# Traditional Chinese Messages for the gphoto2. # Copyright (C) 2002, 05, 06 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gphoto2 package. # Wang Li , 2002. # Wei-Lun Chao , 2005, 2006, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-21 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-14 23:09+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # frontends/command-line/main.c:799 #: gphoto2/actions.c:174 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "資料夾「%s」中檔案的數量: %i\n" # frontends/command-line/actions.c:81 #: gphoto2/actions.c:195 #, c-format msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n" msgstr[0] "資料夾「%2$s」中有 %1$d 個資料夾。\n" # frontends/command-line/actions.c:115 #: gphoto2/actions.c:244 #, c-format msgid "There is no file in folder '%s'.\n" msgstr "資料夾「%s」中沒有檔案。\n" # frontends/command-line/actions.c:115 #: gphoto2/actions.c:247 #, c-format msgid "There is %d file in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n" msgstr[0] "資料夾「%2$s」中有 %1$d 個檔案。\n" # frontends/command-line/actions.c:139 #: gphoto2/actions.c:269 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "關於檔案「%s」(資料夾「%s」)的資訊: \n" # frontends/command-line/actions.c:141 #: gphoto2/actions.c:271 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "檔案: \n" # frontends/command-line/actions.c:143 frontends/command-line/actions.c:177 # frontends/command-line/actions.c:193 #: gphoto2/actions.c:273 gphoto2/actions.c:305 gphoto2/actions.c:321 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " 不可用。\n" # frontends/command-line/actions.c:148 frontends/command-line/actions.c:180 #: gphoto2/actions.c:276 gphoto2/actions.c:308 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime 類型: 「%s」\n" # frontends/command-line/actions.c:150 frontends/command-line/actions.c:182 #: gphoto2/actions.c:278 gphoto2/actions.c:310 #, c-format msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgstr " 大小: %lu 位元組\n" # frontends/command-line/actions.c:152 frontends/command-line/actions.c:184 #: gphoto2/actions.c:280 gphoto2/actions.c:312 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " 寬度: %i 像素\n" # frontends/command-line/actions.c:154 frontends/command-line/actions.c:186 #: gphoto2/actions.c:282 gphoto2/actions.c:314 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " 高度: %i 像素\n" # frontends/command-line/actions.c:156 frontends/command-line/actions.c:188 #: gphoto2/actions.c:284 gphoto2/actions.c:316 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " 已下載: %s\n" # frontends/command-line/actions.c:157 frontends/command-line/actions.c:189 # frontends/command-line/actions.c:201 frontends/command-line/main.c:416 # frontends/command-line/main.c:418 frontends/command-line/main.c:437 # frontends/command-line/main.c:439 frontends/command-line/main.c:441 # frontends/command-line/main.c:443 #: gphoto2/actions.c:285 gphoto2/actions.c:317 gphoto2/actions.c:329 #: gphoto2/actions.c:682 gphoto2/actions.c:684 gphoto2/actions.c:712 #: gphoto2/actions.c:715 gphoto2/actions.c:718 gphoto2/actions.c:721 #: gphoto2/actions.c:724 gphoto2/actions.c:1775 gphoto2/actions.c:2012 msgid "yes" msgstr "是" # frontends/command-line/actions.c:157 frontends/command-line/actions.c:189 # frontends/command-line/actions.c:201 frontends/command-line/main.c:416 # frontends/command-line/main.c:418 frontends/command-line/main.c:437 # frontends/command-line/main.c:439 frontends/command-line/main.c:441 # frontends/command-line/main.c:443 #: gphoto2/actions.c:285 gphoto2/actions.c:317 gphoto2/actions.c:329 #: gphoto2/actions.c:682 gphoto2/actions.c:684 gphoto2/actions.c:712 #: gphoto2/actions.c:715 gphoto2/actions.c:718 gphoto2/actions.c:721 #: gphoto2/actions.c:724 gphoto2/actions.c:1769 gphoto2/actions.c:2006 msgid "no" msgstr "否" # frontends/command-line/actions.c:159 #: gphoto2/actions.c:287 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " 存取權限: " # frontends/command-line/actions.c:162 #: gphoto2/actions.c:290 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "讀取/刪除" # frontends/command-line/actions.c:164 #: gphoto2/actions.c:292 #, c-format msgid "read" msgstr "讀取" # frontends/command-line/actions.c:166 #: gphoto2/actions.c:294 #, c-format msgid "delete" msgstr "刪除" # frontends/command-line/actions.c:168 #: gphoto2/actions.c:296 #, c-format msgid "none" msgstr "無" # frontends/command-line/actions.c:172 #: gphoto2/actions.c:300 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " 時間: %s" # frontends/command-line/actions.c:175 #: gphoto2/actions.c:303 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "縮圖: \n" # frontends/command-line/actions.c:191 #: gphoto2/actions.c:319 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "音訊資料: \n" # frontends/command-line/actions.c:196 #: gphoto2/actions.c:324 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Mime 類型: 「%s」\n" # frontends/command-line/actions.c:198 #: gphoto2/actions.c:326 #, c-format msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgstr " 大小: %lu 位元組\n" # frontends/command-line/actions.c:200 #: gphoto2/actions.c:328 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " 已下載: %s\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/actions.c:504 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "無法解析 EXIF 資料。" # frontends/command-line/actions.c:326 #: gphoto2/actions.c:508 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "EXIF 標記:" # frontends/command-line/actions.c:329 #: gphoto2/actions.c:511 msgid "Tag" msgstr "標記" # frontends/command-line/actions.c:331 #: gphoto2/actions.c:513 msgid "Value" msgstr "值" # frontends/command-line/actions.c:346 #: gphoto2/actions.c:534 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "EXIF 資料含有一幅縮圖 (%i 位元組)。" # frontends/command-line/actions.c:355 #: gphoto2/actions.c:543 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "gphoto2 編譯時沒有包含對 EXIF 的支援。" # frontends/command-line/main.c:464 #: gphoto2/actions.c:561 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "支援相機數量 : %i\n" # frontends/command-line/main.c:465 #: gphoto2/actions.c:562 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "已支援相機: \n" # frontends/command-line/main.c:476 #: gphoto2/actions.c:575 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (正在測試)\n" # frontends/command-line/main.c:479 #: gphoto2/actions.c:578 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (正在試用)\n" # frontends/command-line/main.c:483 #: gphoto2/actions.c:583 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" # frontends/command-line/main.c:548 #: gphoto2/actions.c:627 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "找到裝置: %i\n" # frontends/command-line/main.c:549 #: gphoto2/actions.c:628 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "路徑 描述\n" "--------------------------------------------------------------\n" # frontends/command-line/main.c:384 frontends/command-line/main.c:389 #: gphoto2/actions.c:661 gphoto2/actions.c:666 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" # frontends/command-line/main.c:384 #: gphoto2/actions.c:661 msgid "Model" msgstr "型號" # frontends/command-line/main.c:384 #: gphoto2/actions.c:661 msgid "Port" msgstr "輸出入埠" # frontends/command-line/main.c:385 #: gphoto2/actions.c:662 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" # frontends/command-line/main.c:413 #: gphoto2/actions.c:680 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "相機功能 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:415 #: gphoto2/actions.c:681 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "輸出入埠支援 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:417 #: gphoto2/actions.c:683 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "USB 支援 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:420 #: gphoto2/actions.c:686 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "支援的傳輸速度 : \n" # frontends/command-line/main.c:423 #: gphoto2/actions.c:688 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" # frontends/command-line/main.c:427 #: gphoto2/actions.c:691 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "擷取選項 : \n" # frontends/command-line/main.c:429 #: gphoto2/actions.c:693 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : 圖像\n" # frontends/command-line/main.c:431 #: gphoto2/actions.c:697 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : 視訊\n" # frontends/command-line/main.c:433 #: gphoto2/actions.c:701 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : 音訊\n" # frontends/command-line/main.c:435 #: gphoto2/actions.c:705 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : 預覽\n" # frontends/command-line/main.c:435 #: gphoto2/actions.c:709 #, c-format msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : 驅動程式不支援擷取\n" # frontends/command-line/main.c:436 #: gphoto2/actions.c:711 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "支援配置 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:438 #: gphoto2/actions.c:713 #, c-format msgid "Delete selected files on camera : %s\n" msgstr "刪除相機內所選檔案 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:438 #: gphoto2/actions.c:716 #, c-format msgid "Delete all files on camera : %s\n" msgstr "刪除相機內所有檔案 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:440 #: gphoto2/actions.c:719 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "支援檔案預覽 (縮圖): %s\n" # frontends/command-line/main.c:442 #: gphoto2/actions.c:722 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "檔案上載支援 : %s\n" # frontends/command-line/main.c:586 #: gphoto2/actions.c:739 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "輸出入埠必須是類似「serial:/dev/ttyS0」或「usb:」的形式,但「%s」缺少冒號,所以我將猜測您的意思。" # frontends/command-line/main.c:1318 #: gphoto2/actions.c:773 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "無法找到您指定的輸出入埠 (「%s」)。請指定一個由「gphoto2 --list-ports」列出的輸出入埠並確信拼寫正確 (例如,帶有前置文字「serial:」或「usb:」)。" # frontends/command-line/main.c:243 #: gphoto2/actions.c:806 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "關於相機驅動程序:" # frontends/command-line/main.c:1180 #: gphoto2/actions.c:819 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "相機概要:" # frontends/command-line/main.c:1192 #: gphoto2/actions.c:832 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "相機手冊:" #: gphoto2/actions.c:849 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "您只能為輸出入埠指定速度。" # frontends/command-line/options.c:197 #: gphoto2/actions.c:899 msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" msgstr "由 Bart van Leeuwen 移植到 OS/2\n" #: gphoto2/actions.c:903 #, c-format msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Lutz Mueller and others\n" "%s\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "著作權©2000-%d Lutz Mueller 和其他人\n" "%s\n" "gphoto2 在法律所允許的範圍內不隨附任何擔保。您可以\n" "遵循的 GNU 一般公用授權,再次散布 gphoto2 的複本。\n" "要獲得更多相關資訊,請參看名為 COPYING 的檔案。\n" "\n" "這個版本的 gphoto2 使用了下列軟體版本和選項:\n" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/actions.c:1003 msgid "Could not open 'movie.mjpg'." msgstr "無法開啟 movie.mjpg 。" #: gphoto2/actions.c:1010 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s'. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "擷取預覽影格為 %s 電影。按下 Ctrl-C 以放棄。\n" #: gphoto2/actions.c:1014 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s' for %d seconds.\n" msgstr "擷取預覽影格 %2$d 秒為 %1$s 電影。\n" #: gphoto2/actions.c:1019 #, c-format msgid "Capturing %d preview frames as movie to '%s'.\n" msgstr "擷取 %d 預覽影格為 %s 電影。\n" #: gphoto2/actions.c:1029 msgid "Movie capture error... Exiting." msgstr "電影擷取錯誤…離開中。" #: gphoto2/actions.c:1034 #, c-format msgid "Movie capture error... Unhandled MIME type '%s'." msgstr "電影擷取錯誤…無法處理的 MIME 型態 %s。" #: gphoto2/actions.c:1041 #, c-format msgid "Ctrl-C pressed ... Exiting.\n" msgstr "Ctrl-C 已按下…離開中。\n" #: gphoto2/actions.c:1055 #, c-format msgid "Movie capture finished (%d frames)\n" msgstr "電影擷取完成 (%d 影格)\n" #: gphoto2/actions.c:1085 #, c-format msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待來自相機的事件。按下 Ctrl-C 以放棄。\n" #: gphoto2/actions.c:1091 #, c-format msgid "Waiting for %d frames from the camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待來自相機的 %d 影格。按下 Ctrl-C 以放棄。\n" #: gphoto2/actions.c:1096 #, c-format msgid "Waiting for %d milliseconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待來自相機的 %d 毫秒事件。按下 Ctrl-C 以放棄。\n" #: gphoto2/actions.c:1101 #, c-format msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待來自相機的 %d 秒事件。按下 Ctrl-C 以放棄。\n" #: gphoto2/actions.c:1104 #, c-format msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待來自相機的 %d 事件。按下 Ctrl-C 以放棄。\n" #: gphoto2/actions.c:1108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgid "Waiting for %s event from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "等待來自相機的 %d 事件。按下 Ctrl-C 以放棄。\n" #: gphoto2/actions.c:1152 gphoto2/actions.c:1166 gphoto2/actions.c:1178 #: gphoto2/actions.c:1216 gphoto2/actions.c:1224 #, c-format msgid "event found, stopping wait!\n" msgstr "" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/actions.c:1188 gphoto2/main.c:824 msgid "Could not set folder." msgstr "無法設定資料夾。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/actions.c:1194 gphoto2/main.c:831 msgid "Could not get image." msgstr "無法取得圖像。" #: gphoto2/actions.c:1201 gphoto2/main.c:838 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "有錯誤的 libcanon.so?" #: gphoto2/actions.c:1211 gphoto2/main.c:850 msgid "Could not delete image." msgstr "無法刪除圖像。" #: gphoto2/actions.c:1243 #, c-format msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n" msgstr "不支援提取這個相機的貯藏體資訊。\n" #: gphoto2/actions.c:1258 #, c-format msgid "Read-Write" msgstr "可讀可寫" #: gphoto2/actions.c:1261 #, c-format msgid "Read-Only" msgstr "唯讀" #: gphoto2/actions.c:1264 #, c-format msgid "Read-only with delete" msgstr "唯讀與刪除" #: gphoto2/actions.c:1267 gphoto2/actions.c:1277 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "不明" #: gphoto2/actions.c:1280 #, c-format msgid "Fixed ROM" msgstr "固定的唯讀記憶體" #: gphoto2/actions.c:1283 #, c-format msgid "Removable ROM" msgstr "可移除的唯讀記憶體" #: gphoto2/actions.c:1286 #, c-format msgid "Fixed RAM" msgstr "固定的記憶體" #: gphoto2/actions.c:1289 #, c-format msgid "Removable RAM" msgstr "可移除的記憶體" #: gphoto2/actions.c:1299 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "未定義" #: gphoto2/actions.c:1302 #, c-format msgid "Generic Flat" msgstr "通用扁平式" #: gphoto2/actions.c:1305 #, c-format msgid "Generic Hierarchical" msgstr "通用階層式" #: gphoto2/actions.c:1308 #, c-format msgid "Camera layout (DCIM)" msgstr "相機版面配置 (DCIM)" #: gphoto2/actions.c:1346 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "將 USB 供應商/產品 id 0x%x/0x%x 以 0x%x/0x%x 覆寫" #: gphoto2/actions.c:1414 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "在將除錯資訊發送到郵遞論壇的時候總是包含下述各列:" #: gphoto2/actions.c:1429 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "已經利用下列選項編譯 %s:" #: gphoto2/actions.c:1560 #, c-format msgid "%s not found in configuration tree." msgstr "在樹狀設定圖中無法找到 %s。" #: gphoto2/actions.c:1609 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s." msgstr "從文字視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1626 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s." msgstr "從範圍視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1638 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s." msgstr "從切換視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1650 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s." msgstr "從日期/時間視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1659 msgid "Use 'now' as the current time when setting.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1681 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s." msgstr "從單選視窗元件 %s 中取值時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1725 #, c-format msgid "Property %s is read only." msgstr "內容 %s 唯讀。" #: gphoto2/actions.c:1739 gphoto2/actions.c:1976 #, c-format msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s." msgstr "將文字視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1749 gphoto2/actions.c:1986 #, c-format msgid "The passed value %s is not a floating point value." msgstr "所傳遞的值 %s 並非一個浮點值。" #: gphoto2/actions.c:1754 gphoto2/actions.c:1991 #, c-format msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f." msgstr "所傳遞的值 %f 並非位於預期的範圍 %f - %f 之中。" #: gphoto2/actions.c:1760 gphoto2/actions.c:1997 #, c-format msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f." msgstr "將範圍視窗元件 %s 值設為 %f 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1769 