述" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:187 msgid "" "License changes are moderated by the site administrators. Please\n" "contact them to change your package license." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:193 msgid "GNU GPL v3:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:197 msgid "Upgrade license to "GNU GPLv3 or later"" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:203 msgid "GPG Keys Used for Releases" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:85 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:324 msgid "You must supply a non-empty real name." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:95 msgid "Squad name updated" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:103 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:174 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:364 #: frontend/php/project/admin/index.php:153 msgid "Manage Squads" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:105 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:114 msgid "Do you really want to delete this squad account?" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:137 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:347 msgid "Squad not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:154 #, php-format msgid "User %s added to the squad." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:157 #, php-format msgid "User %s is already part of the squad." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:167 #, php-format msgid "User %s removed from the squad." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name. #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:170 #, php-format msgid "User %s is not part of the squad." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:186 msgid "Delete Squad" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:188 msgid "Removing members" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:199 msgid "" "To remove members from the squad, select their names and push the button\n" "below." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:204 msgid "Users" msgstr "用户" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:220 msgid "Remove Members" msgstr "移除成员" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:223 msgid "Adding members" msgstr "添加成员" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:236 msgid "To add members to the squad, select their name and push the button below." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:258 msgid "Add Members" msgstr "添加成员" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:260 msgid "Setting permissions" msgstr "设置权限" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:288 msgid "That username may conflict with mailing list addresses." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:308 msgid "Error during squad creation" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:311 msgid "Squad created" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:349 msgid "Squad deleted" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:368 msgid "" "Squads can be assigned items, share permissions. Creating squads is useful\n" "if you want to assign some items to several members at once." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:371 msgid "Squad List" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:391 msgid "Create a New Squad" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:403 msgid "Squad Login Name:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:407 msgid "Squad Full Name:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:413 msgid "You cannot have more squads than members" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/conf-copy.php:76 msgid "Support Tracker Configuration Copy" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/conf-copy.php:78 msgid "Bug Tracker Configuration Copy" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/conf-copy.php:80 msgid "Task Tracker Configuration Copy" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/conf-copy.php:82 msgid "Patch Tracker Configuration Copy" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:62 msgid "You can change all of your group configuration from here." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:67 msgid "Features" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:70 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:170 msgid "Select Features" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:72 msgid "Define which features you want to use for this group." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is comma-separated list of links to features. #: frontend/php/project/admin/index.php:94 #, php-format msgid "Configure Features: %s" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:96 msgid "" "You can manage fields used, define query forms, manage mail notifications,\n" "etc." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:105 msgid "" "For many features, you can modify the type of email notification\n" "(global/per category), the related address lists and the notification\n" "triggers." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:115 msgid "Copy the configuration of trackers of other groups you are member of." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:124 msgid "Information" msgstr "信息" #: frontend/php/project/admin/index.php:126 msgid "Edit Public Information" msgstr "编辑公开信息" #: frontend/php/project/admin/index.php:128 #, php-format msgid "Your current short description is: %s" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:135 msgid "Show History" msgstr "显示历史" #: frontend/php/project/admin/index.php:137 msgid "" "This allows you to keep tracks of important changes occurring on your\n" "group configuration." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:145 frontend/php/link-to-users.php:254 msgid "Members" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:146 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:224 msgid "Manage Members" msgstr "管理成员" #: frontend/php/project/admin/index.php:148 msgid "Add, remove members, approve or reject requests for inclusion." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:155 msgid "" "Create and delete squads, add members to squads. Members of a squad will\n" "share this squad's items assignation, permissions, etc." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:163 msgid "" "Set members and group default permissions, set posting\n" "restrictions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:169 msgid "Post Jobs" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:171 msgid "Add a job offer." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:176 msgid "Edit Jobs" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:177 msgid "Edit jobs offers for this group." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:78 msgid "Users Pending for Group" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:80 msgid "" "Users that have requested to be member of the group are listed\n" "here. To approve their requests, select their names and push the button\n" "below. To discard requests, go to the next section called “Removing users\n" "from group.”" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:103 msgid "Approve users for group" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:109 msgid "Removing users from group" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:111 msgid "" "To remove users, select their names and push the button\n" "below. The administrators of a project cannot be removed unless they quit.\n" "Pending users are at the bottom of the list." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:126 msgid "Pending:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:137 msgid "Remove users from group" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:142 msgid "Adding users to group" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:144 msgid "" "You can search one or several users to add in the whole users\n" "database with the following search tool. A list of users, depending on the\n" "names you'll type in this form, will be generated." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:153 msgid "Search users" msgstr "搜索用户" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:159 msgid "Below is the result of your search." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:176 msgid "Add users to group" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:183 #, php-format msgid "User %s added to the group." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:193 #, php-format msgid "User %s deleted from the group." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:114 #, php-format msgid "Personal permissions of %s were overridden by squad permissions" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:138 #, php-format msgid "Unable to change squad %s permissions" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:139 #, php-format msgid "Unable to change user %s permissions" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:154 #, php-format msgid "Changed Squad %s Permissions" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:159 #, php-format msgid "Changed User %s Permissions" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:381 msgid "Unable to change group default permissions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:383 msgid "Permissions for the group updated." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:461 msgid "Squad members will automatically obtain their squad permissions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:474 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:538 msgid "Private Items" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:501 msgid "Permissions per squad" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:504 msgid "No Squads Found" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:507 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:588 msgid "General Permissions" msgstr "通用权限" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:519 msgid "Group admins are always allowed to read private items." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:529 msgid "You are Admin" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:532 msgid "Admin" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:555 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:588 msgid "On Duty" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:581 msgid "Permissions per member" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:584 msgid "No Members Found" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:597 msgid "Group trackers posting restrictions" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the header for a column with two rows, #. "Posting new items" and "Posting comments". #: frontend/php/project/admin/userperms.php:601 msgid "Applies when ..." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:605 msgid "" "Here you can set the minimal authentication level required in order to\n" "post on the trackers." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a column row whose header says "Applies when ...". #: frontend/php/project/admin/userperms.php:617 msgid "Posting new items" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a column row whose header says "Applies when ...". #: frontend/php/project/admin/userperms.php:631 msgid "Posting comments" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:659 msgid "Group Default Permissions" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:676 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:322 msgid "Task Tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:677 msgid "Cookbook Manager" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:160 msgid "Update successful." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:166 msgid "Nothing to update." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:224 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:241 msgid "Alternative Address" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:229 msgid "" "You can activate or deactivate feature/artifact for your project. In\n" "some cases, depending on the system administrator's choices, you can even use\n" "change the URL for a feature/artifact. If the field “alternative\n" "address” is empty, the standard is used." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:240 msgid "Feature, Artifact" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:240 msgid "Activated" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:241 msgid "Standard Address" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:249 msgid "Homepage Source Code Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:253 msgid "Documentation" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:267 msgid "Download Area Directory" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:286 msgid "CVS Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:291 msgid "Arch Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:297 msgid "Subversion Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:303 msgid "Git Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:309 msgid "Mercurial Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:315 msgid "Bazaar Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/history.php:52 msgid "Group History" msgstr "群组历史" #: frontend/php/forum/forum.php:131 msgid "This forum ID doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is forum style to select. #: frontend/php/forum/forum.php:192 msgid "Nested" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is forum style to select. #: frontend/php/forum/forum.php:194 msgid "Flat" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is forum style to select. #: frontend/php/forum/forum.php:196 msgid "Threaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is forum style to select. #: frontend/php/forum/forum.php:198 msgid "No Comments" msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:202 msgid "forum style" msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:207 msgid "Show 25" msgstr "显示 25" #: frontend/php/forum/forum.php:207 msgid "Show 50" msgstr "显示 50" #: frontend/php/forum/forum.php:207 msgid "Show 75" msgstr "显示 75" #: frontend/php/forum/forum.php:207 msgid "Show 100" msgstr "显示 100" #: frontend/php/forum/forum.php:210 msgid "rows per page" msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:221 msgid "Change View" msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:298 msgid "Previous Messages" msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:308 msgid "Next Messages" msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:323 msgid "Start a New Thread:" msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:332 msgid "Error - choose a forum first" msgstr "" #: frontend/php/forum/message.php:74 msgid "Message not found." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argment is message id. #: frontend/php/forum/message.php:77 #, php-format msgid "Message %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first argument is subject, the second is user's name, #. the third is date. #: frontend/php/forum/message.php:82 #, php-format msgid "%1$s (posted by %2$s, %3$s)" msgstr "" #: frontend/php/forum/message.php:101 msgid "Post a followup to this message" msgstr "" #: frontend/php/forum/message.php:111 msgid "Choose a message first" msgstr "" #: frontend/php/forum/message.php:112 msgid "You must choose a message first" msgstr "" #: frontend/php/404-export.php:46 msgid "Requested XML not Found (Error 404)" msgstr "请求的 XML 未找到(错误 404)" #: frontend/php/404-export.php:51 #, php-format msgid "The XML file you are trying to access doesn't exist on %s." msgstr "" #: frontend/php/404-export.php:56 #, php-format msgid "" "It is surely because it was not yet generated, or too old. If you\n" "think that there's a broken link on %s that must be repaired, \n" "file a support request, mentioning the URL you tried to access (%s)." msgstr "" #: frontend/php/404-export.php:66 frontend/php/404.php:63 #, php-format msgid "Otherwise, you can return to the %s main page." msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:67 msgid "Title is missing" msgstr "标题缺失" #: frontend/php/news/submit.php:82 msgid "News Posted: it will need to be approved by a news manager of this group before it shows on the front page." msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:91 msgid "Error doing insert" msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:98 msgid "Submit News" msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:101 msgid "A news manager of this group will have to review and approve the news." msgstr "" #: frontend/php/news/atom.php:50 msgid "No such group." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is page title, the argument is group name #. (like "GNU Coreutils"). #: frontend/php/news/atom.php:81 #, php-format msgid "%s - News" msgstr "%s - 新闻" #: frontend/php/news/index.php:59 msgid "This group doesn't post news." msgstr "此群组不发布新闻。" #: frontend/php/news/index.php:73 #, php-format msgid "Show details for the %s latest news." msgid_plural "Show details for the %s latest news." msgstr[0] "" #: frontend/php/news/index.php:78 msgid "Number of news to show" msgstr "" #: frontend/php/news/index.php:90 msgid "Latest News Approved" msgstr "" #: frontend/php/news/index.php:98 msgid "Older News Approved" msgstr "" #: frontend/php/news/admin/index.php:64 msgid "This group doesn't post news" msgstr "此群组不发布新闻" #: frontend/php/news/admin/index.php:72 msgid "Updated" msgstr "" #: frontend/php/news/admin/index.php:77 msgid "You can change all of this tracker configuration from this page." msgstr "" #: frontend/php/news/admin/index.php:85 msgid "News Tracker Email Notification Settings" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:59 msgid "Action unavailable: only news managers can approve news." msgstr "" #: frontend/php/link-to-users.php:73 frontend/php/link-to-users.php:74 msgid "-deleted account-" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user's name (like J. Random Hacker). #: frontend/php/link-to-users.php:79 #, php-format msgid "%s Profile" msgstr "" #: frontend/php/link-to-users.php:90 #, php-format msgid "Follows the Profile of %s." msgstr "" #: frontend/php/link-to-users.php:96 msgid "" "It is not a normal user account but a squad: it unites several\n" "users as if they were one (notifications, privileges, etc)." msgstr "" #: frontend/php/link-to-users.php:136 #, php-format msgid "Open Items submitted by %s" msgstr "" #: frontend/php/link-to-users.php:145 #, php-format msgid "Open Items assigned to %s" msgstr "" #: frontend/php/link-to-users.php:151 msgid "General Information" msgstr "通用信息" #: frontend/php/link-to-users.php:158 msgid "Note:" msgstr "备注:" #: frontend/php/link-to-users.php:159 msgid "The account was deleted" msgstr "账号已被删除" #: frontend/php/link-to-users.php:178 msgid "Send this user a mail" msgstr "向此用户发送邮件" #: frontend/php/link-to-users.php:186 msgid "Site Member Since:" msgstr "站点成员自:" #: frontend/php/link-to-users.php:199 msgid "This user did not enable Resume & Skills." msgstr "此用户未启用履历与技能。" #: frontend/php/link-to-users.php:203 msgid "View Resume & Skills" msgstr "浏览履历与技能" #: frontend/php/link-to-users.php:210 msgid "Download GPG Key" msgstr "下载 GPG 密钥" #: frontend/php/link-to-users.php:229 msgid "Group Information" msgstr "群组信息" #: frontend/php/link-to-users.php:275 msgid "No member found" msgstr "未找到成员" #: frontend/php/link-to-users.php:285 msgid "You could send a message if you were logged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is used in the context of #. "Browsing the Arch repository" and "You can browse the Arch repository", #. "Getting a copy of the Arch repository", see include/vcs.php. #: frontend/php/arch/index.php:51 msgid "Arch" msgstr "" #: frontend/php/markup-test.php:53 frontend/php/markup-test.php:64 msgid "Test Markup" msgstr "" #: frontend/php/markup-test.php:56 msgid "Markup Reminder and Test" msgstr "" #: frontend/php/markup-test.php:58 msgid "" "This page describes Savane markup language for formatting text you post\n" "in items or item comments. You can test it below." msgstr "" #: frontend/php/markup-test.php:68 msgid "Text to test" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is user id (a number). #: frontend/php/sendmessage.php:70 #, php-format msgid "User %s does not exist" msgstr "用户 %s 不存在" #: frontend/php/sendmessage.php:74 msgid "Send a message" msgstr "发送一个消息" #: frontend/php/sendmessage.php:94 msgid "Message Sent" msgstr "消息已发出" #: frontend/php/404.php:44 msgid "Requested Page not Found (Error 404)" msgstr "未找到请求的页面(错误 404)" #: frontend/php/404.php:48 #, php-format msgid "The web page you are trying to access doesn't exist on %s." msgstr "您尝试访问的网页不存在于 %s。" #: frontend/php/404.php:53 #, php-format msgid "" "If you think that there's a broken link on %s that must be\n" "repaired, file a support request, mentioning the URL you\n" "tried to access (%s)." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/git/index.php:51 msgid "Note: this group has multiple Git repositories." msgstr "注:此群组有多个 Git 仓库。" #: frontend/site-specific/gnu/git/index.php:53 msgid "Anonymous clone:" msgstr "匿名克隆:" #: frontend/site-specific/gnu/git/index.php:65 msgid "Member clone:" msgstr "成员克隆:" #: frontend/site-specific/gnu/git/index.php:70 #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:89 #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:103 #: frontend/site-specific/gnu/hg/index.php:63 #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:72 #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:93 msgid "membername" msgstr "成员名称" #: frontend/site-specific/gnu/git/index.php:82 #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:83 #: frontend/site-specific/gnu/hg/index.php:70 #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:109 msgid "" "The SSHv2 public key fingerprints for the machine hosting the source\n" "trees are:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/git/index.php:86 #: frontend/site-specific/gnu/hg/index.php:74 msgid "More information" msgstr "更多信息" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:50 msgid "Anonymous / read-only Subversion access" msgstr "匿名/只读 Subversion 访问" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:52 msgid "" "This project's Subversion repository can be checked out anonymously\n" "as follows. The module you wish to check out must be specified as the\n" "<modulename>." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:58 msgid "Access using the SVN protocol:" msgstr "使用 SVN 协议访问:" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:63 #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:69 #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:99 #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:71 #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:112 msgid "modulename" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:64 msgid "Access using HTTP (slower):" msgstr "使用 HTTP 访问(速度较慢):" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:71 msgid "" "Typically, you'll want to use trunk for\n" "modulename. Refer to a project's specific instructions if\n" "you're unsure, or browse the repository with ViewVC." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:76 msgid "Group member Subversion access via SSH" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:79 msgid "Member access is performed using the Subversion over SSH method." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:92 msgid "Software repository (over SSH):" msgstr "软件仓库(通过 SSH):" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:102 msgid "Importing into Subversion on Savannah" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:107 #, php-format msgid "" "If your project already has an existing source repository that you\n" "want to move to Savannah, check the conversion\n" "documentation and then submit a request for the\n" "migration in the Savannah Administration project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:116 msgid "Exporting Subversion tree from Savannah" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:119 msgid "" "You can access your subversion raw repository using read-only access via\n" "rsync, and then use that copy as a local SVN repository:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/svn/index.php:129 msgid "If you want a dump you can also use svnadmin:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/editjob.php:47 msgid "Select Required Skills" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/editjob.php:50 msgid "" "Here you can edit/change the list of skills attached to this posting,\n" "so that developers can match their skills against your requirements." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/index.php:45 msgid "Browse through the category menu to find groups looking for your help." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/index.php:47 msgid "" "If you're a group admin, log in, enter your group page, follow\n" "the group admin link (in the navigation bar) and you will find a\n" "Post Jobs section where you can submit help wanted requests\n" "to appear in this list." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/index.php:52 #, php-format msgid "" "To suggest new job categories, visit the\n" " support manager." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/editresume.php:45 msgid "Edit Your Profile" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/editresume.php:48 msgid "" "Now you can edit/change the list of your skills and your resume.\n" "The list of skills can then be matched with the list of jobs in\n" "our system." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/editresume.php:52 msgid "" "Note that only members of Savannah groups can post their resumes;\n" "other users can only list their skills." msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is project name (like "GNU coreutils"). #: frontend/site-specific/gnu/people/index_group.php:46 #, php-format msgid "Project Help Wanted for %s" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/index_group.php:50 msgid "Here is a list of positions available for this project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/createjob.php:46 msgid "Create a New Job" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/people/createjob.php:49 msgid "" "Start by filling in the fields below. When you push “continue,”\n" "you will be shown a list of skills and experience levels that this job requires." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:60 msgid "GNU General Public License v3 or later" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:62 msgid "GNU General Public License v2 or later" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:64 msgid "GNU Lesser General Public License" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:66 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:68 msgid "Modified BSD License" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:70 msgid "X11 license" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:72 msgid "Cryptix General License" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:74 msgid "The license of ZLib" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:76 msgid "The license of the iMatix Standard Function Library" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:78 msgid "The W3C Software Notice and License" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:80 msgid "The Berkeley Database License" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:82 msgid "The License of Python 1.6a2 and earlier versions" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:84 msgid "The License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:86 msgid "The Clarified Artistic License" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:90 msgid "The license of Perl (disjunction of the Artistic License and the GNU GPL)" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:92 msgid "Expat License (sometime refered to as MIT License)" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:94 msgid "Affero General Public License v1 or later" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:98 msgid "GNU General Public License v2 or later with GNU Classpath special exception" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:100 msgid "Public domain" msgstr "公有领域" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:102 msgid "WebSite Only" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:104 msgid "Other license" msgstr "其他许可证" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:108 msgid "GNU General Public License v2 or later (+ dual licensing)" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:110 msgid "GNU Affero General Public License v3 or later" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:112 msgid "Apache 2.0" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:140 msgid "0 - Undefined" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:141 msgid "1 - Planning" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:142 msgid "2 - Pre-Alpha" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:143 msgid "3 - Alpha" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:144 msgid "4 - Beta" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:145 msgid "5 - Production/Stable" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:146 msgid "6 - Mature" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:150 msgid "? - Orphaned/Unmaintained" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hashes.php:151 msgid "9 - Decommissioned" msgstr "" #. TRANSLATORS: the argument is site name (like Savannah). #: frontend/site-specific/gnu/account/index_ssh.php:48 #, php-format msgid "" "Your %s password is used only for\n" "logging into the Savannah web interface. It is not used for bzr, cvs,\n" "git, hg, rsync, scp, sftp or other services. Only SSH keys are\n" "used for those purposes." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/account/index_gpg.php:45 msgid "" "Your GPG key is used for encrypting sensitive messages sent to you.\n" "Savannah admins also may use it to confirm your identity when you lose your\n" "password. Keys for signing releases are registered\n" "in the \"Public Information\" area of your group." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/account/editsshkeys.php:48 msgid "" "Public keys should look like this (their typical\n" "length is hundreds of characters):" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/account/editsshkeys.php:55 #, php-format msgid "When unsure, check Savannah documentation on SSH access." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/account/first.php:50 #, php-format msgid "" "You should take some time to read the Savane User\n" "Guide so that you may take full advantage of %2$s." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/account/first.php:56 #, php-format msgid "" "Note that unused accounts\n" "may be removed without notice." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:46 msgid "New mailing lists at Savannah" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:48 #, php-format msgid "" "New mailing lists created through Savannah have the following\n" "features enabled by default, in addition to the usual\n" "GNU Mailman defaults." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:55 msgid "" "No footer is added to messages (footer, under\n" "‘Non-digest options’)." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:58 msgid "" "When a new member joins the list, their initial posting is held for\n" "the list owner's review (default_member_moderation, under\n" "‘Privacy > Sender filters’). This is necessary because\n" "smart spam systems can now automatically subscribe to mailman lists and\n" "then start sending their junk mail. However, provided the subscription\n" "is legitimate (as it usually will be), we strongly recommend\n" "accepting their address for future postings." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:68 #, php-format msgid "" "Automated (though asynchronous) spam deletion, through the listhelper system. More details about this:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:73 msgid "" "The first time a person posts to a list under a particular email\n" "address, the message is held for review, potentially by the mailman list\n" "owners, the listhelper automated system, and the listhelper\n" "human volunteers. This is when spam is detected and deleted." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:78 msgid "" "Therefore, if you are concerned about your list's messages being\n" "seen by the small group of listhelper volunteers, you should disable\n" "listhelper (remove listhelper@nongnu.org from the moderator\n" "field on the ‘General Options’ page), and consequently deal\n" "with any incoming spam yourself." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:84 msgid "" "By default, Mailman sends a “request for approval”\n" "notification on every message, and this is critical for listhelper's\n" "operation. You will probably want to filter these from your inbox, with\n" "a pattern such as this:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:89 msgid "" "(Despite appearances, that needs to match in the body of the message,\n" "not the headers.) Alternatively, if you choose to turn off listhelper,\n" "you may also want to turn off this option (admin_immed_notify\n" "on the ‘General Options’ page)." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:96 #, php-format msgid "For more information, see the listhelper home page." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/mail/about_list_creation.php:101 msgid "" "Of course, as the list owner, you can make changes to the\n" "configuration at any time, but if in any doubt, please ask. The\n" "defaults are set to minimize spam, list administrator overhead, and the\n" "chance of our mail server being blacklisted." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:47 msgid "" "Savannah is a hosting facility for the free software movement. Our\n" "mission is to spread the freedom to copy and modify software." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:53 #, php-format msgid "" "Important: check \n" "Group - How to get it approved quickly." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:59 msgid "" "It contains a few advices to get your package compliant with\n" "our hosting policies. Following them will considerably speed up the\n" "registration process." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:65 msgid "" "You are welcome to host your project in Savannah if it falls within one\n" "of these groups:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:71 msgid "Free software" msgstr "自由软件" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:73 msgid "" "A free software package that can run on a completely free operating\n" "system, without depending on any nonfree software. You can only provide\n" "versions for nonfree operating systems if you also provide free\n" "operating systems versions with the same or more functionalities. Large\n" "software distributions are not allowed; they should be split into separate\n" "projects." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:81 msgid "Free documentation" msgstr "自由文档" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:83 msgid "" "Documentation for free software, released under a free\n" "documentation license." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:87 msgid "Free Educational Textbook Projects" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:89 msgid "" "Projects aimed to create educational textbooks, released under a free\n" "documentation license." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:93 msgid "GNU and FSF groups" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:96 msgid "Specific groups requested by the FSF or the GNU Project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:99 msgid "GNU/Linux User Groups (GUG)" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:104 #, php-format msgid "Your group should be listed at GNU user group page—contact %2$s for details." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:112 msgid "" "In the following registration steps you will be asked\n" "to describe your package and choose a free license for it." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:116 #, php-format msgid "" "To keep compatibility among Savannah packages, we only accept\n" "free software licenses that are compatible\n" "with the GPL." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:123 msgid "" "Keep in mind that your group is not approved automatically\n" "after you follow the registration steps; it will be evaluated\n" "by Savannah administrators first." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:129 msgid "" "Please fill in this submission form. Savannah administrators\n" "will then review it for hosting compliance." msgstr "" "请填写这份提交表格。Savannah 管理员\n" "将检查它是否符合托管的要求。" #: frontend/site-specific/gnu/register/index.php:133 #, php-format msgid "" "If you wish to submit your package for GNU evaluation,\n" "please check the GNU software evaluation webpage\n" "instead." msgstr "" "如果您想要提交您的软件包供 GNU 评价,\n" "请另外检查 GNU 软件评价 网页。" #: frontend/site-specific/gnu/register/confirmation.php:45 msgid "Registration Complete!" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/confirmation.php:48 msgid "" "Your project has been submitted and is waiting to be reviewed by a\n" "Savannah administrator. You will shortly receive a mail message telling you whether\n" "your project has been approved, or you have to do some changes before it is\n" "approved." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:47 msgid "" "Please read these usage terms carefully. If you don't follow them,\n" "we will not accept your project; if we don't have enough information\n" "determine whether your project follows these terms, we will\n" "have to ask you for more details.\n" "Once your project is accepted, you are expected to continue following\n" "these terms." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:55 #, php-format msgid "" "All packages registered in savannah.gnu.org are GNU packages,\n" " so they should follow the GNU Coding Standards." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:59 msgid "" "Note that some parts of the GNU Coding standards are firm\n" " requirements, while some are just preferences/suggestions." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:64 msgid "" "Our intent is to provide a permanent home for all versions of your project.\n" "We do reserve the right, however, to discontinue hosting a project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:67 msgid "Use of project account" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:70 #, php-format msgid "" "The space given to you on this server is given for the expressed\n" "purpose of advancing free software that can run in free operating systems,\n" "documenting such software, or creating free educational textbooks.\n" "Using it to host or advertise nonfree software is considered harmful to\n" "free software. For more information, please read the\n" "Philosophy of the GNU Project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:80 msgid "" "In order to preserve history and complete transparency, we will not\n" "remove projects with substantive content." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:83 msgid "No dependencies on nonfree software" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:86 #, php-format msgid "" "To be hosted on Savannah, your project must be free software, and it\n" "must be kept independent of any nonfree software. The package must\n" "not refer the user to any nonfree software; in other words,\n" "it must not say anything that in our judgment is likely to\n" "lead or steer users towards any nonfree software. In particular,\n" "it must not automatically download or install any nonfree software.\n" "For more info, see References to Non-Free Software and\n" "Documentation in the GNU Coding Standards." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:97 msgid "" "The program should deliver its full functionality and convenience on a\n" "completely free platform based on a free operating system, such as\n" "GNU/Linux, working entirely with other free software. Otherwise, it\n" "would be an inducement to install nonfree operating systems or other\n" "nonfree software." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:103 msgid "" "It is ok for the program to run on nonfree platforms or nonfree\n" "operating systems, and to work with well-known nonfree applications,\n" "in addition to working with free software, provided it gives the free\n" "software at least as good support as it gives to nonfree\n" "counterparts. In other words, at no time, in no way, should your\n" "program put free software users at a disadvantage compared to those\n" "willing to use proprietary software." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:111 msgid "Regarding Android phones" msgstr "关于安卓手机" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:113 msgid "" "Projects running on\n" "Replicant may be hosted on Savannah. Projects having dependencies on\n" "nonfree software, such as proprietary software drivers or AndroidOS,\n" "are not permissible." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:118 msgid "No nonfree formats" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:120 msgid "" "Using a format such as Flash, RealPlayer and QuickTime, that can in\n" "practice only be created or played using nonfree software is, in\n" "effect, to recommend use of that nonfree player software. When the\n" "free software implementation is not as technically good as the proprietary one, using\n" "such a format is also implicitly recommending the nonfree version.\n" "Therefore, your package shouldn't contain or recommend materials in\n" "these nonfree formats." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:128 msgid "Advertisements" msgstr "广告" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:130 msgid "" "In general, you may not advertise anything commercial on a site hosted\n" "here. However, as exceptions, you can point people to commercial\n" "support offerings for your free software project, and you can mention\n" "fan items about your free software project that you sell directly to\n" "the users." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:136 msgid "Speaking about free software" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:138 msgid "" "Savannah is a free software hosting site: we host projects such as\n" "yours for the sake of the ideals of freedom and community that the\n" "free software movement stands for. We offer Savannah hosting to free\n" "software packages, as free software packages; therefore, please\n" "describe your package clearly as a free software package. Please\n" "label it as “free software” rather than as “open\n" "source”." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:146 msgid "" "Savannah is part of the GNU Project, developer of the free software\n" "operating system GNU. The GNU/Linux system (GNU with Linux as the\n" "kernel) runs Savannah now. While using our hosting services, please\n" "acknowledge our work by referring to this system as “GNU/Linux,” not\n" "just “Linux,” when you mention it in connection with this\n" "package." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:154 #, php-format msgid "" "If you'd like to help correct other confusions, you can find some\n" "suggestions in Words to Use with Care." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:159 msgid "Project naming" msgstr "项目命名" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:161 msgid "" "Project identifiers should be reasonably descriptive, rather than\n" "terse abbreviations or confusingly general. If we believe this to be an\n" "issue, we will discuss it with you." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:165 msgid "Free software licenses" msgstr "自由软件许可证" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:167 msgid "" "You will be presented with a choice of free software licenses for\n" "your project. For hosting on Savannah, you must use one of these\n" "licenses, which give the freedom to anyone to use, study, copy, and\n" "distribute the source code and distribute modified versions of it, and\n" "which are compatible with the GNU GPL version 3 and any later versions.\n" "We recommend GPLv3-or-later; in\n" "any case, we require the “or any later version” formulation\n" "for the GNU GPL, GNU AGPL, and GNU LGPL. You will remain the copyright\n" "holder of whatever you create for your project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:178 #, php-format msgid "" "For manuals, we recommend GNU FDL version X-or-later, where X is the\n" "latest released version of the FDL; other\n" "licensing compatible with that is acceptable." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:184 #, php-format msgid "" "Proper license notices should be applied to, at least, each source\n" "(non-derived) file in your project. For example, for the GPL, see the\n" "page on How to Use GNU Licenses.\n" "In the case of binary source files, such as images,\n" "it is ok for the license to be stated in a companion README or\n" "similar file. It is desirable for derived files to also include license\n" "notices. A copy of the full text of all applicable licenses should also\n" "be included in the project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/register/requirements.php:195 msgid "" "If you need to use another license that is not listed, let us know\n" "and we, or most likely the FSF licensing group, will review these\n" "requests on a case-by-case basis. Software licenses must be\n" "GPL-compatible." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/page_footer.php:46 #: frontend/site-specific/gnu/page_header.php:45 msgid "" "Verbatim copying and distribution of this entire article\n" "is permitted in any medium, provided this notice is preserved." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/page_footer.php:50 #, php-format msgid "" "The Levitating,\n" "Meditating, Flute-playing Gnu logo is a GNU GPL'ed image provided\n" "by the Nevrax Design Team." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:48 msgid "Savannah contact" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:51 msgid "" "First and foremost: don't use the links here for contact about\n" "specific projects!" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:54 msgid "" "If you have a question about using a particular program hosted on\n" "Savannah, or a bug report, please please\n" "visit the specific project page (i.e., /projects/projname)\n" "to find the appropriate contact. Savannah administrators generally have\n" "no knowledge of specific projects and cannot help with questions about\n" "them, so it is a waste of everyone's time to write us." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:61 msgid "Contact points for Savannah itself:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:66 #, php-format msgid "" "For general help with and discussion about using Savannah (not\n" "about a specific project hosted here), you can use the savannah-users mailing list." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:71 msgid "" "To report an issue or submit a request about the Savannah\n" "infrastructure (once again: not for a specific project), the best\n" "way is to" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:79 msgid "submit a request to the Savannah administration tracker" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:85 #, php-format msgid "" "As an alternative to submitting a tracker item, you can send mail to the\n" "savannah-help-public list, after searching\n" "the archives." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/contact.php:92 msgid "" "Finally, to report security-related or confidential issues, you can\n" "use the savannah-help-private list, which is not publicly archived\n" "(unlike all the others here)." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:52 msgid "Anonymous CVS Access" msgstr "匿名 CVS 访问" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:55 msgid "" "This project's CVS repository can be checked out through anonymous\n" "CVS with the following instruction set. The module you wish\n" "to check out must be specified as the <modulename>." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:68 #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:109 msgid "Software repository:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:70 #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:111 msgid "With other project modules:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:75 #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:117 msgid "Webpage repository:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:81 msgid "" "Hint: When you update your working copy from within the\n" "module's directory (with cvs update) you do not need the\n" "-d option anymore. Simply use" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:88 msgid "to preview and status check." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:90 msgid "Group member CVS access via SSH" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:93 msgid "" "Member access is performed using the CVS over SSH method. The\n" "pserver method can only be used for anonymous access." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:96 msgid "" "The SSHv2 public key fingerprints for the machine hosting the CVS\n" "trees are:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:125 msgid "Email Notifications" msgstr "电子邮件通知" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:128 #, php-format msgid "You can configure commit notifications." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:134 msgid "CVS Newbies" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:136 #, php-format msgid "" "If you've never used CVS, you should read some documentation about\n" "it; a useful URL is %s. Using\n" "CVS is not complex but you have to understand what is going on. The\n" "best way to start is to ask a friend to show you the way." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:147 #, php-format msgid "" "The basic information described further on this page is detailed in\n" "the Savannah user doc." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:156 msgid "What are CVS modules?" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:158 #, php-format msgid "" "The CVS repository of each project is divided into modules which you can\n" "download separately. The list of existing modules for this project can be\n" "obtained by looking at the root of the CVS repository; each\n" "File listed there is the name of a module, which can substitute\n" "the generic <modulename> used below in the examples of the\n" "co command of CVS. Note that . (dot) is always also\n" "a valid module name which stands for “all available modules” in a project. Most\n" "projects have a module with the same name of the project, where the main\n" "software development takes place." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:174 msgid "The same applies to the Webpage Repository." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:175 msgid "Import your CVS tree" msgstr "导入您的 CVS 树" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:178 msgid "" "If your project already has an existing CVS repository that you\n" "want to move to Savannah, make an appointment with us for the\n" "migration." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:184 msgid "Symbolic Links in Webpage CVS" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:187 #, php-format msgid "" "As a special feature in CVS web repositories (only), a file named\n" ".symlinks can be put in any directory where you want to make symbolic\n" "links. Each line of the file lists a real file name followed by the name of the\n" "symbolic link. The symbolic links are built twice an hour. More information in\n" "GNU Webmastering Guidelines." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:199 msgid "Web pages for GNU packages" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/cvs/index.php:201 #, php-format msgid "" "When writing web pages for official GNU packages, please keep the\n" " guidelines in mind." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hg/index.php:49 #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:55 msgid "Anonymous read-only access" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/hg/index.php:56 #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:86 msgid "Developer write access (SSH)" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/my/groups.php:47 #, php-format msgid "" "To remove a group you administer, please contact\n" "Savannah hackers indicating the new group\n" "location—we generally keep programs unless they are\n" "available at other places—and\n" "optionally the reason why you leave." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/project/admin/index_misc.php:48 msgid "Miscellaneous..." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/project/admin/index_misc.php:49 msgid "Backup" msgstr "备份" #: frontend/site-specific/gnu/project/admin/index_misc.php:50 msgid "" "You can get read-only access to your raw CVS files (the RCS\n" ",v ones) using rsync:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a header (

). #: frontend/site-specific/gnu/project/admin/index_misc.php:63 msgid "ftp.gnu.org area" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/project/admin/index_misc.php:66 #, php-format msgid "" "Each GNU project has a download area at ftp.gnu.org. This area is not\n" "managed via Savannah. Write to %s to get access." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:49 msgid "GNU Project" msgstr "GNU 项目" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:50 msgid "Help GNU" msgstr "帮助 GNU" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:51 msgid "All GNU Packages" msgstr "所有 GNU 软件包" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:52 msgid "Dev Resources" msgstr "开发资源" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:53 msgid "License List" msgstr "许可证列表" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:54 msgid "GNU Mirrors" msgstr "GNU 镜像" #. TRANSLATORS: If Savane has a localized FSF logo in your language, fill its name #. as the "translation" of this string; if it hasn't, repeat the original string #. in your translation. #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:64 msgid "thin-image.png" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:65 msgid "Support freedom" msgstr "支持自由" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:67 msgid "" "Help us protect your freedom and the rights of computer\n" "users everywhere by becoming a member of the FSF." msgstr "成为 FSF 会员,帮助我们保护您的自由和世界各地计算机用户的权利。" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:69 msgid "Join Now!" msgstr "立即加入!" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:73 msgid "Free Software Foundation" msgstr "自由软件基金会" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:74 msgid "Coming Events" msgstr "近期活动" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:76 msgid "Free Software Directory" msgstr "自由软件目录" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:78 msgid "Cryptographic software legal notice" msgstr "加密软件法律声明" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:80 msgid "Copyright infringement notification" msgstr "版权侵权通知" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:83 msgid "Related Forges" msgstr "相关 Forge" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:87 msgid "Savannah Non-GNU" msgstr "Savannah Non-GNU" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:90 msgid "GNU Savannah" msgstr "GNU Savannah" #: frontend/site-specific/gnu/menu.php:92 msgid "Puszcza" msgstr "Puszcza" #: frontend/site-specific/gnu/gpg-sample.php:48 msgid "Sample GPG export" msgstr "GPG 导出示例" #: frontend/site-specific/gnu/gpg-sample.php:49 msgid "The exported public GPG keys should look like this:" msgstr "导出的 GPG 公钥应如下所示:" #: frontend/site-specific/gnu/gpg-sample.php:63 msgid "Do not remove the begin and end markers when submitting your GPG keys." msgstr "提交 GPG 密钥时,请勿删除开始和结束标记。" #: frontend/site-specific/gnu/gpg-sample.php:65 msgid "Update your keys in this input area" msgstr "在此输入区域更新您的密钥" #: frontend/site-specific/gnu/gpg-sample.php:68 msgid "Insert your (ASCII) public keys here (made with gpg --export --armor KEYID...):" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/gpg-sample.php:71 #, php-format msgid "" "For GNU maintainers:\n" "If these keys are to be used for GNU uploads,\n" "you must also email them to ftp-upload@gnu.org.