# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Sergey Poznyakoff # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: direvent 4.1.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-direvent@gnu.org.ua\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-01 23:20+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline.opt:26 msgid "increase debug level" msgstr "" #: cmdline.opt:32 msgid "PRIO" msgstr "" #: cmdline.opt:32 msgid "" "log everything with priority PRIO and higher to the stderr, as well as to " "the syslog" msgstr "" #: cmdline.opt:41 msgid "NAME" msgstr "" #: cmdline.opt:41 msgid "set syslog facility" msgstr "" #: cmdline.opt:47 msgid "remain in foreground" msgstr "" #: cmdline.opt:53 msgid "PROG" msgstr "" #: cmdline.opt:53 msgid "self-test mode" msgstr "" #: cmdline.opt:59 msgid "FILE" msgstr "" #: cmdline.opt:59 msgid "set PID file" msgstr "" #: cmdline.opt:65 msgid "check configuration file and exit" msgstr "" #: cmdline.opt:71 msgid "USER" msgstr "" #: cmdline.opt:71 msgid "run as this user" msgstr "" #: cmdline.opt:81 msgid "show configuration file summary" msgstr "" #: cmdline.opt:75 msgid "Other options" msgstr "" #: cmdline.opt:87 msgid "Give this help list" msgstr "" #: cmdline.opt:87 msgid "Give a short usage message" msgstr "" #: cmdline.opt:87 msgid "Print program version" msgstr "" #: cmdline.opt:13 msgid "GNU direvent monitors changes in directories" msgstr "" #: cmdline.opt:15 msgid "[CONFIG]" msgstr "" #: cmdline.opt:81 #, c-format msgid "" "The optional CONFIG argument supplies the name of the configuration file\n" "to use instead of %s.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is one of: inotify, kqueue #: cmdline.opt:85 #, c-format msgid "" "This direvent uses %s interface.\n" "\n" msgstr "" #: src/config.c:63 #, c-format msgid "unknown syslog facility: %s" msgstr "" #: src/config.c:80 #, c-format msgid "unknown syslog priority: %s" msgstr "" #: src/config.c:88 msgid "unexpected block statement" msgstr "" #: src/config.c:97 #, c-format msgid "expected %s" msgstr "" #: src/config.c:102 #, c-format msgid "expected %s, but found %s" msgstr "" #: src/config.c:124 #, c-format msgid "unknown syslog facility `%s'" msgstr "" #: src/config.c:133 src/config.c:704 msgid "name" msgstr "" #: src/config.c:134 msgid "" "Set syslog facility. Arg is one of the following: user, daemon, auth, " "authpriv, mail, cron, local0 through local7 (case-insensitive), or a " "facility number." msgstr "" #: src/config.c:139 msgid "string" msgstr "" #: src/config.c:139 msgid "Tag syslog messages with this string" msgstr "" #: src/config.c:142 grecs/src/format.c:141 msgid "arg" msgstr "" #: src/config.c:143 msgid "Prefix each message with its priority" msgstr "" #: src/config.c:209 #, c-format msgid "%s: recursion depth does not match previous definition" msgstr "" #: src/config.c:247 msgid "no paths configured" msgstr "" #: src/config.c:252 msgid "no command configured" msgstr "" #: src/config.c:264 grecs/src/tree.c:629 msgid "invalid use of block statement" msgstr "" #: src/config.c:309 msgid "expected \"recursive\" or end of statement" msgstr "" #: src/config.c:324 msgid "surplus argument" msgstr "" #: src/config.c:330 src/config.c:481 msgid "unexpected list" msgstr "" #: src/config.c:361 src/config.c:376 src/config.c:391 msgid "unrecognized event code" msgstr "" #: src/config.c:473 msgid "surplus arguments" msgstr "" #: src/config.c:487 msgid "no such user" msgstr "" #: src/config.c:494 msgid "no such group" msgstr "" #: src/config.c:533 msgid "unrecognized flag" msgstr "" #: src/config.c:611 msgid "unterminated regexp" msgstr "" #: src/config.c:625 #, c-format msgid "unrecognized flag: %c" msgstr "" #: src/config.c:693 msgid "Pathname to watch" msgstr "" #: src/config.c:696 msgid "Events to watch for" msgstr "" #: src/config.c:699 msgid "regexp" msgstr "" #: src/config.c:699 msgid "Files to watch for" msgstr "" #: src/config.c:702 msgid "Command to execute on event" msgstr "" #: src/config.c:704 msgid "Run command as this user" msgstr "" #: src/config.c:707 msgid "seconds" msgstr "" #: src/config.c:707 msgid "Timeout for the command" msgstr "" #: src/config.c:709 msgid "List of additional options" msgstr "" #: src/config.c:712 msgid " ..." msgstr "" #: src/config.c:713 msgid "Modify environment" msgstr "" #: src/config.c:720 msgid "Run as this user" msgstr "" #: src/config.c:722 msgid "Run in foreground" msgstr "" #: src/config.c:724 msgid "file" msgstr "" #: src/config.c:724 msgid "Set pid file name" msgstr "" #: src/config.c:726 msgid "Configure syslog logging" msgstr "" #: src/config.c:728 msgid "level" msgstr "" #: src/config.c:728 msgid "Set debug level" msgstr "" #: src/config.c:730 msgid "Configure event watcher" msgstr "" #: src/config.c:741 msgid "" "Configuration file structure for direvent.