gphoto2/actions.c:2006 msgid "off" msgstr "關" # frontends/command-line/actions.c:331 #: gphoto2/actions.c:1770 gphoto2/actions.c:2007 msgid "false" msgstr "假" # camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: gphoto2/actions.c:1775 gphoto2/actions.c:2012 msgid "on" msgstr "開" #: gphoto2/actions.c:1776 gphoto2/actions.c:2013 msgid "true" msgstr "真" #: gphoto2/actions.c:1781 gphoto2/actions.c:2018 #, c-format msgid "The passed value %s is not a valid toggle value." msgstr "所傳遞的值 %s 並非一個有效的切換值。" #: gphoto2/actions.c:1787 gphoto2/actions.c:2024 #, c-format msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s." msgstr "將切換視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" # frontends/command-line/actions.c:157 frontends/command-line/actions.c:189 # frontends/command-line/actions.c:201 frontends/command-line/main.c:416 # frontends/command-line/main.c:418 frontends/command-line/main.c:437 # frontends/command-line/main.c:439 frontends/command-line/main.c:441 # frontends/command-line/main.c:443 #: gphoto2/actions.c:1799 msgid "now" msgstr "現在" #: gphoto2/actions.c:1811 gphoto2/actions.c:2037 #, c-format msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer." msgstr "所傳遞的值 %s 並非一個有效的時間,亦非一個整數。" #: gphoto2/actions.c:1819 gphoto2/actions.c:2044 #, c-format msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s." msgstr "將日期/時間視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1866 gphoto2/actions.c:1930 gphoto2/actions.c:2074 #, c-format msgid "Choice %s not found within list of choices." msgstr "在選擇清單之內找不到選項 %s。" #: gphoto2/actions.c:1874 gphoto2/actions.c:2082 #, c-format msgid "The %s widget is not configurable." msgstr "視窗元件 %s 不可設定。" #: gphoto2/actions.c:1881 gphoto2/actions.c:1949 gphoto2/actions.c:2089 #, c-format msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s." msgstr "將單選視窗元件 %s 值設為 %s 時失敗。" #: gphoto2/actions.c:1942 #, c-format msgid "The %s widget has no indexed list of choices. Use --set-config-value instead." msgstr "%s 視窗元件沒有任何索引過的選擇清單。使用 --set-config-value 做為替代。" # frontends/command-line/foreach.c:207 #: gphoto2/foreach.c:260 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "錯誤的檔案編號。您指定 %1$i,但在「%3$s」和它的子目錄中只有 %2$i 個檔案。請首先從檔案列表中獲取一個合法的檔案編號。" # frontends/command-line/actions.c:111 frontends/command-line/foreach.c:228 #: gphoto2/foreach.c:285 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "資料夾「%s」中沒有檔案。" # frontends/command-line/foreach.c:233 #: gphoto2/foreach.c:291 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "錯誤的檔案編號。您指定 %i,但在「%s」中只有一個檔案。" # frontends/command-line/foreach.c:240 #: gphoto2/foreach.c:299 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "錯誤的檔案編號。您指定 %1$i,但在「%3$s」中只有 %2$i 個檔案。請先從檔案列表中獲取一個合法的檔案編號。" # frontends/command-line/main.c:1753 #: gphoto2/gp-params.c:66 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** 錯誤 *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:241 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "按任何鍵以繼續。\n" #: gphoto2/gp-params.c:263 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "記憶體不足。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-capture.c:218 # libgphoto2/gphoto2-result.c:51 #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:211 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作已取消" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:65 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:57 msgid "Continue" msgstr "繼續" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:65 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:57 msgid "Cancel" msgstr "取消" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:71 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Error" msgstr "錯誤" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:65 msgid "Could not set configuration:" msgstr "無法設定配置:" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:117 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:109 msgid "Exit" msgstr "離開" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:119 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:111 msgid "Back" msgstr "退回" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:263 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:256 msgid "Time: " msgstr "時間: " # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:322 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:350 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:410 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:473 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:315 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:343 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:402 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:465 msgid "Value: " msgstr "值: " # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:309 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:372 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:364 msgid "Yes" msgstr "是" # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 # camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:309 # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:372 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:364 msgid "No" msgstr "否" #: gphoto2/main.c:224 #, c-format msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n." msgstr "檔案名稱中含有加零的數字只有與 %%n 時才可能。" #: gphoto2/main.c:233 #, c-format msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!" msgstr "您不能使用 %%n 加零而不與永久值一起使用!" #: gphoto2/main.c:266 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "由相機 (「%s」) 提供的檔案名不含有後置文字!" #: gphoto2/main.c:335 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "無效的格式「%s」(錯誤發生在 %i 位元組)。" # frontends/command-line/main.c:884 #: gphoto2/main.c:382 gphoto2/main.c:585 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving file as %s\n" msgid "Skip existing file %s\n" msgstr "正在將檔案另存為 %s\n" # frontends/command-line/main.c:859 #: gphoto2/main.c:394 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "檔案 %s 存在。