# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Christian Grothoff # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/plugins/daemon/daemon.c:272 msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:278 msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:284 msgid "We are now connected to the P2P network.\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:320 msgid "Launching gnunetd...\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 msgid "Launching gnunetd failed\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 msgid "Launched gnunetd\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:405 msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:411 msgid "Terminating gnunetd...\n" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:438 msgid "Application" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 msgid "Description" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:473 #, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" "d'.\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 msgid "Published filename" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 msgid "Title" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 msgid "Select all files" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 msgid "Remove selected files" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 msgid "Choose files to insert..." msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:298 msgid "Saved search results" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:304 msgid "Internal error." msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:316 #, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 msgid "Mime-type" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 msgid "Meta-data" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:741 msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 #: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:807 #, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "" #: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "" #: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 #: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "" #: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 #: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:72 msgid "seconds" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:74 msgid "hours" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:79 msgid "minute" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:82 msgid "second" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:84 msgid "hour" msgstr "" #: src/plugins/fs/helper.c:86 msgid "day" msgstr "" #: src/plugins/fs/upload.c:483 msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "" #: src/plugins/fs/upload.c:485 msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "" #: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 #: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "" #: src/plugins/fs/meta.c:78 msgid "Category" msgstr "" #: src/plugins/fs/meta.c:90 msgid "Value" msgstr "" #: src/plugins/fs/meta.c:158 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 msgid "--sporadic update--" msgstr "" #: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 msgid "--no update--" msgstr "" #: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 #: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "" #: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 #: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "" #: src/plugins/fs/collection.c:122 #, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "" #: src/plugins/fs/collection.c:149 msgid "Collection stopped.\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/collection.c:155 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 msgid "Filesize" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:220 msgid "Publication Frequency" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:238 msgid "Next Publication Date" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:255 msgid "Last ID" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:268 msgid "Next ID" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:365 msgid "unspecified" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:639 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/directory.c:64 msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "" #: src/plugins/fs/directory.c:101 #, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "" #: src/plugins/fs/directory.c:108 #, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "" #: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:739 #, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:791 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " "namespace with that name already exists." msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:492 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:511 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" #: src/plugins/peers/peers.c:292 msgid "Address" msgstr "" #: src/plugins/peers/peers.c:304 msgid "Trust" msgstr "" #: src/plugins/peers/peers.c:316 msgid "Bandwidth" msgstr "" #: src/plugins/peers/peers.c:329 msgid "Country" msgstr "" #: src/plugins/peers/peers.c:341 msgid "Status" msgstr "" #: src/plugins/peers/peers.c:353 msgid "Identity" msgstr "" #: src/common/helper.c:215 #, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "" #: src/common/helper.c:498 msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "" #: src/common/helper.c:534 msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "" #: src/common/helper.c:628 msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." msgstr "" #: src/common/helper.c:659 #, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "" #: src/core/main.c:46 msgid "run in debug mode" msgstr "" #: src/core/main.c:49 msgid "GNUnet GTK user interface." msgstr "" #: src/core/eggtrayicon.c:222 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/core/eggtrayicon.c:224 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" #: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:8 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:71 msgid "Show credits" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:90 msgid "Welcome to gnunet-gtk 0.7.3" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:122 msgid "" " \n" "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " "services.\n" "\n" "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The GNUnet " "homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" "\n" "Please read the text below for infomation about this release. We hope that " "you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" "\n" "Thank you,\n" "\n" " The GNUnet Team\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:\n" "\n" "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " "with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:\n" "\n" "This version implements the advanced file-sharing features (in particular " "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is " "also finally available. Namespaces that are found are announced in a " "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by " "selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you have no " "anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an " "error. A new tab showing the known peers, their current bandwidth " "allocation and trust levels has been added.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.1:\n" "\n" "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " "search results and uploads to the clipboard.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:\n" "\n" "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:\n" "\n" "This release adds some additional statistics and includes various minor " "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures " "was fixed.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:\n" "\n" "This release improves responsiveness of various operations. Closing " "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much " "faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:\n" "\n" "This release fixes downloads of files from directories. The previous " "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all " "downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in " "the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n" "\n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:221 msgid "_Welcome" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:297 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:341 msgid "Start gnunet_d" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:377 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:421 msgid "Sto_p gnunetd" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:511 msgid "GNUnet Daemon Control" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:573 msgid "Running Applications" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:617 msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:661 msgid "Start the configuration wi_zard" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:697 msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:741 msgid "_Advanced configuration" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:779 msgid "GNUnet Daemon Configuration" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:815 msgid "_Configuration file used for gnunetd :" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:840 msgid "Select gnunetd configuration File" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:901 msgid "_General" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:998 msgid "Cancel the selected search" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1017 msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1044 msgid "Search Overview" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1131 msgid "_Enter URI:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1177 msgid "Download the content specified by the URI" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1221 msgid "D_ownload" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 msgid "with _anonymity" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1324 msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1343 msgid "" "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " "the list" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1361 msgid "Clear completed downloads from the download list" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1388 msgid "Downloads" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1468 msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1487 msgid "" "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " "list" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1505 msgid "Clear completed uploads from the upload list" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1532 msgid "Publications" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1593 msgid "Stat_us" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 msgid "_Keyword:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1697 msgid "" "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " "restrict the search to the given namespace)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1743 msgid "Sea_rch" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1806 msgid "" "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " "values provide more privacy but also less performance." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1838 msgid "Open GNUnet directory" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1870 msgid "_Maximum results:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1915 msgid "Aut_omatically abort search after (s):" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1973 msgid "in _namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2030 msgid "" "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " "help each user remember which namespace is worthwile for him." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2149 msgid "Search and _Download" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2195 msgid "Method:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2225 msgid "" "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " "fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " "local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " "uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " "efficient than insertion." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2227 msgid "Inde_x" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2249 msgid "" "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " "anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, " "files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are " "afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine " "(after compromising your machine)." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2251 msgid "I_nsert" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2273 msgid "Scope:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2302 msgid "_Anonymity:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2332 msgid "Recursively publish an entire directory tree." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2334 msgid "_recursive (for entire directories)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2356 msgid "" "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " "increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your " "privacy at the expense of efficiency." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2380 msgid "" "Should it be possible to directly find files in the directory? If " "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " "with a normal keyword search. This option only really makes a difference " "for uploads of directories." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2426 msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2466 msgid "" "Share the specified file with the selected options (you will then be " "prompted to enter meta-data and keywords)." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2510 msgid "Pub_lish" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2549 msgid "_Filename:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2578 msgid "_Priority:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2640 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2684 msgid "_Browse" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2724 msgid "Only publish a single file." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2726 msgid "file onl_y" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2749 msgid "" "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2772 msgid "" "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " "unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " "checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " "as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " "individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " "edit the extracted metadata in a dialog)." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2818 msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2893 msgid "_Publication" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2945 msgid "_Directory" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2970 msgid "C_reate" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 msgid "_Namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 msgid "_Collection" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3013 msgid "D_elete" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3035 msgid "" "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " "in the namespace)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3046 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3184 msgid "Available content" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3209 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3256 msgid "track available content" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3292 msgid "deletes the tracked available content shown below" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3350 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3408 msgid "File s_haring" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3520 msgid "_Statistics" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3654 msgid "/join #gnunet" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3739 msgid "Cha_t" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3838 msgid "_Peers" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 msgid "Edit File Information" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3908 msgid "This dialog is used to edit information about shared files." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 msgid "Cancel the publication." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3934 msgid "metaDataDialogCancelButton" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3935 msgid "Abort the upload operation." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813 msgid "" "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " "publication." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3965 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 msgid "_Type:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 msgid "_Value:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 msgid "Enter metadata about the upload" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4087 msgid "Value Entry" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4088 msgid "" "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" "Press ENTER to add the data." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4105 msgid "" "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4124 msgid "" "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " "file." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 #: gnunet-gtk.glade:7178 msgid "Select entries and use the button to delete keywords." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 msgid "Meta-data" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 #: gnunet-gtk.glade:6893 msgid "Enter keywords" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4268 msgid "" "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " "directory will be found." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4287 msgid "" "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " "or directory will be found." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4316 msgid "Lists all of the keywords that will be used." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 msgid "Keywords" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4384 msgid "_Preview:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4444 msgid "Select Preview" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4472 msgid "File Information" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4589 msgid "Search Results" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4637 msgid "" "List of search results. Directories must first be downloaded before their " "contents will be displayed." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4664 msgid "Standard view" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4690 msgid "Download selected files." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4734 msgid "Down_load" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4770 msgid "" "If the selected file is a directory, immediately try to download all files " "in the directory as well." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4772 msgid "r_ecursively" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4790 msgid "with anon_ymity" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4817 msgid "" "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " "increased privacy at the expense of performance." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4849 msgid "Abort the search, but keep search tab open." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4867 msgid "Close search tab (also aborts search)." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4897 msgid "Namespace Contents" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4930 msgid "" "List of the files and directories that have been added to this namespace so " "far." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4958 msgid "Add content to the namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4976 msgid "Publish an update to the selected updatable content." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5020 msgid "U_pdate" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5064 msgid "Chat" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5103 msgid "The current conversation in this chat room." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5142 msgid "Hello!" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5158 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5204 msgid "Sen_d" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5264 msgid "List of the participants in the chat room." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5290 msgid "The gnunet-gtk about dialog" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5292 msgid "gnunet-gtk" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5293 msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5294 msgid "https://gnunet.org/" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5295 msgid "" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " Version 2, June 1991\n" "\n" " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" " of this license document, but changing it is not allowed.\n" "\n" " Preamble\n" "\n" " The licenses for most software are designed to take away your\n" "freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n" "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n" "software--to make sure the software is free for all its users. This\n" "General Public License applies to most of the Free Software\n" "Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n" "using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n" "the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n" "your programs, too.\n" "\n" " When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n" "price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n" "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n" "this service if you wish), that you receive source code or can get it\n" "if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n" "in new free programs; and that you know you can do these things.\n" "\n" " To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n" "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n" "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n" "distribute copies of the software, or if you modify it.\n" "\n" " For example, if you distribute copies of such a program, whether\n" "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n" "you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n" "source code. And you must show them these terms so they know their\n" "rights.\n" "\n" " We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n" "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n" "distribute and/or modify the software.\n" "\n" " Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n" "that everyone understands that there is no warranty for this free\n" "software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n" "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n" "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n" "authors' reputations.\n" "\n" " Finally, any free program is threatened constantly by software\n" "patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n" "program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n" "program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n" "patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n" "\n" " The precise terms and conditions for copying, distribution and\n" "modification follow.\n" "\n" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n" "\n" " 0. This License applies to any program or other work which contains\n" "a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n" "under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n" "refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n" "means either the Program or any derivative work under copyright law:\n" "that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n" "either verbatim or with modifications and/or translated into another\n" "language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n" "the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n" "\n" "Activities other than copying, distribution and modification are not\n" "covered by this License; they are outside its scope. The act of\n" "running the Program is not restricted, and the output from the Program\n" "is covered only if its contents constitute a work based on the\n" "Program (independent of having been made by running the Program).\n" "Whether that is true depends on what the Program does.\n" "\n" " 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n" "source code as you receive it, in any medium, provided that you\n" "conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n" "copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n" "notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n" "and give any other recipients of the Program a copy of this License\n" "along with the Program.\n" "\n" "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n" "you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n" "\n" " 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n" "of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n" "distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n" "above, provided that you also meet all of these conditions:\n" "\n" " a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n" " stating that you changed the files and the date of any change.\n" "\n" " b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n" " whole or in part contains or is derived from the Program or any\n" " part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n" " parties under the terms of this License.\n" "\n" " c) If the modified program normally reads commands interactively\n" " when run, you must cause it, when started running for such\n" " interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n" " announcement including an appropriate copyright notice and a\n" "\n" " notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n" " a warranty) and that users may redistribute the program under\n" " these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n" " License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n" " does not normally print such an announcement, your work based on\n" " the Program is not required to print an announcement.)\n" "\n" "These requirements apply to the modified work as a whole. If\n" "identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n" "and can be reasonably considered independent and separate works in\n" "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n" "sections when you distribute them as separate works. But when you\n" "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n" "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n" "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n" "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n" "\n" "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n" "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n" "exercise the right to control the distribution of derivative or\n" "collective works based on the Program.\n" "\n" "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n" "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n" "a storage or distribution medium does not bring the other work under\n" "the scope of this License.\n" "\n" " 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n" "under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n" "Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n" "\n" " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " "or,\n" "\n" " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" " cost of physically performing source distribution, a complete\n" " machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n" " distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n" " customarily used for software interchange; or,\n" "\n" " c) Accompany it with the information you received as to the offer\n" " to distribute corresponding source code. (This alternative is\n" " allowed only for noncommercial distribution and only if you\n" " received the program in object code or executable form with such\n" " an offer, in accord with Subsection b above.)\n" "\n" "The source code for a work means the preferred form of the work for\n" "making modifications to it. For an executable work, complete source\n" "code means all the source code for all modules it contains, plus any\n" "associated interface definition files, plus the scripts used to\n" "control compilation and installation of the executable. However, as a\n" "special exception, the source code distributed need not include\n" "anything that is normally distributed (in either source or binary\n" "form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n" "operating system on which the executable runs, unless that component\n" "itself accompanies the executable.