# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: env.opt:43 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-anubis@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: src/authmode.c:465 msgid "Entering XDB loop..." msgstr "" #: src/authmode.c:477 src/authmode.c:499 msgid "Exiting XDB loop..." msgstr "" #: src/authmode.c:522 msgid "Database not specified" msgstr "" #: src/authmode.c:530 #, c-format msgid "Cannot open database %s: %s" msgstr "" #: src/authmode.c:537 #, c-format msgid "Found record for `%s'." msgstr "" #: src/authmode.c:542 #, c-format msgid "Cannot retrieve data from the SASL database: %s" msgstr "" #: src/authmode.c:547 #, c-format msgid "Record for `%s' not found." msgstr "" #: src/authmode.c:600 src/transmode.c:132 msgid "Connection closed successfully." msgstr "" #: src/authmode.c:607 src/transmode.c:139 msgid "PAM: Session closed." msgstr "" #: src/authmode.c:611 src/transmode.c:143 msgid "PAM: failed to release authenticator." msgstr "" #: src/daemon.c:41 msgid "daemon() failed" msgstr "" #: src/daemon.c:48 msgid "Cannot fork." msgstr "" #: src/daemon.c:56 msgid "setsid() failed" msgstr "" #: src/daemon.c:68 #, c-format msgid "%s daemon startup succeeded." msgstr "" #: src/daemon.c:80 #, c-format msgid "Exited successfully" msgstr "" #: src/daemon.c:82 #, c-format msgid "Failed with status %d" msgstr "" #: src/daemon.c:87 #, c-format msgid "Terminated on signal %d" msgstr "" #: src/daemon.c:90 #, c-format msgid "Stopped on signal %d" msgstr "" #: src/daemon.c:93 #, c-format msgid "Dumped core" msgstr "" #: src/daemon.c:96 #, c-format msgid "Terminated" msgstr "" #: src/daemon.c:108 #, c-format msgid "Child [%lu] finished. %s. %d client left." msgid_plural "Child [%lu] finished. %s. %d clients left." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/daemon.c:120 #, c-format msgid "Local program [%lu] finished. %s" msgstr "" #: src/daemon.c:161 msgid "WARNING: An unprivileged user cannot be resolved. Verify your settings!" msgstr "" #: src/daemon.c:171 msgid "WARNING: An unprivileged user has not been specified!" msgstr "" #: src/daemon.c:221 msgid "GNU Anubis is running..." msgstr "" #: src/daemon.c:237 src/exec.c:80 msgid "accept() failed" msgstr "" #: src/daemon.c:256 #, c-format msgid "TCP wrappers: connection from %s:%u rejected." msgstr "" #: src/daemon.c:276 #, c-format msgid "Too many clients. Connection from %s:%u rejected." msgstr "" #: src/daemon.c:282 #, c-format msgid "Connection from %s:%u" msgstr "" #: src/daemon.c:287 msgid "daemon: cannot fork" msgstr "" #: src/daemon.c:379 src/transmode.c:60 msgid "The MTA has not been specified. Set the REMOTE-MTA or LOCAL-MTA." msgstr "" #: env.opt:45 env.opt:54 msgid "[HOST:]PORT" msgstr "" #: env.opt:45 msgid "" "Specify the TCP port on which GNU Anubis listens for connections; the " "default HOST is INADDR_ANY, and default PORT is 24 (private mail system)" msgstr "" #: env.opt:54 msgid "Specify a remote SMTP host name or IP address; the default is 25" msgstr "" #: env.opt:62 env.opt:119 env.opt:151 msgid "FILE" msgstr "" #: env.opt:62 msgid "" "Execute a local SMTP server, which works on standard input and output (inetd-" "type program); this option excludes the `--remote-mta' option" msgstr "" #: env.opt:74 msgid "MODE" msgstr "" #: env.opt:74 msgid "" "Select operation mode; MODE is one of \"transparent\", \"auth\" or \"mda\"" msgstr "" #: env.opt:81 msgid "Foreground mode" msgstr "" #: env.opt:87 msgid "EMAIL" msgstr "" #: env.opt:87 msgid "Specify sender address (implies MDA mode)" msgstr "" #: env.opt:94 msgid "" "Use the SMTP protocol (OMP/Tunnel) as described in RFC 821 on standard input " "and output" msgstr "" #: env.opt:98 msgid "Output options" msgstr "" #: env.opt:101 msgid "Work silently" msgstr "" #: env.opt:106 msgid "Work noisily" msgstr "" #: env.opt:111 msgid "Debug mode" msgstr "" #: env.opt:115 msgid "Miscellaneous options" msgstr "" #: env.opt:119 msgid "Specify alternate system configuration file" msgstr "" #: env.opt:126 msgid "Ignore system configuration file" msgstr "" #: env.opt:132 msgid "DEBUG-LEVEL" msgstr "" #: env.opt:132 msgid "Run the configuration file syntax checker" msgstr "" #: env.opt:139 msgid "Print a list of configuration options used to build GNU Anubis" msgstr "" #: env.opt:145 msgid "Do not check user configuration file permissions" msgstr "" #: env.opt:151 msgid "Store the PID of the running daemon in FILE" msgstr "" #: env.opt:155 msgid "Other options" msgstr "" #: env.opt:155 msgid "Give this help list" msgstr "" #: env.opt:155 msgid "Give a short usage message" msgstr "" #: env.opt:155 msgid "Print program version" msgstr "" #: env.opt:41 msgid "SMTP message submission daemon." msgstr "" #: env.opt:165 env.opt:321 msgid "Usage:" msgstr "" #: env.opt:165 msgid "OPTION" msgstr "" #: env.opt:279 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" #: env.opt:293 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" #: env.opt:536 msgid "(C)" msgstr "" #: env.opt:554 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" #: env.opt:68 src/exec.c:172 msgid "argcv_get failed" msgstr "" #: env.opt:179 msgid "--mode=mda requires --local-mta" msgstr "" #: env.opt:181 msgid "Missing recipient addresses" msgstr "" #: env.opt:256 #, c-format msgid "setgroups(1, %lu) failed" msgstr "" #: env.opt:266 #, c-format msgid "setegid(%lu) failed" msgstr "" #: env.opt:269 #, c-format msgid "setregid(%lu,%lu) failed" msgstr "" #: env.opt:273 #, c-format msgid "setresgid(%lu,%lu,%lu) failed" msgstr "" #: env.opt:282 #, c-format msgid "setgid(%lu) failed" msgstr "" #: env.opt:285 #, c-format msgid "cannot set effective gid to %lu" msgstr "" #: env.opt:307 #, c-format msgid "setreuid(%lu,-1) failed" msgstr "" #: env.opt:313 #, c-format msgid "second setuid(%lu) failed" msgstr "" #: env.opt:321 #, c-format msgid "setuid(%lu) failed" msgstr "" #: env.opt:330 msgid "seteuid(0) succeeded when it should not" msgstr "" #: env.opt:335 msgid "cannot drop non-root setuid privileges" msgstr "" #: env.opt:362 msgid "PAM: Session opened (restrictions applied)." msgstr "" #: env.opt:365 msgid "PAM: Not authenticated to use GNU Anubis." msgstr "" #: env.opt:377 src/main.c:152 #, c-format msgid "UID:%d (%s), GID:%d, EUID:%d, EGID:%d" msgstr "" #: env.opt:412 #, c-format msgid "Invalid user ID: %s" msgstr "" #: env.opt:418 #, c-format msgid "Invalid user name: %s" msgstr "" #: env.opt:441 #, c-format msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." msgstr "" #: env.opt:467 #, c-format msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." msgstr "" #: env.opt:492 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "" #: env.opt:507 #, c-format msgid "Cannot open pid file '%s'" msgstr "" #: src/errs.c:84 msgid "warning" msgstr "" #: src/errs.c:92 #, c-format msgid "Could not write to socket: %s" msgstr "" #: src/errs.c:94 msgid "Could not write to socket" msgstr "" #: src/errs.c:104 #, c-format msgid "Unknown host %s." msgstr "" #: src/errs.c:107 #, c-format msgid "%s: host name is valid but does not have an IP address." msgstr "" #: src/errs.c:111 #, c-format msgid "%s: unrecoverable name server error occured." msgstr "" #: src/errs.c:114 #, c-format msgid "%s: a temporary name server error occured. Try again later." msgstr "" #: src/errs.c:117 #, c-format msgid "%s: unknown DNS error %d." msgstr "" #: src/esmtp.c:110 #, c-format msgid "Unsupported callback property %d" msgstr "" #: src/esmtp.c:132 msgid "Malformed or unexpected reply" msgstr "" #: src/esmtp.c:158 #, c-format msgid "SASL gsasl_client_start: %s" msgstr "" #: src/esmtp.c:167 src/esmtp.c:186 #, c-format msgid "GSASL handshake aborted: %d %s" msgstr "" #: src/esmtp.c:198 #, c-format msgid "GSASL error: %s" msgstr "" #: src/esmtp.c:212 #, c-format msgid "Authentication failed: %d %s" msgstr "" #: src/esmtp.c:215 msgid "Authentication successful." msgstr "" #: src/esmtp.c:236 msgid "Got empty list of authentication methods" msgstr "" #: src/esmtp.c:261 msgid "Server did not offer any feasible authentication mechanism" msgstr "" #: src/esmtp.c:271 msgid "INTERNAL ERROR" msgstr "" #: src/esmtp.c:279 #, c-format msgid "" "Selected authentication mechanism %s requires TLS encryption. Not using " "ESMTP authentication" msgstr "" #: src/esmtp.c:286 #, c-format msgid "Selected authentication mechanism %s" msgstr "" #: src/esmtp.c:292 #, c-format msgid "Cannot initialize libgsasl: %s" msgstr "" #: src/esmtp.c:307 msgid "ESMTP AUTH is not supported" msgstr "" #: src/exec.c:40 msgid "#1 socket() failed." msgstr "" #: src/exec.c:45 msgid "#2 socket() failed." msgstr "" #: src/exec.c:55 msgid "#1 bind() failed" msgstr "" #: src/exec.c:60 msgid "#2 bind() failed" msgstr "" #: src/exec.c:65 src/net.c:233 msgid "listen() failed" msgstr "" #: src/exec.c:70 #, c-format msgid "getsockname() failed: %s." msgstr "" #: src/exec.c:75 msgid "connect() failed" msgstr "" #: src/exec.c:87 msgid "socketpair() failed" msgstr "" #: src/exec.c:108 #, c-format msgid "Executing %s..." msgstr "" #: src/exec.c:118 msgid "fork() failed" msgstr "" #: src/exec.c:132 msgid "execvp() failed" msgstr "" #: src/gpg.c:51 #, c-format msgid "GPGME: %s." msgstr "" #: src/gpg.c:97 #, c-format msgid "Install GPGME version %s or later." msgstr "" #: src/gpg.c:104 #, c-format msgid "GPGME: failed. %s." msgstr "" #: src/gpg.c:191 src/gpg.c:388 #, c-format msgid "GPGME: Cannot list keys: %s" msgstr "" #: src/gpg.c:294 src/gpg.c:411 #, c-format msgid "GPGME: Invalid recipient encountered: %s" msgstr "" #: src/gpg.c:320 #, c-format msgid "GPGME: Invalid signer found: %s" msgstr "" #: src/gpg.c:327 msgid "GPGME: Unexpected number of signatures created" msgstr "" #: src/gpg.c:334 msgid "GPGME: Wrong type of signature created" msgstr "" #: src/gpg.c:339 #, c-format msgid "GPGME: Wrong pubkey algorithm reported: %i" msgstr "" #: src/gpg.c:346 #, c-format msgid "GPGME: Wrong hash algorithm reported: %i" msgstr "" #: src/gpg.c:353 #, c-format msgid "GPGME: Wrong signature class reported: %u" msgstr "" #: src/guile.c:75 #, c-format msgid "cannot open guile output file %s" msgstr "" #: src/guile.c:259 msgid "missing procedure name" msgstr "" #: src/guile.c:274 #, c-format msgid "%s not a procedure object" msgstr "" #: src/guile.c:307 #, c-format msgid "Bad car type in return from %s" msgstr "" #: src/guile.c:326 #, c-format msgid "Bad cdr type in return from %s" msgstr "" #: src/guile.c:329 #, c-format msgid "Bad return type from %s" msgstr "" #: src/ident.c:101 msgid "IDENT: socket() failed" msgstr "" #: src/ident.c:113 msgid "IDENT: connect() failed" msgstr "" #: src/ident.c:119 #, c-format msgid "IDENT: connected to %s:%u" msgstr "" #: src/ident.c:128 #, c-format msgid "IDENT: stream_write() failed: %s." msgstr "" #: src/ident.c:136 #, c-format msgid "IDENT: recvline() failed: %s." msgstr "" #: src/ident.c:146 msgid "IDENT: incorrect data." msgstr "" #: src/ident.c:159 msgid "IDENT: data probably encrypted with DES..." msgstr "" #: src/ident.c:167 msgid "IDENT: incorrect data (DES deciphered)." msgstr "" #: src/ident.c:185 #, c-format msgid "IDENT: resolved remote user to %s." msgstr "" #: src/main.c:54 msgid "Not enough memory" msgstr "" #: src/map.c:65 #, c-format msgid "%s remapped to %s@localhost." msgstr "" #: src/map.c:116 msgid "Translation map: incorrect syntax." msgstr "" #: src/map.c:157 src/net.c:146 src/net.c:213 src/transmode.c:45 #, c-format msgid "Illegal address length received for host %s" msgstr "" #: src/misc.c:120 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "" #: src/misc.c:348 msgid "Can't find out my own hostname" msgstr "" #: src/net.c:46 msgid "SERVER" msgstr "" #: src/net.c:49 msgid "CLIENT" msgstr "" #: src/net.c:127 msgid "Getting remote host information..." msgstr "" #: src/net.c:164 msgid "Cannot create stream socket." msgstr "" #: src/net.c:169 #, c-format msgid "Couldn't connect to %s:%u. %s." msgstr "" #: src/net.c:174 #, c-format msgid "Connected to %s:%u" msgstr "" #: src/net.c:196 msgid "Cannot create stream socket" msgstr "" #: src/net.c:229 msgid "bind() failed" msgstr "" #: src/net.c:230 #, c-format msgid "GNU Anubis bound to %s:%u" msgstr "" #: src/net.c:257 msgid "Short write" msgstr "" #: src/socks.c:49 msgid "Using SOCKS Proxy..." msgstr "" #: src/socks.c:67 #, c-format msgid "SOCKS proxy: %s" msgstr "" #: src/socks.c:139 msgid "Address must be an IP, not a domain name." msgstr "" #: src/socks.c:176 src/socks.c:395 msgid "SOCKS Proxy Connection: succeeded." msgstr "" #: src/socks.c:179 msgid "Request rejected or failed." msgstr "" #: src/socks.c:182 msgid "Request rejected." msgstr "" #: src/socks.c:185 msgid "" "Request rejected, because the client program and identd reported different " "User-IDs." msgstr "" #: src/socks.c:189 src/socks.c:422 msgid "Server reply is not valid." msgstr "" #: src/socks.c:230 msgid "Possibly not a SOCKS proxy service." msgstr "" #: src/socks.c:242 msgid "SOCKS Proxy AUTH method: NO AUTHENTICATION REQUIRED" msgstr "" #: src/socks.c:245 msgid "SOCKS Proxy AUTH method: USER NAME/PASSWORD" msgstr "" #: src/socks.c:249 msgid "Cannot send null user name or password." msgstr "" #: src/socks.c:291 msgid "Bad user name or password." msgstr "" #: src/socks.c:295 msgid "SOCKS Proxy AUTH: succeeded." msgstr "" #: src/socks.c:298 msgid "Server does not accept any method." msgstr "" #: src/socks.c:301 msgid "Server does not accept an AUTH method." msgstr "" #: src/socks.c:398 msgid "General SOCKS server failure." msgstr "" #: src/socks.c:401 msgid "Connection not allowed by a ruleset." msgstr "" #: src/socks.c:404 msgid "Network unreachable." msgstr "" #: src/socks.c:407 msgid "Host unreachable." msgstr "" #: src/socks.c:410 msgid "Connection refused." msgstr "" #: src/socks.c:413 msgid "TTL expired." msgstr "" #: src/socks.c:416 msgid "Command not supported." msgstr "" #: src/socks.c:419 msgid "Address type not supported." msgstr "" #: src/quit.c:27 msgid "Signal Caught. Exiting Cleanly..." msgstr "" #: src/quit.c:34 msgid "Timeout! Exiting..." msgstr "" #: src/rcfile.c:117 #, c-format msgid "cannot stat file `%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:127 #, c-format msgid "File `%s' has already been read.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:145 #, c-format msgid "Welcome user %s !" msgstr "" #: src/rcfile.c:181 #, c-format msgid "Reading system configuration file %s..." msgstr "" #: src/rcfile.c:193 #, c-format msgid "Reading user configuration file %s..." msgstr "" #: src/rcfile.c:351 msgid "`logfile' directive is ignored in main configuration file" msgstr "" #: src/rcfile.c:564 #, c-format msgid "Child process suspended for %lu second" msgid_plural "Child process suspended for %lu seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/rcfile.c:575 #, c-format msgid "Command HANG is not allowed for user `%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:853 #, c-format msgid "No such section: %s" msgstr "" #: src/rcfile.l:178 #, c-format msgid "" "Stray character in config: \\%03o. Possibly missing quotes around the string" msgstr "" #: src/rcfile.l:385 msgid "Anubis RC file error" msgstr "" #: src/rcfile.y:169 src/rcfile.y:177 #, c-format msgid "Section %s already defined" msgstr "" #: src/rcfile.y:229 #, c-format msgid "unknown keyword: %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:391 msgid "Invalid regular expression (see the above message)" msgstr "" #: src/rcfile.y:567 msgid "missing replacement value" msgstr "" #: src/rcfile.y:664 #, c-format msgid "Not a valid debugging level: %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:1216 msgid "Unknown regexp modifier" msgstr "" #: src/rcfile.y:1314 msgid "STOP" msgstr "" #: src/rcfile.y:1319 #, c-format msgid "Calling %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:1325 #, c-format msgid "ADD %s [%s] %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:1335 #, c-format msgid "MODIFY %s [%s] [%s] %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:1348 #, c-format msgid "REMOVE HEADER [%s]" msgstr "" #: src/rcfile.y:1371 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:1490 #, c-format msgid "Matched trigger \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.y:1494 #, c-format msgid "Matched condition %s[%s] \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.y:1604 #, c-format msgid "Section %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:1628 #, c-format msgid "Unknown section: %s" msgstr "" #: src/rcfile.y:1675 msgid "program is not allowed in this section" msgstr "" #: src/regex.c:109 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR at %s:%d: missing or invalid regex" msgstr "" #: src/regex.c:328 #, c-format msgid "regcomp() failed at %s: %s." msgstr "" #: src/regex.c:404 #, c-format msgid "pcre_compile() failed at offset %d: %s." msgstr "" #: src/regex.c:429 #, c-format msgid "pcre_fullinfo() failed: %d." msgstr "" #: src/regex.c:441 msgid "Matched, but too many