要覆蓋?[y|n] " # frontends/command-line/main.c:870 #: gphoto2/main.c:406 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "指定新檔案名?[y|n]" # frontends/command-line/main.c:879 #: gphoto2/main.c:418 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "輸入新檔案名: " # frontends/command-line/main.c:884 #: gphoto2/main.c:424 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "正在將檔案另存為 %s\n" # frontends/command-line/actions.c:159 #: gphoto2/main.c:623 msgid "Permission denied" msgstr "權限被拒" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:785 msgid "Could not trigger capture." msgstr "無法觸發擷取。" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:815 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "新檔案在相機中 %s%s%s 處\n" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:845 #, c-format msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "刪除相機中 %s%s%s 檔案\n" # frontends/command-line/main.c:1122 #: gphoto2/main.c:855 #, c-format msgid "Keeping file %s%s%s on the camera\n" msgstr "保持檔案 %s%s%s 於相機\n" #: gphoto2/main.c:888 #, c-format msgid "Event FOLDER_ADDED %s/%s during wait, ignoring.\n" msgstr "事件 FOLDER_ADDED %s/%s 於等待期間,將它忽略。\n" #: gphoto2/main.c:898 #, c-format msgid "Event UNKNOWN %s during wait, ignoring.\n" msgstr "事件不明 %s 於等待期間,將它忽略。\n" #: gphoto2/main.c:904 #, c-format msgid "Unknown event type %d during bulb wait, ignoring.\n" msgstr "於燈泡等待期間發生不明事件類型 %d,將它忽略。\n" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:922 msgid "Could not get capabilities?" msgstr "無法獲得能力?" #: gphoto2/main.c:930 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "開啟曠時模式 (間隔: %d 秒)。\n" #: gphoto2/main.c:933 #, c-format msgid "Standing by waiting for SIGUSR1 to capture.\n" msgstr "待命以擷取 SIGUSR1。\n" #: gphoto2/main.c:939 #, c-format msgid "Bulb mode enabled (exposure time: %ds).\n" msgstr "燈泡模式已啟用 (曝光時間:%ds)。\n" #: gphoto2/main.c:952 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "擷取影格 #%d 中…\n" #: gphoto2/main.c:954 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "擷取影格 #%d/%d 中…\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:964 #, c-format msgid "Could not set bulb capture, result %d." msgstr "無法設定燈泡擷取,結果 %d。" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:978 msgid "Could not end capture (bulb mode)." msgstr "無法結束擷取 (燈泡模式)。" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:991 msgid "Could not trigger image capture." msgstr "無法觸發圖像擷取。" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:998 msgid "Could not capture image." msgstr "無法擷取圖像。" #: gphoto2/main.c:1005 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "擷取失敗 (自動對焦的問題?)…\n" # frontends/command-line/actions.c:322 #: gphoto2/main.c:1016 msgid "Could not capture." msgstr "無法擷取。" #: gphoto2/main.c:1048 #, c-format msgid "Waiting for next capture slot %ld seconds...\n" msgstr "等待下一個擷取插槽 %ld 秒…\n" #: gphoto2/main.c:1057 gphoto2/main.c:1098 #, c-format msgid "Awakened by SIGUSR1...\n" msgstr "被 SIGUSR1 所喚醒…\n" #: gphoto2/main.c:1070 #, c-format msgid "not sleeping (%ld seconds behind schedule)\n" msgstr "無法暫停 (排程之後 %ld 秒)\n" # frontends/command-line/main.c:1614 #: gphoto2/main.c:1213 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "錯誤: " # frontends/command-line/main.c:1637 #: gphoto2/main.c:1236 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "正在中斷…\n" # frontends/command-line/main.c:1643 #: gphoto2/main.c:1242 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "已中斷。\n" # frontends/command-line/main.c:1648 #: gphoto2/main.c:1247 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "正在取消…\n" # frontends/command-line/main.c:637 #: gphoto2/main.c:1397 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "使用諸如 a:b=c:d 的形式將偵測為 a:b 的 USB 設備處理為 c:d。a b c d 應為以「0x」開始的十六進制數。\n" # frontends/command-line/actions.c:355 #: gphoto2/main.c:1570 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "gphoto2 編譯時沒有包含對 CDK 的支援。" # frontends/command-line/main.c:1750 #: gphoto2/main.c:1834 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "操作已取消。\n" #: gphoto2/main.c:1838 #, c-format msgid "" "*** Error: No camera found. ***\n" "\n" msgstr "" "*** 錯誤:找不到任何相機。***\n" "\n" # frontends/command-line/main.c:1753 #: gphoto2/main.c:1840 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** 錯誤 (%i: 「%s」) *** \n" "\n" # frontends/command-line/main.c:1759 #: gphoto2/main.c:1845 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "關於除錯資訊,請使用 --debug 選項。\n" "除錯資訊可能會幫助您找到問題的解決辦法。\n" "如果您打算將任何錯誤或除錯資訊發送到 gphoto\n" " 開發者郵遞論壇 中,\n" "請按以下方式執行 gphoto2:\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1866 #, c-format msgid "" "Please make sure there is sufficient quoting around the arguments.\n" "\n" msgstr "" "請確定引數外圍有足夠的引號。