# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The Anubis Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-29 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/auth.c:30 #, c-format msgid "Welcome user %s !" msgstr "" #: src/auth.c:50 #, c-format msgid "IDENT: socket() failed: %s." msgstr "" #: src/auth.c:61 #, c-format msgid "IDENT: connect() failed: %s." msgstr "" #: src/auth.c:65 #, c-format msgid "IDENT: connected to %s:%u" msgstr "" #: src/auth.c:76 #, c-format msgid "IDENT: send() failed: %s." msgstr "" #: src/auth.c:81 #, c-format msgid "IDENT: recvline() failed: %s." msgstr "" #: src/auth.c:89 msgid "IDENT: incorrect data." msgstr "" #: src/auth.c:99 msgid "IDENT: data probably encrypted with DES..." msgstr "" #: src/auth.c:105 msgid "IDENT: incorrect data (DES deciphered)." msgstr "" #: src/auth.c:121 #, c-format msgid "IDENT: resolved remote user to %s." msgstr "" #: src/daemon.c:47 #, c-format msgid "daemon() failed. %s." msgstr "" #: src/daemon.c:54 #, c-format msgid "Can't fork. %s." msgstr "" #: src/daemon.c:62 msgid "setsid() failed." msgstr "" #: src/daemon.c:74 #, c-format msgid "%s daemon startup succeeded." msgstr "" #: src/daemon.c:88 #, c-format msgid "Child [%d] finished. Exit status: %s. %d client(s) left." msgstr "" #: src/daemon.c:89 msgid "OK" msgstr "" #: src/daemon.c:89 msgid "ERROR" msgstr "" #: src/daemon.c:156 msgid "GNU Anubis is running..." msgstr "" #: src/daemon.c:165 src/exec.c:112 #, c-format msgid "accept() failed: %s." msgstr "" #: src/daemon.c:178 #, c-format msgid "TCP wrappers: connection from %s:%u rejected." msgstr "" #: src/daemon.c:197 #, c-format msgid "Too many clients. Connection from %s:%u rejected." msgstr "" #: src/daemon.c:203 #, c-format msgid "Connection from %s:%u" msgstr "" #: src/daemon.c:208 #, c-format msgid "daemon: Can't fork. %s." msgstr "" #: src/daemon.c:257 msgid "The MTA has not been specified. Set the REMOTE-MTA or LOCAL-MTA." msgstr "" #: src/daemon.c:286 src/misc.c:151 src/net.c:82 src/net.c:142 #, c-format msgid "Illegal address length received for host %s" msgstr "" #: src/daemon.c:298 msgid "Loop not allowed. Connection rejected." msgstr "" #: src/daemon.c:347 msgid "Connection terminated." msgstr "" #: src/daemon.c:349 msgid "Connection closed successfully." msgstr "" #: src/daemon.c:354 msgid "PAM: Session closed." msgstr "" #: src/daemon.c:357 msgid "PAM: failed to release authenticator." msgstr "" #: src/env.c:109 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "" #: src/env.c:207 msgid "PAM: Session opened (restrictions applied)." msgstr "" #: src/env.c:209 msgid "PAM: Not authenticated to use Anubis." msgstr "" #: src/env.c:219 src/main.c:82 #, c-format msgid "UID:%d, GID:%d, EUID:%d, EGID:%d" msgstr "" #: src/env.c:249 #, c-format msgid "Invalid user ID: %s" msgstr "" #: src/env.c:254 #, c-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "" #: src/env.c:274 #, c-format msgid "Wrong permissions on %s" msgstr "" #: src/errs.c:68 #, c-format msgid "Couldn't write on socket! %s." msgstr "" #: src/errs.c:74 #, c-format msgid "SOCKS proxy: %s" msgstr "" #: src/errs.c:84 #, c-format msgid "Unknown host %s." msgstr "" #: src/errs.c:87 #, c-format msgid "%s: host name is valid but does not have an IP address." msgstr "" #: src/errs.c:90 #, c-format msgid "%s: unrecoverable name server error occured." msgstr "" #: src/errs.c:93 #, c-format msgid "%s: a temporary name server error occured. Try again later." msgstr "" #: src/errs.c:95 #, c-format msgid "%s: unknown DNS error %d." msgstr "" #: src/esmtp.c:56 msgid "Using the ESMTP CRAM-MD5 authentication..." msgstr "" #: src/esmtp.c:62 src/esmtp.c:113 msgid "Server rejected the AUTH command." msgstr "" #: src/esmtp.c:72 src/esmtp.c:122 src/esmtp.c:140 