# Simplified Chinese translation for shepherd. # This file is put in the public domain. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shepherd 0.3.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09 22:54:44 +0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:04+0800\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. #. See #. #. for more info. #: modules/shepherd/comm.scm:228 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "服务“~a”未找到" #: modules/shepherd/comm.scm:231 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "服务“~a”没有“~a”动作" #: modules/shepherd/comm.scm:235 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:" #: modules/shepherd/comm.scm:240 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "出现了问题:~s" #: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38 msgid "Halt or power off the system." msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:180 msgid "Started:\n" msgstr "启动:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 msgid "Running timers:\n" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:184 #, fuzzy #| msgid "Started:\n" msgid "Starting:\n" msgstr "启动:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187 msgid "Stopped:\n" msgstr "停止:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189 #, fuzzy #| msgid "Stopped:\n" msgid "Stopping:\n" msgstr "停止:\n" #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are #. services that are immediately marked as stopped once their 'start' #. method has completed. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195 msgid "One-shot:\n" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:198 #, fuzzy #| msgid "failed to start service ~a" msgid "Failed to start:\n" msgstr "启动服务 ~a 失败" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220 #, scheme-format msgid "in ~a day" msgid_plural "in ~a days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225 #, scheme-format msgid "in ~a hour" msgid_plural "in ~a hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:230 #, scheme-format msgid "in ~a minute" msgid_plural "in ~a minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233 #, scheme-format msgid "in ~a second" msgid_plural "in ~a seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:236 #, scheme-format msgid "~a second ago" msgid_plural "~a seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241 #, scheme-format msgid "~a minute ago" msgid_plural "~a minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246 #, scheme-format msgid "~a hour ago" msgid_plural "~a hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:251 #, scheme-format msgid "~a day ago" msgid_plural "~a days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22 #. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding #. relative date string like "2 hours ago". #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:271 #, scheme-format msgid "~a (~a)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string and the following ones denote a duration. #. It ends up being inserted in a sentence like "Process terminated #. after 10 seconds". (Arguably not ideal.) #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:280 msgid "~h second" msgid_plural "~h seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:284 msgid "~h minute" msgid_plural "~h minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:288 msgid "~h hour" msgid_plural "~h hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:325 #, scheme-format msgid "Process exited successfully after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327 #, scheme-format msgid "Process exited successfully.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334 #, scheme-format msgid "Process exited with code ~a after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337 #, scheme-format msgid "Process exited with code ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:345 #, scheme-format msgid "Process terminated with signal ~a after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:348 #, scheme-format msgid "Process terminated with signal ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:356 #, scheme-format msgid "Process stopped with signal ~a after ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:359 #, scheme-format msgid "Process stopped with signal ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:393 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "~a 的状态:~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:401 #, scheme-format msgid " It is transient, running since ~a.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:403 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is disabled.~%" msgid " It is running since ~a.~%" msgstr " 它已被禁用。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:408 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is started.~%" msgid " It is started and transient.~%" msgstr " 它已被启动。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:409 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " 它已被启动。~%" #. TRANSLATORS: "PID" is short for "process identifier" (Unix jargon). #. The string here looks like "Main PID: 123". #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:416 #, scheme-format msgid " Main PID: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:418 #, scheme-format msgid " Command: ~a~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Inetd" refers to a type of service and should be kept #. as-is. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:428 #, scheme-format msgid " Inetd-style service listening on ~a endpoint:~%" msgid_plural " Inetd-style service listening on ~a endpoints:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "Systemd" should be kept untranslated. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:443 #, scheme-format msgid " Systemd-style service listening on ~a endpoint:~%" msgid_plural " Systemd-style service listening on ~a endpoints:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:454 #, scheme-format msgid " Timed service.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:458 #, scheme-format msgid " Periodically running as ~s: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:461 #, scheme-format msgid " Periodically running: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:464 #, scheme-format msgid " Child process:~{ ~a~}~%" msgid_plural " Child processes:~{ ~a~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471 #, scheme-format msgid " Periodically running Scheme code.~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder for a #. Scheme value associated with the service. #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:476 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr " 运行值为 ~s。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:480 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped (one-shot).~%" msgstr " 它已被停止。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:483 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped (failing).~%" msgstr " 它已被停止。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is stopped since ~a.~%" msgstr " 它已被停止。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:491 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " 它已被停止。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:500 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is started.~%" msgid " It is starting.~%" msgstr " 它已被启动。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid " It is being stopped.~%" msgstr " 它已被停止。