\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1933 msgid "Print complete help message on program usage" msgstr "印出程式用法的完整說明訊息" #: gphoto2/main.c:1935 msgid "Print short message on program usage" msgstr "列印程式用法的簡短訊息" # frontends/command-line/main.c:187 #: gphoto2/main.c:1937 msgid "Turn on debugging" msgstr "開始除錯" #: gphoto2/main.c:1939 msgid "Set debug level [error|debug|data|all]" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1941 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "要寫入除錯資訊的檔案名稱" #: gphoto2/main.c:1941 gphoto2/main.c:1946 gphoto2/main.c:1952 #: gphoto2/main.c:2076 msgid "FILENAME" msgstr "檔名" # frontends/command-line/main.c:189 #: gphoto2/main.c:1943 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "少量輸出 (預設為大量)" #: gphoto2/main.c:1945 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "下載、擷取等等之後所呼叫的攔截指令稿" # frontends/command-line/main.c:203 #: gphoto2/main.c:1952 msgid "Specify device port" msgstr "指定裝置通訊埠" # frontends/command-line/main.c:204 #: gphoto2/main.c:1954 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "指定串行傳輸速度" #: gphoto2/main.c:1954 msgid "SPEED" msgstr "速度" # frontends/command-line/main.c:205 #: gphoto2/main.c:1956 msgid "Specify camera model" msgstr "指定相機型號" #: gphoto2/main.c:1956 msgid "MODEL" msgstr "式樣" # frontends/command-line/main.c:207 #: gphoto2/main.c:1958 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(僅適於專家) 覆寫 USB ID" #: gphoto2/main.c:1958 msgid "USBIDs" msgstr "USBIDs" # frontends/command-line/main.c:193 #: gphoto2/main.c:1964 msgid "Display version and exit" msgstr "顯示版本號並離開" # frontends/command-line/main.c:195 #: gphoto2/main.c:1966 msgid "List supported camera models" msgstr "列舉支援的相機型號" # frontends/command-line/main.c:197 #: gphoto2/main.c:1968 msgid "List supported port devices" msgstr "列舉支援的輸出入埠設備" # frontends/command-line/main.c:210 #: gphoto2/main.c:1970 msgid "Display camera/driver abilities" msgstr "顯示相機/驅動程式能力" # frontends/command-line/main.c:231 #: gphoto2/main.c:1977 msgid "Configure" msgstr "配置" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1980 msgid "List configuration tree" msgstr "列出樹狀配置圖" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1982 msgid "Dump full configuration tree" msgstr "傾印全部組態樹" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1984 msgid "Get configuration value" msgstr "取得設定值" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1986 msgid "Set configuration value or index in choices" msgstr "設定所選組態值或索引" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1988 msgid "Set configuration value index in choices" msgstr "設定所選組態值索引" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:1990 msgid "Set configuration value" msgstr "設置組態值" # frontends/command-line/main.c:203 #: gphoto2/main.c:1992 msgid "Reset device port" msgstr "重置裝置通訊埠" #: gphoto2/main.c:1998 msgid "Keep images on camera after capturing" msgstr "擷取之後將圖像保留於相機" #: gphoto2/main.c:2000 msgid "Remove images from camera after capturing" msgstr "擷取之後從相機移除圖像" #: gphoto2/main.c:2002 msgid "Wait for event(s) from camera" msgstr "等待來自相機的事件" #: gphoto2/main.c:2002 gphoto2/main.c:2004 gphoto2/main.c:2011 #: gphoto2/main.c:2027 msgid "COUNT" msgstr "計數" #: gphoto2/main.c:2004 msgid "Wait for event(s) from the camera and download new images" msgstr "等待來自相機的事件並下載新圖像" # frontends/command-line/main.c:233 #: gphoto2/main.c:2007 msgid "Capture a quick preview" msgstr "擷取一個快速預覽" #: gphoto2/main.c:2009 msgid "Set bulb exposure time in seconds" msgstr "設定燈泡曝光時間的秒數" #: gphoto2/main.c:2009 gphoto2/main.c:2013 msgid "SECONDS" msgstr "秒" #: gphoto2/main.c:2011 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "設定要擷取的影格數目 (預設=無限)" #: gphoto2/main.c:2013 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "設定以秒為單位的擷取間隔" #: gphoto2/main.c:2015 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" msgstr "信號時重置擷取間隔 (預設=no)" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:2017 msgid "Capture an image" msgstr "擷取一幅圖像" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:2019 msgid "Trigger capture of an image" msgstr "觸發圖像的擷取" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/main.c:2021 msgid "Capture an image and download it" msgstr "擷取圖像並下載它" # frontends/command-line/main.c:235 #: gphoto2/main.c:2023 msgid "Capture a movie" msgstr "拍攝一段電影" #: gphoto2/main.c:2023 msgid "COUNT or SECONDS" msgstr "計數或秒" # frontends/command-line/main.c:236 #: gphoto2/main.c:2025 msgid "Capture an audio clip" msgstr "擷取一個音訊片段" #: gphoto2/main.c:2027 msgid "Wait for shutter release on the camera and download" msgstr "等待相機所釋出的照片並下載" #: gphoto2/main.c:2029 msgid "Trigger image capture" msgstr "觸發圖像擷取" # frontends/command-line/main.c:214 #: gphoto2/main.c:2035 msgid "List folders in folder" msgstr "列出資料夾中的資料夾" # frontends/command-line/main.c:215 #: gphoto2/main.c:2037 msgid "List files in folder" msgstr "列出資料夾中的檔案" # frontends/command-line/main.c:216 #: gphoto2/main.c:2039 msgid "Create a directory" msgstr "建立目錄" #: gphoto2/main.c:2039 gphoto2/main.c:2041 msgid "DIRNAME" msgstr "目錄名稱" # frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/main.c:2041 msgid "Remove a directory" msgstr "刪除目錄" # frontends/command-line/main.c:218 #: gphoto2/main.c:2043 msgid "Display number of files" msgstr "顯示檔案的數量" # frontends/command-line/main.c:219 #: gphoto2/main.c:2045 msgid "Get files given in range" msgstr "獲取給定範圍的檔案" #: gphoto2/main.c:2045 gphoto2/main.c:2049 gphoto2/main.c:2054 #: gphoto2/main.c:2061 gphoto2/main.c:2067 gphoto2/main.c:2072 msgid "RANGE" msgstr "範圍" # frontends/command-line/main.c:220 #: gphoto2/main.c:2047 msgid "Get all files from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有檔案" # frontends/command-line/main.c:221 #: gphoto2/main.c:2049 