\n" "\n" "If distribution of executable or object code is made by offering\n" "access to copy from a designated place, then offering equivalent\n" "access to copy the source code from the same place counts as\n" "distribution of the source code, even though third parties are not\n" "compelled to copy the source along with the object code.\n" "\n" " 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n" "except as expressly provided under this License. Any attempt\n" "otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n" "void, and will automatically terminate your rights under this License.\n" "However, parties who have received copies, or rights, from you under\n" "this License will not have their licenses terminated so long as such\n" "parties remain in full compliance.\n" "\n" " 5. You are not required to accept this License, since you have not\n" "signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n" "distribute the Program or its derivative works. These actions are\n" "prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n" "modifying or distributing the Program (or any work based on the\n" "Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n" "all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n" "the Program or works based on it.\n" "\n" " 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n" "Program), the recipient automatically receives a license from the\n" "original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n" "these terms and conditions. You may not impose any further\n" "restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n" "You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n" "this License.\n" "\n" " 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n" "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n" "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n" "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n" "excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n" "distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n" "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n" "may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n" "license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n" "all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n" "the only way you could satisfy both it and this License would be to\n" "refrain entirely from distribution of the Program.\n" "\n" "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n" "any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n" "apply and the section as a whole is intended to apply in other\n" "circumstances.\n" "\n" "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n" "patents or other property right claims or to contest validity of any\n" "such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n" "integrity of the free software distribution system, which is\n" "implemented by public license practices. Many people have made\n" "generous contributions to the wide range of software distributed\n" "through that system in reliance on consistent application of that\n" "system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n" "to distribute software through any other system and a licensee cannot\n" "impose that choice.\n" "\n" "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n" "be a consequence of the rest of this License.\n" "\n" " 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n" "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n" "original copyright holder who places the Program under this License\n" "may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n" "those countries, so that distribution is permitted only in or among\n" "countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n" "the limitation as if written in the body of this License.\n" "\n" " 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n" "of the General Public License from time to time. Such new versions will\n" "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n" "address new problems or concerns.\n" "\n" "Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n" "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n" "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" "either of that version or of any later version published by the Free\n" "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" "this License, you may choose any version ever published by the Free " "Software\n" "Foundation.\n" "\n" " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n" "to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n" "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n" "make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n" "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n" "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n" "\n" " NO WARRANTY\n" "\n" " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " "EXPRESSED\n" "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n" "REPAIR OR CORRECTION.\n" "\n" " 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n" "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n" "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n" "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n" "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n" "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n" "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n" "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n" "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n" "\n" " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5579 msgid "GNUnet Website" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5613 msgid "" "Di Ma\n" "Jens Palsberg \n" "Christian Grothoff \n" "Nils Durner \n" "Mathieu \n" "Eric Haumant\n" "milan@skoid.org\n" "Hiroshi Yamauchi \n" "Adam Welc \n" "Bogdan Carbunar \n" "Steven Michael Murphy \n" "Phan Vinh Thinh \n" "Daniel Nylander \n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5639 msgid "Select file to publish to GNUnet" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5668 msgid "Cancel selecting file to publish." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5682 msgid "Select this file (or directory) for the publication." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5708 msgid "Create Namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5738 msgid "Cancel namespace creation." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5753 msgid "" "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " "advertisements." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5776 msgid "Please provide information about the namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5807 msgid "_Name:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5833 msgid "" "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " "that these names are unique, users should try to select names that are " "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5853 msgid "_Root:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5880 msgid "" "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for " "the root." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5913 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5999 msgid "" "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " "published." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 msgid "" "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " "the namespace will be published." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6202 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6285 msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6302 msgid "Metadata" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6338 msgid "Close the selected search" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6339 msgid "_Close" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6375 msgid "Messages" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6455 msgid "Add File to Namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6522 msgid "" "Please provide an identifier for the content and select the update policy." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 msgid "_Identifier:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 msgid "Anonymit_y:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 msgid "_Next Identifier:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 msgid "_Update Interval:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 msgid "" "--no update--\n" "--sporadic update--\n" "1 day\n" "2 days\n" "1 week\n" "1 month\n" "1 year\n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6768 msgid "Edit Collection Information" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6835 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7137 msgid "" "Add the given description to the meta-data describing the published file." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7227 msgid "Update File in Namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7298 msgid "" "Please provide information about the update to the content in the namespace." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7329 msgid "Identifier:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7354 msgid "BUG: SET ME!" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7555 msgid "Select GNUnet directory file to open" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7624 msgid "Stop and close gnunet-gtk." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7625 msgid "_Quit" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7646 msgid "Search Tab Label with Close Button" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7669 msgid "FIXME" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7695 msgid "Stop the search." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:7730 msgid "Select filename under which the search results should be saved" msgstr ""