\n" "There is no automatic propagation.\n" "See the GNU Maintainer Information, node\n" "Automated Upload Registration." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/page_header.php:48 msgid "" "Savannah is a central point for development, distribution\n" "and maintenance of free software, both GNU and non-GNU." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:50 msgid "Anonymous Arch Access" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:52 msgid "This project's Arch repository can be accessed through HTTP." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:60 msgid "Group member Arch access" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:62 msgid "This project's Arch repository can be accessed throgh SFTP for project members." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:66 msgid "" "The SSHv2 public key fingerprints for the machine hosting the Arch\n" "trees are:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:80 msgid "More Information" msgstr "更多信息" #: frontend/site-specific/gnu/arch/index.php:83 #, php-format msgid "For more information, see %s." msgstr "如需了解更多信息,请见 %s。" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:50 #, php-format msgid "" "Welcome to Savannah, the software forge for people\n" "committed to free software:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:57 msgid "" "We host free projects that run on free operating systems and without\n" " any proprietary software dependencies." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:62 #, php-format msgid "Our service runs with 100%% free software, including itself." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:67 msgid "Why choose Savannah?" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:71 #, php-format msgid "" "Savannah.nongnu.org is a central point for\n" "development, maintenance and distribution of free software." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:80 #, php-format msgid "" "Savannah aims to be a central point for development, maintenance and\n" "distribution of official GNU software. In addition,\n" "for projects that support free software but are not part of GNU,\n" "we provide savannah.nongnu.org." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:88 msgid "" "If you would like to use Savannah to host your project, then go to\n" "the Register New Project menu entry." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:96 #, php-format msgid "" "It's not necessary for using Savannah, but if you would like to make\n" "your project part of the GNU system, please see the GNU Software Evaluation web page.\n" "New packages are welcome in GNU." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:106 msgid "" "We strongly recommend all Savannah users subscribe to this\n" "mailing list:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:112 #, php-format msgid "" "%s:\n" " low-volume notifications of important issues and changes at Savannah." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:117 msgid "" "And this mailing list is a place for Savannah users to communicate and\n" "ask questions:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:124 #, php-format msgid "" "%s:\n" " help with using Savannah in general (not with a specific project)." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/homepage.php:128 msgid "Happy hacking!" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:57 msgid "" "The Bazaar repositories for projects use separate directories for\n" "each branch. You can see the branch names in the repository by pointing\n" "a web browser to:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:63 msgid "" "For a repository with separate branch directories (trunk,\n" "devel, …), use:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:66 #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:80 #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:81 msgid "branch" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:68 msgid "where branch is the name of the branch you want." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:72 msgid "For a repository with only a top-level .bzr directory, use:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:78 msgid "If you need the low-performance HTTP or HTTPS access, these are the URLs:" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:100 msgid "More introductory documentation" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/bzr/index.php:105 #, php-format msgid "Check the UsingBzr page at the documentation wiki." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:59 msgid "Official GNU software" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:60 msgid "non-GNU software and documentation" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:61 msgid "www.gnu.org portions" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:62 msgid "GNU user groups" msgstr "GNU 用户群组" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:63 msgid "www.gnu.org translation teams" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:64 msgid "Extras for official GNU software" msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:67 msgid "This software is part of the GNU Project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:68 msgid "This group is not part of the GNU Project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:69 msgid "This group is related to www.gnu.org webmastering. It's part of the GNU Project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:71 msgid "This is GNU user group. It is not part of the GNU Project." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:72 msgid "This is a translation team of www.gnu.org." msgstr "" #: frontend/site-specific/gnu/admin/groupedit_grouptype.php:73 msgid "This group contains extras for official GNU software." msgstr "" #~ msgid "Project name" #~ msgstr "项目名称" #~ msgid "Project information" #~ msgstr "项目信息" #~ msgid "What is your project?" #~ msgstr "您的项目是什么?" #~ msgid "What is special about it?" #~ msgstr "它有什么特殊的地方?" #~ msgid "Checklist - see How To Get Your Project Approved Quickly" #~ msgstr "检查清单 - 请见如何使您的项目快速被批准" #~ msgid "" #~ "All my files include a license header [1]\n" #~ "[2]" #~ msgstr "" #~ "我的所有文件的包含一个许可证抬头 [1]\n" #~ "[a href=\"%s\">2]" #~ msgid "Invalid Unix name" #~ msgstr "无效的 Unix 名称" #, fuzzy #~| msgid "Invalid search." #~ msgid "Invalid matching type" #~ msgstr "无效的搜索。" #, fuzzy #~| msgid "Invalid username." #~ msgid "Invalid value for enable_diff" #~ msgstr "无效的用户名。" #, fuzzy #~| msgid "Set Notifications" #~ msgid "Notification to" #~ msgstr "设置通知" #~ msgid "You are not logged in" #~ msgstr "您尚未登录" #~ msgid "Edit this page" #~ msgstr "编辑本页面" #~ msgid "Project Information" #~ msgstr "项目信息" #~ msgid "Project Member" #~ msgstr "项目成员" #~ msgid "rpm package" #~ msgstr "rpm 软件包" #~ msgid "debian package" #~ msgstr "debian 软件包" #~ msgid "arch independent %s" #~ msgstr "架构无关 %s" #~ msgid "Edit Public Info" #~ msgstr "编辑公开信息" #~ msgid "Main page" #~ msgstr "主页" #~ msgid "every Monday" #~ msgstr "每周一" #~ msgid "every Tuesday" #~ msgstr "每周二" #~ msgid "every Wednesday" #~ msgstr "每周三" #~ msgid "every Thursday" #~ msgstr "每周四" #~ msgid "every Friday" #~ msgstr "每周五" #~ msgid "every Saturday" #~ msgstr "每周六" #~ msgid "every Sunday" #~ msgstr "每周日" #~ msgid "Project Admin:" #~ msgstr "项目管理员:" #~ msgid "Reminders" #~ msgstr "提醒" #~ msgid "FAQ moved to %s" #~ msgstr "常见问题(FAQ)已移动至 %s" #~ msgid "(used in URLs, mailing lists names, etc.)" #~ msgstr "(用于 URL、邮件列表名称等)" #~ msgid "Anonymous checkout:" #~ msgstr "匿名检出:"