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "獲取給定範圍的縮圖" # frontends/command-line/main.c:222 #: gphoto2/main.c:2052 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有縮圖" # frontends/command-line/main.c:223 #: gphoto2/main.c:2054 msgid "Get metadata given in range" msgstr "獲取給定範圍的後設資料" # frontends/command-line/main.c:224 #: gphoto2/main.c:2056 msgid "Get all metadata from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有後設資料" #: gphoto2/main.c:2058 msgid "Upload metadata for file" msgstr "將檔案的後設資料上傳" # frontends/command-line/main.c:223 #: gphoto2/main.c:2061 msgid "Get raw data given in range" msgstr "獲取給定範圍的原始資料" # frontends/command-line/main.c:224 #: gphoto2/main.c:2064 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有原始資料" # frontends/command-line/main.c:225 #: gphoto2/main.c:2067 msgid "Get audio data given in range" msgstr "獲取給定範圍的音訊資料" # frontends/command-line/main.c:226 #: gphoto2/main.c:2070 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "從資料夾中獲取所有音訊資料" # frontends/command-line/main.c:227 #: gphoto2/main.c:2072 msgid "Delete files given in range" msgstr "刪除給定範圍中的檔案" # frontends/command-line/main.c:228 #: gphoto2/main.c:2074 msgid "Delete all files in folder (--no-recurse by default)" msgstr "刪除資料夾中所有檔案 (預設 --no-recurse)" # frontends/command-line/main.c:229 #: gphoto2/main.c:2076 msgid "Upload a file to camera" msgstr "將一個檔案上載到相機" # frontends/command-line/main.c:206 #: gphoto2/main.c:2078 msgid "Specify a filename or filename pattern" msgstr "指定檔名或檔名胚騰" #: gphoto2/main.c:2078 msgid "FILENAME_PATTERN" msgstr "檔名胚騰" # frontends/command-line/main.c:211 #: gphoto2/main.c:2080 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "指定相機資料夾 (預設為「/」)" #: gphoto2/main.c:2080 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" # frontends/command-line/main.c:212 #: gphoto2/main.c:2082 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "遞迴 (下載時預設)" # frontends/command-line/main.c:213 #: gphoto2/main.c:2084 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "不遞迴 (刪除時預設)" #: gphoto2/main.c:2086 msgid "Process new files only" msgstr "只處理新的檔案" #: gphoto2/main.c:2088 msgid "Overwrite files without asking" msgstr "在不詢問的情況下覆寫檔案" #: gphoto2/main.c:2090 msgid "Skip existing files" msgstr "" # frontends/command-line/main.c:198 #: gphoto2/main.c:2096 msgid "Send file to stdout" msgstr "將檔案發送到標準輸出" # frontends/command-line/main.c:199 #: gphoto2/main.c:2098 msgid "Print filesize before data" msgstr "在資料前面列印檔案大小" # frontends/command-line/main.c:200 #: gphoto2/main.c:2100 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "列舉可以自動檢測的相機" # frontends/command-line/main.c:238 frontends/command-line/shell.c:127 #: gphoto2/main.c:2104 gphoto2/shell.c:138 msgid "Show EXIF information" msgstr "顯示 EXIF 資訊" # frontends/command-line/main.c:240 frontends/command-line/shell.c:123 #: gphoto2/main.c:2107 gphoto2/shell.c:132 msgid "Show info" msgstr "顯示資訊" #: gphoto2/main.c:2109 msgid "Show summary" msgstr "顯示概要" # frontends/command-line/main.c:242 #: gphoto2/main.c:2111 msgid "Show camera driver manual" msgstr "顯示相機驅動程序手冊" # frontends/command-line/main.c:243 #: gphoto2/main.c:2113 msgid "About the camera driver manual" msgstr "關於相機驅動程序手冊" # frontends/command-line/main.c:238 frontends/command-line/shell.c:127 #: gphoto2/main.c:2115 msgid "Show storage information" msgstr "顯示貯藏體資訊" # frontends/command-line/main.c:244 #: gphoto2/main.c:2117 msgid "gPhoto shell" msgstr "gPhoto shell" #: gphoto2/main.c:2123 msgid "Common options" msgstr "共同選項" #: gphoto2/main.c:2125 msgid "Miscellaneous options (unsorted)" msgstr "雜項選項 (未分類)" #: gphoto2/main.c:2127 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)" msgstr "提取關於軟體和主機系統的資訊 (並非從相機)" # frontends/command-line/main.c:205 #: gphoto2/main.c:2129 msgid "Specify the camera to use" msgstr "指定要使用的相機" # frontends/command-line/gphoto2-cmd-config.c:73 #: gphoto2/main.c:2131 msgid "Camera and software configuration" msgstr "相機和軟體組態" # frontends/command-line/shell.c:112 #: gphoto2/main.c:2133 msgid "Capture an image from or on the camera" msgstr "擷取來自相機或在相機之上的圖像" #: gphoto2/main.c:2135 msgid "Downloading, uploading and manipulating files" msgstr "下載、上傳和操控檔案" # frontends/command-line/range.c:122 frontends/command-line/range.c:176 #: gphoto2/range.c:104 gphoto2/range.c:158 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "圖像 IDs 必須是一個大於零的數。" # frontends/command-line/range.c:128 frontends/command-line/range.c:182 #: gphoto2/range.c:110 gphoto2/range.c:164 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "圖像 ID %i 太大。" # frontends/command-line/range.c:144 #: gphoto2/range.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "範圍必須由「,」分隔。" # frontends/command-line/range.c:158 #: gphoto2/range.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "範圍應以數字開頭。" # frontends/command-line/range.c:198 #: gphoto2/range.c:180 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "未預期字元「%c」。" # frontends/command-line/range.c:221 #: gphoto2/range.c:204 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "不允許縮小範圍。