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:505 #, scheme-format msgid " Unknown status '~a'~%." msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:508 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " 它已被启用。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " 它已被禁用。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:513 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " Provides ~a.~%" msgid " Provides:~{ ~a~}~%" msgstr " 提供 ~a。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:515 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " Requires ~a.~%" msgid " Requires:~{ ~a~}~%" msgstr " 要求 ~a。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518 #, scheme-format msgid " Custom action:~{ ~a~}~%" msgid_plural " Custom actions:~{ ~a~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:524 #, scheme-format msgid " Replacement pending (restart to upgrade).~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:528 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " 将被重启。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:529 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " 将不会被重启。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:532 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " 上一次重启于 ~a。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:538 #, scheme-format msgid " Latest exit:~%" msgid_plural " Latest exits:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:552 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to start service ~a" msgid " Failed to start at ~a.~%" msgstr "启动服务 ~a 失败" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:558 #, scheme-format msgid " Log file:~{ ~a~}~%" msgid_plural " Log files:~{ ~a~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:572 #, scheme-format msgid "Recent runs:~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:583 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " Conflicts with ~a.~%" msgid "Completed in ~a.~%" msgstr " 与 ~a 冲突。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:587 #, scheme-format msgid "Exception thrown after ~a: ~a~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:604 #, scheme-format msgid "Recent messages (use '-n' to view more or less):~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:606 #, scheme-format msgid "Recent messages:~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:624 #, scheme-format msgid "No upcoming timer alarm: about to stop.~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:628 #, scheme-format msgid "Upcoming timer alarm:~%" msgid_plural "Upcoming timer alarms:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:675 msgid "event log is missing (shepherd is too old?)" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:688 #, scheme-format msgid "service ~a is running~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:692 #, scheme-format msgid "service ~a is done (one-shot)~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:697 #, scheme-format msgid "service ~a is done (transient)~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:701 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " It is stopped.~%" msgid "service ~a is stopped~%" msgstr " 它已被停止。~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:705 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "service ~a failed to start~%" msgstr "服务 ~a 无法启动。" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:708 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "service ~a is being started~%" msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:711 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "service ~a is being stopped~%" msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:714 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "service ~a is entering state '~a'~%" msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:732 #, scheme-format msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:767 msgid "Service Graph" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:873 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "启动服务 ~a 失败" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:890 modules/shepherd/scripts/herd.scm:894 #, scheme-format msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:899 #, scheme-format msgid "Run 'herd doc ~a list-actions' to list supported actions." msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:910 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "与 shephurd 通信时过早遇到文件终止符" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:929 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "动作 服务名 [参数...]" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:930 #, fuzzy #| msgid "" #| "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" #| "SERVICE with the ARGs." msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE with the ARGs." msgstr "" "将指定动作(启动、停止、状态等等)及参数应用\\\n" "在服务上。" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:938 modules/shepherd.scm:444 #: modules/shepherd.scm:451 modules/shepherd.scm:458 modules/shepherd.scm:465 msgid "FILE" msgstr "文件" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:939 msgid "send commands to FILE" msgstr "将命令发送到指定文件" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:945 msgid "NUMBER" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:947 msgid "display up to NUMBER service log lines" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:953 #, scheme-format msgid "~a: expected a positive integer" msgstr "" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:971 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "用法:herd 动作 [服务 [选项...]]~%" #: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:41 msgid "Reboot the system." msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:94 #, scheme-format msgid "~a: Assertion ~s failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year. #: modules/shepherd/support.scm:311 #, scheme-format msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:312 #, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "版权所有 (C) 2018 Shepherd 作者\n" "许可证 GPLv3+:GNU GPL 第三版或更新版本 \n" "这是自由软件:您可以自由地对其进行修改和再分发。\n" "在法律允许的范围内没有任何质保。" #: modules/shepherd/support.scm:336 msgid "error" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:340 msgid "hint" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:359 #, scheme-format msgid "~a" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each #. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep #. "shepherd" untranslated. Thank you! :-) #: modules/shepherd/support.scm:428 msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:430 msgid "" ";; Services known to shepherd:\n" ";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n" ";; providing them as arguments to 'register-services'.\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:435 msgid ";; Send shepherd into the background\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:438 msgid "" ";; Services to start when shepherd starts:\n" ";; Add the name of each service that should be started to the list\n" ";; below passed to 'for-each'.\n" msgstr "" #: modules/shepherd/support.scm:543 #, scheme-format msgid "~a: socket directory has insecure permissions" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:301 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:306 #, scheme-format msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:311 #, scheme-format msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:388 msgid "[No description]." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:399 msgid "invalid service provision list" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:529 #, scheme-format msgid "Waiting for ~a to stop..