\n" "For more information, use `info direvent configuration'." msgstr "" #: src/direvent.c:141 src/direvent.c:163 src/watcher.c:86 src/watcher.c:182 #: src/watcher.c:191 msgid "not enough memory" msgstr "" #: src/direvent.c:271 #, c-format msgid "cannot open pidfile %s for writing: %s" msgstr "" #: src/direvent.c:299 #, c-format msgid "no user with UID %lu" msgstr "" #: src/direvent.c:417 #, c-format msgid "cannot run `%s': fork failed: %s" msgstr "" #: src/direvent.c:477 msgid "too many arguments" msgstr "" #: src/direvent.c:523 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "" #: src/direvent.c:544 #, c-format msgid "%s %s stopped" msgstr "" #: src/environ.c:25 msgid "environment: " msgstr "" #: src/hashtab.c:140 grecs/src/symtab.c:193 msgid "element not found in table" msgstr "" #: src/hashtab.c:142 grecs/src/symtab.c:195 msgid "symbol table is full" msgstr "" #: src/hashtab.c:144 msgid "out of memory" msgstr "" #: src/progman.c:142 #, c-format msgid "process %lu exited successfully" msgstr "" #: src/progman.c:145 #, c-format msgid "process %lu failed with status %d" msgstr "" #: src/progman.c:155 #, c-format msgid "process %lu terminated on signal %d" msgstr "" #: src/progman.c:158 #, c-format msgid "process %lu stopped on signal %d" msgstr "" #: src/progman.c:163 #, c-format msgid "process %lu dumped core" msgstr "" #: src/progman.c:167 #, c-format msgid "process %lu terminated with unrecognized status" msgstr "" #: src/progman.c:228 msgid "begin scanning process list" msgstr "" #: src/progman.c:232 #, c-format msgid "process %lu timed out" msgstr "" #: src/progman.c:241 #, c-format msgid "scheduling alarm in %lu seconds" msgstr "" #: src/progman.c:322 #, c-format msgid "cannot start redirector for %s, pipe failed: %s" msgstr "" #: src/progman.c:354 #, c-format msgid "cannot run redirector `%s': fork failed: %s" msgstr "" #: src/progman.c:359 #, c-format msgid "redirector for %s started, pid=%lu" msgstr "" #: src/progman.c:439 #, c-format msgid "starting %s, dir=%s, file=%s" msgstr "" #: src/progman.c:468 #, c-format msgid "cannot change to %s: %s" msgstr "" #: src/progman.c:496 #, c-format msgid "%s running; dir=%s, file=%s, pid=%lu" msgstr "" #: src/progman.c:518 #, c-format msgid "waiting for %s (%lu) to terminate" msgstr "" #: src/watcher.c:231 #, c-format msgid "creating watcher %s" msgstr "" #: src/watcher.c:240 #, c-format msgid "cannot set watcher on %s: %s" msgstr "" #: src/watcher.c:319 #, c-format msgid "cannot create watcher %s/%s: not enough memory" msgstr "" #: src/watcher.c:326 #, c-format msgid "cannot create watcher %s/%s, stat failed: %s" msgstr "" #: src/watcher.c:355 #, c-format msgid "cannot open directory %s: %s" msgstr "" #: src/watcher.c:371 #, c-format msgid "cannot stat %s/%s: not enough memory" msgstr "" #: src/watcher.c:376 #, c-format msgid "cannot stat %s: %s" msgstr "" #: src/watcher.c:412 msgid "no event handlers configured" msgstr "" #: src/watcher.c:417 msgid "no event handlers installed" msgstr "" #: src/watcher.c:425 #, c-format msgid "removing watcher %s" msgstr "" #: grecs/src/format.c:133 msgid "Disabled;" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:123 grecs/src/opthelp.c:269 msgid "Usage:" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:127 msgid "OPTION" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:132 grecs/src/opthelp.c:427 msgid "Aliases" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:132 grecs/src/opthelp.c:427 msgid "Alias" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:186 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting #. address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for #. translation bugs (typically your translation team's web or #. email address). #: grecs/src/opthelp.c:202 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:205 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: grecs/src/opthelp.c:457 msgid "(C)" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:466 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" #: grecs/src/opthelp.c:483 msgid "Written by " msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is used as a delimiter between #. authors' names as in: #. #. Written by Winnie the Pooh, Piglet ... #. #: grecs/src/opthelp.c:489 msgid ", " msgstr "" #. TRANSLATORS: This string acts as a delimiter before the #. last author's names, e.g.: #. #. Written by Winnie the Pooh, Piglet and Christopher Robin. #. #: grecs/src/opthelp.c:495 msgid " and " msgstr "" #: grecs/src/path-parser.c:62 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "" #: grecs/src/path-parser.c:108 grecs/src/path-parser.c:123 msgid "unexpected end of file" msgstr "" #: grecs/src/path-parser.c:143 msgid "parse error" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:434 grecs/src/preproc.c:456 #, c-format msgid "Cannot stat `%s'" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:439 grecs/src/preproc.c:444 msgid "Recursive inclusion" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:447 #, c-format msgid "`%s' already included here" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:451 #, c-format msgid "`%s' already included at top level" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:466 #, c-format msgid "Cannot open `%s'" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:563 msgid "Cannot parse include line" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:566 msgid "invalid include statement" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:586 #, c-format msgid "%s: No such file or directory" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:639 #, c-format msgid "Unable to start external preprocessor `%s'" msgstr "" #: grecs/src/preproc.c:714 grecs/src/preproc.c:734 #, c-format msgid "Cannot run `%s'" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:328 #, c-format msgid "%s: not a valid boolean value" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:358 #, c-format msgid "%s: UNIX socket name too long" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:387 grecs/src/tree.c:611 #, c-format msgid "%s: not a valid IP address or hostname" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:411 #, c-format msgid "%s: not a valid port number" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:419 msgid "missing port number" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:468 msgid "numeric overflow" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:473 msgid "value out of allowed range" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:508 grecs/src/tree.c:538 #, c-format msgid "not a number (stopped near `%s')" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:602 #, c-format msgid "%s: not a valid IP address" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:624 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR at %s:%d" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:728 #, c-format msgid "too many arguments to `%s'; missing semicolon?" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:742 grecs/src/tree.c:790 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR at %s:%d: unhandled data type %d" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:757 #, c-format msgid "%s: incompatible data type in list item #%d" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:777 #, c-format msgid "incompatible data type for `%s'" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:900 grecs/src/tree.c:910 msgid "Unknown keyword" msgstr "" #: grecs/src/tree.c:1119 #, c-format msgid "%s: unknown keyword" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:57 grecs/src/wordsplit.c:1577 #: grecs/src/wordsplit.c:1608 msgid "memory exhausted" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:790 #, c-format msgid "warning: undefined variable `%.*s'" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1567 grecs/src/wordsplit.c:1606 msgid "no error" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1571 #, c-format msgid "missing closing %c (start near #%lu)" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1581 grecs/src/wordsplit.c:1609 msgid "command substitution is not yet supported" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1585 grecs/src/wordsplit.c:1610 msgid "invalid wordsplit usage" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1589 grecs/src/wordsplit.c:1611 msgid "unbalanced curly brace" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1593 grecs/src/wordsplit.c:1612 msgid "undefined variable" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1597 grecs/src/wordsplit.c:1613 msgid "input exhausted" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1601 grecs/src/wordsplit.c:1623 msgid "unknown error" msgstr "" #: grecs/src/wordsplit.c:1607 msgid "missing closing quote" msgstr ""