substrings." msgstr "" #: src/regex.c:456 #, c-format msgid "Get substring %d failed (%d)." msgstr "" #: src/tls.c:164 msgid "Initializing the TLS/SSL connection with MTA..." msgstr "" #: src/tls.c:181 src/tls.c:259 #, c-format msgid "TLS error reading `%s': %s" msgstr "" #: src/tls.c:198 #, c-format msgid "TLS/SSL handshake failed: %s" msgstr "" #: src/tls.c:248 msgid "Initializing the TLS/SSL connection with MUA..." msgstr "" #: src/tls.c:280 msgid "TLS/SSL handshake failed!" msgstr "" #: src/tls.c:301 msgid "No certificate was sent." msgstr "" #: src/tls.c:306 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" #: src/tls.c:311 msgid "The certificate has expired." msgstr "" #: src/tls.c:316 msgid "The certificate is not yet activated." msgstr "" #: src/tls.c:326 msgid "No certificate was found!" msgstr "" #: src/tls.c:331 msgid "The certificate is trusted." msgstr "" #: src/tls.c:361 #, c-format msgid "- Anonymous DH using prime of %d bit.\n" msgid_plural "- Anonymous DH using prime of %d bits.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/tls.c:370 #, c-format msgid "- Ephemeral DH using prime of %d bit.\n" msgid_plural "- Ephemeral DH using prime of %d bits.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/tls.c:382 #, c-format msgid "- Protocol: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:386 #, c-format msgid "- Certificate Type: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:389 #, c-format msgid "- Compression: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:392 #, c-format msgid "- Cipher: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:395 #, c-format msgid "- MAC: %s\n" msgstr "" #: src/tls.c:423 #, c-format msgid "- Certificate info:\n" msgstr "" #: src/tls.c:427 #, c-format msgid "- Certificate is valid since: %s" msgstr "" #: src/tls.c:429 #, c-format msgid "- Certificate expires: %s" msgstr "" #: src/tls.c:434 #, c-format msgid "- Certificate fingerprint: " msgstr "" #: src/tls.c:444 #, c-format msgid "- Certificate serial number: " msgstr "" #: src/tls.c:453 #, c-format msgid "- Certificate public key: " msgstr "" #: src/tls.c:456 #, c-format msgid "RSA\n" msgstr "" #: src/tls.c:457 #, c-format msgid "- Modulus: %d bit\n" msgid_plural "- Modulus: %d bits\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/tls.c:462 #, c-format msgid "DSA\n" msgstr "" #: src/tls.c:463 #, c-format msgid "- Exponent: %d bit\n" msgid_plural "- Exponent: %d bits\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/tls.c:467 #, c-format msgid "UNKNOWN\n" msgstr "" #: src/tls.c:469 #, c-format msgid "- Certificate version: #%d\n" msgstr "" #: src/tls.c:476 #, c-format msgid "- Certificate Issuer's DN: %s\n" msgstr "" #: src/transmode.c:67 msgid "remote-mta loops back to Anubis" msgstr "" #: src/tunnel.c:315 src/tunnel.c:395 msgid "Transferring messages..." msgstr "" #: src/tunnel.c:393 msgid "Starting SMTP session..." msgstr "" #: src/tunnel.c:478 msgid "Using the TLS/SSL encryption..." msgstr "" #: src/tunnel.c:493 src/tunnel.c:640 #, c-format msgid "WARNING: %s" msgstr "" #: src/tunnel.c:495 msgid "STARTTLS command failed." msgstr "" #: src/tunnel.c:632 msgid "Using TLS/SSL encryption between Anubis and remote MTA only..." msgstr "" #: src/tunnel.c:642 msgid "STARTTLS (ONEWAY) command failed." msgstr "" #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 msgid "memory exhausted" msgstr ""