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:541 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a started." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:543 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "Service ~a failed to start." msgstr "服务 ~a 无法启动。" #: modules/shepherd/service.scm:547 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to start service ~a" msgid "Starting service ~a..." msgstr "启动服务 ~a 失败" #: modules/shepherd/service.scm:568 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " Running value is ~s.~%" msgid "Service ~a running with value ~s." msgstr " 运行值为 ~s。~%" #: modules/shepherd/service.scm:590 #, scheme-format msgid "Running value of service ~a changed to ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:619 #, scheme-format msgid "Waiting for ~a to start..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:635 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a stopped." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:638 #, scheme-format msgid "Service ~a might have failed to stop." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:641 #, scheme-format msgid "Stopping service ~a..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:648 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a is now stopped." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:695 #, scheme-format msgid "Recording replacement for ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:710 #, scheme-format msgid "Registering new logger for ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:727 #, scheme-format msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:911 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgid "Exception caught while starting ~a: ~s" msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:" #: modules/shepherd/service.scm:955 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a depends on ~a." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:968 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a is currently disabled." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:990 #, scheme-format msgid "Service ~a has been started." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:991 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be started." msgstr "服务 ~a 无法启动。" #: modules/shepherd/service.scm:1013 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a is not running." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:1049 #, scheme-format msgid "Transient service ~a unregistered." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1081 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to start service ~a" msgid "Enabled service ~a." msgstr "启动服务 ~a 失败" #: modules/shepherd/service.scm:1086 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to start service ~a" msgid "Disabled service ~a." msgstr "启动服务 ~a 失败" #: modules/shepherd/service.scm:1166 msgid "Unknown keyword. Try 'herd help'." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1253 #, scheme-format msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running" msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1282 #, scheme-format msgid "Essential task ~a exited unexpectedly." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1286 #, scheme-format msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1344 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a could not be started." msgid "Service '~a' is unknown and cannot be started." msgstr "服务 ~a 无法启动。" #: modules/shepherd/service.scm:1356 #, scheme-format msgid "Successfully started ~a service in the background." msgid_plural "Successfully started ~a services in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1362 #, scheme-format msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}." msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ ~a~}." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1742 #, scheme-format msgid "PID file '~a' did not show up; terminating process ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1929 #, scheme-format msgid "~a connection still in use after ~a termination." msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service.scm:1970 #, scheme-format msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from ~:[~a~;~*local process~]." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:1979 #, scheme-format msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2110 #, scheme-format msgid "Spawning systemd-style service ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2460 #, scheme-format msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2489 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2494 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd/service.scm:2497 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2502 #, scheme-format msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2572 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2578 msgid "Done." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2581 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2610 #, scheme-format msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2616 #, scheme-format msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2632 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2651 msgid "The root service is used to operate on shepherd itself." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2663 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2676 msgid "" "This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The 'root'\n" "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n" "actions. For instance, running 'herd status root' shows information about the\n" "Shepherd, and running 'herd status' returns a summary of each service.\n" "\n" "Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n" "Run 'info shepherd' to access the user manual." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2699 msgid "Halting..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2708 msgid "Shutting down..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2717 msgid "Rebooting with kexec..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2731 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2759 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2766 msgid "Services already running, so not daemonizing." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2769 msgid "Daemonizing..." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2774 #, scheme-format msgid "Now running as process ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service.scm:2784 msgid "You must be kidding." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:139 #, scheme-format msgid "Log file '~a' is inaccessible; not rotating." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:151 #, scheme-format msgid "Rotated '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:153 #, scheme-format msgid "Not rotating '~a', which is below the ~a B threshold." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:250 #, scheme-format msgid "Deleting old log file '~a'." msgstr "" #. TRANSLATORS: "External" here refers to "external #. log files". #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:280 #, scheme-format msgid "~a\t(external)~%" msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:283 msgid "List the log files subject to rotation." msgstr "" #: modules/shepherd/service/log-rotation.scm:290 msgid "Periodically rotate the log files of services." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:30 #, scheme-format msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a" msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:51 msgid "Terminating shepherd monitoring." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57 #, scheme-format msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:77 msgid "Periodically log shepherd resource usage information." msgstr "" #: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97 #, scheme-format msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%" msgstr "" #. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop". #: modules/shepherd/service/repl.scm:57 msgid "Accepting REPL connection." msgstr "" #: modules/shepherd/service/repl.scm:103 #, scheme-format msgid "Uncaught REPL exception: ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service/repl.scm:115 msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)." msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:244 msgid "Terminating system log service." msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:278 msgid "Uncaught exception in message destination procedure: " msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:294 #, scheme-format msgid "Failed to open log file '~a': ~a" msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:324 #, scheme-format msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/system-log.scm:338 #, scheme-format msgid "Closing ~a system log ports." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:130 #, scheme-format msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)" msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:140 #, scheme-format msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week" msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:638 #, scheme-format msgid "Finished last occurrence of timer '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:662 #, scheme-format msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running." msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:680 #, scheme-format msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:725 #, scheme-format msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a seconds." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:736 #, scheme-format msgid "Timer '~a' spawned process ~a." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:750 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s" msgstr "执行“~a”操作(在服务“~a”中)时捕获到了异常:" #: modules/shepherd/service/timer.scm:768 #, scheme-format msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:786 #, scheme-format msgid "No matching event for timer '~a': ~s." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:789 msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:808 msgid "Triggering timer." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:813 msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:856 #, scheme-format msgid "~a: invalid calendar time specification" msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:876 #: modules/shepherd/service/timer.scm:900 msgid "Timer spec lacks 'at TIME'." msgstr "" #: modules/shepherd/service/timer.scm:878 msgid "Timer spec lacks a command to run." msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:64 msgid "undocumented option" msgstr "未被文档记录的选项" #: modules/shepherd/args.scm:66 msgid "ARG" msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:145 msgid "display version information and exit" msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:151 msgid "display short usage message and exit" msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:198 msgid "display this help and exit" msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:202 msgid " [OPTIONS...] " msgstr "" #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the #. bug-reporting address, the name of this #. package, and its home page URL. Please add #. another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs #. (typically your translation team's web or email #. address). #: modules/shepherd/args.scm:216 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "\n" #| "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" #| "optional to the corresponding short options.\n" #| "\n" #| "Report bugs to: ~a .\n" #| "~a general home page: <~a>\n" #| "General help using GNU software: ~%" msgid "" "\n" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" "optional to the corresponding short options.\n" "\n" "Report bugs to: ~a .\n" "~a general home page: <~a>\n" "General help using GNU software: <~a>~%" msgstr "" "\n" "长选项的必需参数或可选参数同样对相应的短选项必需或可选。\n" "\n" "请将软件错误报告至:~a .\n" "~a 通用主页:<~a>\n" "使用 GNU 软件的通用帮助:~%" #: modules/shepherd/args.scm:264 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Option `--~a' is ambigous." msgid "Option `--~a' is ambiguous." msgstr "选项“--~a”有歧义。" #: modules/shepherd/args.scm:265 #, scheme-format msgid "Unknown option: `--~a'." msgstr "未知的选项:“--~a”。" #: modules/shepherd/args.scm:267 msgid "Try `--help'." msgstr "" #: modules/shepherd/args.scm:291 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown option: `--~a'." msgid "Unknown option: `-~a'." msgstr "未知的选项:“--~a”。" #: modules/shepherd/args.scm:304 #, scheme-format msgid "Argument required by `-~a'." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:61 #, scheme-format msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:101 #, scheme-format msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:110 msgid "System lacks support for 'signalfd'; using fallback mechanism." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:115 msgid "Support for 'signalfd' is disabled." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:167 #, scheme-format msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:173 #, scheme-format msgid "While loading configuration file '~a': ~s" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:182 #, scheme-format msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:195 #, scheme-format msgid "Error while loading configuration file '~a': ~a" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:199 #, scheme-format msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s" msgstr "" #: modules/shepherd.scm:204 #, scheme-format msgid "Configuration successfully loaded from '~a'." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:270 msgid "Restarting signal handler." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:418 msgid "This is a service manager for Unix and GNU." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:423 msgid "synonym for --silent" msgstr "等效于 --silent" #: modules/shepherd.scm:429 msgid "don't do output to stdout" msgstr "不要输出至标准输出" #: modules/shepherd.scm:438 msgid "don't ensure that the setup is secure" msgstr "不保证安装是安全的" #: modules/shepherd.scm:445 msgid "log actions in FILE" msgstr "在文件中记录动作" #: modules/shepherd.scm:452 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" msgstr "准备就绪时,将 PID 写入文件或标准输出" #: modules/shepherd.scm:459 msgid "read configuration from FILE" msgstr "从文件读取配置" #: modules/shepherd.scm:467 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" msgstr "从套接字文件或者标准输入(-)获取命令" #: modules/shepherd.scm:586 msgid "Rebooting..." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:589 msgid "Exiting." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:655 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Service ~a has been started." msgid "Service ~a is already running." msgstr "服务 ~a 已启动。" #: modules/shepherd.scm:677 msgid "Invalid command." msgstr "" #: modules/shepherd.scm:712 msgid "invalid command line" msgstr "" #~ msgid "use FILE to load and store state" #~ msgstr "使用文件来加载并存储状态"