您指定了一個從 %i 到 %i 的範圍。" # frontends/command-line/shell.c:73 #: gphoto2/shell.c:65 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** 錯誤 (%i: 「%s」) ***" # frontends/command-line/shell.c:112 #: gphoto2/shell.c:121 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "進入相機中的目錄" # frontends/command-line/shell.c:113 frontends/command-line/shell.c:115 #: gphoto2/shell.c:122 gphoto2/shell.c:124 gphoto2/shell.c:135 #: gphoto2/shell.c:136 msgid "directory" msgstr "目錄" # frontends/command-line/shell.c:114 #: gphoto2/shell.c:123 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "進入本機儲存裝置中的目錄" # frontends/command-line/shell.c:116 frontends/command-line/shell.c:134 # frontends/command-line/shell.c:135 #: gphoto2/shell.c:125 gphoto2/shell.c:156 gphoto2/shell.c:157 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "離開 gPhoto shell" # frontends/command-line/shell.c:117 #: gphoto2/shell.c:126 msgid "Download a file" msgstr "下載一個檔案" # frontends/command-line/shell.c:117 frontends/command-line/shell.c:120 # frontends/command-line/shell.c:122 frontends/command-line/shell.c:124 # frontends/command-line/shell.c:125 frontends/command-line/shell.c:128 #: gphoto2/shell.c:126 gphoto2/shell.c:127 gphoto2/shell.c:129 #: gphoto2/shell.c:131 gphoto2/shell.c:133 gphoto2/shell.c:134 #: gphoto2/shell.c:139 msgid "[directory/]filename" msgstr "[目錄/]檔案" # frontends/command-line/shell.c:117 #: gphoto2/shell.c:127 msgid "Upload a file" msgstr "上傳一個檔案" # frontends/command-line/shell.c:119 #: gphoto2/shell.c:128 msgid "Download a thumbnail" msgstr "下載一張縮圖" # frontends/command-line/shell.c:121 #: gphoto2/shell.c:130 msgid "Download raw data" msgstr "下載原始資料" # frontends/command-line/shell.c:125 #: gphoto2/shell.c:134 msgid "Delete" msgstr "刪除" # frontends/command-line/main.c:216 #: gphoto2/shell.c:135 msgid "Create Directory" msgstr "建立目錄" # frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/shell.c:136 msgid "Remove Directory" msgstr "移除目錄" # frontends/command-line/shell.c:130 frontends/command-line/shell.c:136 #: gphoto2/shell.c:141 gphoto2/shell.c:158 msgid "Displays command usage" msgstr "顯示命令用法" # frontends/command-line/shell.c:131 frontends/command-line/shell.c:136 #: gphoto2/shell.c:142 gphoto2/shell.c:158 msgid "[command]" msgstr "[命令]" # frontends/command-line/shell.c:132 #: gphoto2/shell.c:143 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "列出目前目錄的內容" # frontends/command-line/shell.c:133 #: gphoto2/shell.c:144 msgid "[directory/]" msgstr "[目錄]" #: gphoto2/shell.c:145 msgid "List configuration variables" msgstr "表列組態變數" #: gphoto2/shell.c:146 msgid "Get configuration variable" msgstr "取得組態變數" # frontends/command-line/main.c:216 frontends/command-line/main.c:217 #: gphoto2/shell.c:146 msgid "name" msgstr "名稱" #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149 msgid "Set configuration variable" msgstr "設置組態變數" #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149 msgid "name=value" msgstr "名稱=值" #: gphoto2/shell.c:148 msgid "Set configuration variable index" msgstr "設定組態變數索引" #: gphoto2/shell.c:148 msgid "name=valueindex" msgstr "name=值索引" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:150 msgid "Capture a single image" msgstr "擷取單一圖像" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:151 msgid "Capture a single image and download it" msgstr "擷取單一圖像並下載它" # frontends/command-line/main.c:234 #: gphoto2/shell.c:152 msgid "Capture a preview image" msgstr "擷取預覽圖像" #: gphoto2/shell.c:153 msgid "Wait for an event" msgstr "等待一個事件" #: gphoto2/shell.c:153 gphoto2/shell.c:154 gphoto2/shell.c:155 msgid "count or seconds" msgstr "計數或秒" #: gphoto2/shell.c:154 msgid "Wait for images to be captured and download it" msgstr "等待要擷取且下載的圖像" #: gphoto2/shell.c:155 msgid "Wait for events and images to be captured and download it" msgstr "等待事件與圖像以擷取並下載它" # frontends/command-line/shell.c:414 #: gphoto2/shell.c:480 msgid "Invalid command." msgstr "不正確命令。" # frontends/command-line/shell.c:423 #: gphoto2/shell.c:489 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "命令「%s」需要一個引數。" # frontends/command-line/shell.c:476 #: gphoto2/shell.c:542 msgid "Invalid path." msgstr "不正確路徑。" # frontends/command-line/shell.c:522 #: gphoto2/shell.c:588 msgid "Could not find home directory." msgstr "無法找到家目錄。" # frontends/command-line/shell.c:530 #: gphoto2/shell.c:597 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "無法進入本地目錄「%s」。" # frontends/command-line/shell.c:533 #: gphoto2/shell.c:600 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "本地目錄為「%s」。" # frontends/command-line/shell.c:564 #: gphoto2/shell.c:638 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "遠端目錄為「%s」。" #: gphoto2/shell.c:854 #, c-format msgid "set-config needs a second argument.\n" msgstr "set-config 需要第二引數。\n" #: gphoto2/shell.c:875 #, c-format msgid "set-config-value needs a second argument.\n" msgstr "set-config-value 需要第二個引數。\n" #: gphoto2/shell.c:896 #, c-format msgid "set-config-index needs a second argument.\n" msgstr "set-config-index 需要第二個引數。\n" # frontends/command-line/shell.c:743 #: gphoto2/shell.c:948 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "未找到「%s」命令。用「help」獲取可用的命令列表。" # frontends/command-line/shell.c:750 #: gphoto2/shell.c:955 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "關於「%s」的求助資訊:" # frontends/command-line/shell.c:752 #: gphoto2/shell.c:957 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "用法:" # frontends/command-line/shell.c:756 #: gphoto2/shell.c:960 #, c-format msgid "Description:" msgstr "描述:" # frontends/command-line/shell.c:758 #: gphoto2/shell.c:962 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* 出現在方括號 [] 中的引數是可選的" # frontends/command-line/shell.c:779 #: gphoto2/shell.c:983 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "可用的命令:" # frontends/command-line/shell.c:784 #: gphoto2/shell.c:988 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "為得到特定命令的求助資訊,輸入「help 命令名」。"