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s" msgstr "" #: src/esmtp.c:101 src/esmtp.c:156 #, c-format msgid "ESMTP AUTH: %s." msgstr "" #: src/esmtp.c:107 msgid "Using the ESMTP LOGIN authentication..." msgstr "" #: src/exec.c:79 msgid "#1 socket() failed." msgstr "" #: src/exec.c:83 msgid "#2 socket() failed." msgstr "" #: src/exec.c:92 #, c-format msgid "#1 bind() failed: %s." msgstr "" #: src/exec.c:96 #, c-format msgid "#2 bind() failed: %s." msgstr "" #: src/exec.c:100 src/net.c:158 #, c-format msgid "listen() failed: %s." msgstr "" #: src/exec.c:104 #, c-format msgid "getsockname() failed: %s." msgstr "" #: src/exec.c:108 #, c-format msgid "connect() failed: %s." msgstr "" #: src/exec.c:118 #, c-format msgid "socketpair() failed: %s." msgstr "" #: src/exec.c:131 #, c-format msgid "Local program [%d] finished." msgstr "" #: src/exec.c:153 #, c-format msgid "Executing %s %s..." msgstr "" #: src/exec.c:161 msgid "fork() failed." msgstr "" #: src/exec.c:171 #, c-format msgid "execvp() failed: %s" msgstr "" #: src/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/getopt.c:729 src/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: src/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: src/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: src/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: src/getopt.c:821 src/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: src/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/gpg.c:39 #, c-format msgid "GPGME: %s." msgstr "" #: src/gpg.c:63 #, c-format msgid "Install GPGME version %s or later." msgstr "" #: src/gpg.c:67 #, c-format msgid "GPGME: failed. %s." msgstr "" #: src/help.c:32 msgid "Built-in support for: " msgstr "" #: src/help.c:61 msgid "" "\n" "\n" "GNU Anubis is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" #: src/help.c:65 msgid "" "\n" "GNU Anubis is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." msgstr "" #: src/help.c:69 msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with GNU Anubis; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: src/help.c:72 msgid "" "\n" "GNU Anubis is released under the GPL with the additional exemption that\n" "compiling, linking, and/or using OpenSSL is allowed.\n" msgstr "" #: src/help.c:79 msgid "Usage: anubis [options]\n" msgstr "" #: src/help.c:80 msgid "" " -b, --bind [HOST:]PORT Specify daemon's port number and host name.\n" " Default HOST value is INADDR_ANY, and default\n" " PORT number is 25." msgstr "" #: src/help.c:83 msgid "" " -r, --remote-mta HOST[:PORT] Specify a remote SMTP host name or IP address.\n" " Default PORT number is 25." msgstr "" #: src/help.c:85 msgid "" " -l, --local-mta FILE Execute a local SMTP server, which works on\n" " standard input and output (inetd-type program).\n" " This option excludes the --remote-mta option." msgstr "" #: src/help.c:88 msgid " -f, --foreground Foreground mode." msgstr "" #: src/help.c:89 msgid "" " -i, --stdio Use the SMTP protocol (OMP/Tunnel) as described\n" " in RFC 821 on standard input and output." msgstr "" #: src/help.c:91 msgid "Output options:\n" msgstr "" #: src/help.c:92 msgid " -s, --silent Work silently." msgstr "" #: src/help.c:93 msgid " -v, --verbose Work noisily." msgstr "" #: src/help.c:95 msgid " -D, --debug Debug mode." msgstr "" #: src/help.c:97 msgid "" "\n" "Miscellaneous options:\n" msgstr "" #: src/help.c:98 msgid " --altrc FILE Specify alternate system configuration file." msgstr "" #: src/help.c:99 msgid " --norc Ignore system configuration file." msgstr "" #: src/help.c:100 msgid " --version Print version number and copyright." msgstr "" #: src/help.c:101 msgid " --help It's obvious..." msgstr "" #: src/help.c:102 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" #: src/mem.c:33 msgid "malloc() failed. Cannot allocate enough memory." msgstr "" #: src/mem.c:48 msgid "realloc() failed. Cannot reallocate enough memory." msgstr "" #: src/misc.c:115 msgid "Translation map: incorrect syntax." msgstr "" #: src/misc.c:182 #, c-format msgid "%s remapped to %s@localhost." msgstr "" #: src/net.c:67 msgid "Getting remote host information..." msgstr "" #: src/net.c:96 msgid "Initializing socket..." msgstr "" #: src/net.c:98 src/net.c:128 msgid "Can't create stream socket." msgstr "" #: src/net.c:101 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u..." msgstr "" #: src/net.c:103 #, c-format msgid "Couldn't connect to %s:%u. %s." msgstr "" #: src/net.c:108 #, c-format msgid "Connected to %s:%u" msgstr "" #: src/net.c:154 #, c-format msgid "bind() failed: %s." msgstr "" #: src/net.c:155 #, c-format msgid "Anubis bound to %s:%u" msgstr "" #: src/net.c:200 #, c-format msgid "(%ld)SERVER >>> %s" msgstr "" #: src/net.c:229 #, c-format msgid "(%ld)CLIENT >>> %s" msgstr "" #: src/net.c:349 #, c-format msgid "(%d)SERVER <<< %s" msgstr "" #: src/net.c:351 #, c-format msgid "(%d)CLIENT <<< %s" msgstr "" #: src/proxy.c:65 msgid "Using SOCKS Proxy..." msgstr "" #: src/proxy.c:172 msgid "Address must be an IP, not a domain name." msgstr "" #: src/proxy.c:207 src/proxy.c:447 msgid "SOCKS Proxy Connection: succeeded." msgstr "" #: src/proxy.c:210 msgid "Request rejected or failed." msgstr "" #: src/proxy.c:213 msgid "Request rejected." msgstr "" #: src/proxy.c:216 msgid "Request rejected, because the client program and identd reported different User-IDs." msgstr "" #: src/proxy.c:220 src/proxy.c:474 msgid "Server reply is not valid." msgstr "" #: src/proxy.c:258 msgid "Possibly not a SOCKS proxy service." msgstr "" #: src/proxy.c:270 msgid "SOCKS Proxy AUTH method: NO AUTHENTICATION REQUIRED" msgstr "" #: src/proxy.c:274 msgid "SOCKS Proxy AUTH method: USER NAME/PASSWORD" msgstr "" #: src/proxy.c:277 msgid "Cannot send null user name or password." msgstr "" #: src/proxy.c:315 msgid "Bad user name or password." msgstr "" #: src/proxy.c:319 msgid "SOCKS Proxy AUTH: succeeded." msgstr "" #: src/proxy.c:322 msgid "Server does not accept any method." msgstr "" #: src/proxy.c:325 msgid "Server does not accept an AUTH method." msgstr "" #: src/proxy.c:450 msgid "General SOCKS server failure." msgstr "" #: src/proxy.c:453 msgid "Connection not allowed by a ruleset." msgstr "" #: src/proxy.c:456 msgid "Network unreachable." msgstr "" #: src/proxy.c:459 msgid "Host unreachable." msgstr "" #: src/proxy.c:462 msgid "Connection refused." msgstr "" #: src/proxy.c:465 msgid "TTL expired." msgstr "" #: src/proxy.c:468 msgid "Command not supported." msgstr "" #: src/proxy.c:471 msgid "Address type not supported." msgstr "" #: src/quit.c:30 msgid "Signal Caught. Exiting Cleanly..." msgstr "" #: src/quit.c:36 msgid "Timeout! Exiting..." msgstr "" #: src/rc.c:122 #, c-format msgid "Anubis RC file error: %s." msgstr "" #: src/rc.c:127 #, c-format msgid "Reading system configuration file %s..." msgstr "" #: src/rc.c:129 #, c-format msgid "Reading user configuration file %s..." msgstr "" #: src/rc.c:221 #, c-format msgid "Fatal fclose() error. %s." msgstr "" #: src/regex.c:67 #, c-format msgid "regcomp() failed. %s" msgstr "" #: src/regex.c:112 #, c-format msgid "pcre_compile() failed at offset %d: %s." msgstr "" #: src/regex.c:118 msgid "Matched, but too many substrings." msgstr "" #: src/regex.c:133 #, c-format msgid "Get substring %d failed (%d)." msgstr "" #: src/ssl.c:47 msgid "Seeding random number generator..." msgstr "" #: src/ssl.c:51 msgid "Unable to seed random number generator." msgstr "" #: src/ssl.c:80 msgid "SSLv23_client_method() failed." msgstr "" #: src/ssl.c:84 src/ssl.c:137 msgid "Can't create SSL_CTX object." msgstr "" #: src/ssl.c:89 src/ssl.c:153 msgid "SSL_CTX_set_cipher_list() failed." msgstr "" #: src/ssl.c:100 src/tls.c:58 msgid "Initializing the TLS/SSL connection with MTA..." msgstr "" #: src/ssl.c:103 src/ssl.c:165 msgid "Can't create a new SSL structure for a connection." msgstr "" #: src/ssl.c:107 src/ssl.c:169 msgid "SSL_set_fd() failed." msgstr "" #: src/ssl.c:112 src/ssl.c:174 src/tls.c:76 src/tls.c:143 msgid "TLS/SSL handshake failed!" msgstr "" #: src/ssl.c:133 msgid "SSLv23_server_method() failed." msgstr "" #: src/ssl.c:141 msgid "SSL_CTX_use_certificate_file() failed." msgstr "" #: src/ssl.c:145 msgid "SSL_CTX_use_PrivateKey_file() failed." msgstr "" #: src/ssl.c:149 msgid "Private key does not match the certificate public key." msgstr "" #: src/ssl.c:162 src/tls.c:125 msgid "Initializing the TLS/SSL connection with MUA..." msgstr "" #: src/ssl.c:199 #, c-format msgid "%s connection using %s (%u bits)" msgstr "" #: src/ssl.c:206 #, c-format msgid "Server public key is %d bits" msgstr "" #: src/ssl.c:211 msgid "Certificate:" msgstr "" #: src/ssl.c:213 msgid "X509_NAME_oneline [subject] failed!" msgstr "" #: src/ssl.c:216 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "" #: src/ssl.c:218 msgid "X509_NAME_oneline [issuer] failed!" msgstr "" #: src/ssl.c:221 #, c-format msgid "Issuer: %s" msgstr "" #: src/tls.c:159 msgid "No certificate was sent." msgstr "" #: src/tls.c:164 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" #: src/tls.c:168 msgid "The certificate has expired." msgstr "" #: src/tls.c:172 msgid "The certificate is not yet activated." msgstr "" #: src/tls.c:180 msgid "No certificate was found!" msgstr "" #: src/tls.c:184 msgid "The certificate is trusted." msgstr "" #: src/tls.c:211 #, c-format msgid "Anonymous DH using prime of %d bits." msgstr "" #: src/tls.c:216 #, c-format msgid "Ephemeral DH using prime of %d bits." msgstr "" #: src/tls.c:226 #, c-format msgid "- Protocol: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:229 #, c-format msgid "- Certificate Type: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:232 #, c-format msgid "- Compression: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:235 #, c-format msgid "- Cipher: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:238 #, c-format msgid "- MAC: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:260 msgid " - Certificate info:\n" msgstr "" #: src/tls.c:261 #, c-format msgid " - Certificate is valid since: %s" msgstr "" #: src/tls.c:262 #, c-format msgid " - Certificate expires: %s" msgstr "" #: src/tls.c:271 #, c-format msgid " - Certificate fingerprint: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:281 #, c-format msgid " - Certificate serial number: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:285 msgid "Certificate public key: " msgstr "" #: src/tls.c:287 msgid "RSA\n" msgstr "" #: src/tls.c:288 #, c-format msgid " Modulus: %d bits\n" msgstr "" #: src/tls.c:291 msgid "DSA\n" msgstr "" #: src/tls.c:292 #, c-format msgid " Exponent: %d bits\n" msgstr "" #: src/tls.c:295 msgid "UNKNOWN\n" msgstr "" #: src/tls.c:297 #, c-format msgid " - Certificate version: #%d\n" msgstr "" #: src/tls.c:304 msgid " - Certificate Issuer's info:\n" msgstr "" #: src/tunnel.c:52 msgid "Transferring message(s)..." msgstr "" #: src/tunnel.c:154 msgid "Using the TLS/SSL encryption..." msgstr "" #: src/tunnel.c:163 src/tunnel.c:284 #, c-format msgid "WARNING: %s" msgstr "" #: src/tunnel.c:164 msgid "STARTTLS command failed." msgstr "" #: src/tunnel.c:278 msgid "Using the 'ONEWAY' TLS/SSL encryption..." msgstr "" #: src/tunnel.c:285 msgid "STARTTLS (ONEWAY) command failed." msgstr "" #: src/tunnel.c:324 #, c-format msgid "getpeername() failed: %s." msgstr ""