# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-16 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: ./free.1:5 #, no-wrap msgid "FREE" msgstr "" #. type: TH #: ./free.1:5 #, no-wrap msgid "July 2014" msgstr "" #. type: TH #: ./free.1:5 ./kill.1:8 ./pgrep.1:5 ./pmap.1:8 ./pwdx.1:6 ./skill.1:9 ./slabtop.1:5 ./sysctl.8:9 ./sysctl.conf.5:9 ./tload.1:4 ./uptime.1:3 ./vmstat.8:3 ./w.1:3 ./watch.1:1 #, no-wrap msgid "procps-ng" msgstr "" #. type: TH #: ./free.1:5 ./kill.1:8 ./pgrep.1:5 ./pidof.1:18 ./pmap.1:8 ./pwdx.1:6 ./skill.1:9 ./slabtop.1:5 ./tload.1:4 ./uptime.1:3 ./w.1:3 ./watch.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:6 ./kill.1:9 ./pgrep.1:6 ./pidof.1:19 ./pmap.1:9 ./pwdx.1:7 ./skill.1:10 ./slabtop.1:6 ./sysctl.8:10 ./sysctl.conf.5:10 ./tload.1:5 ./uptime.1:4 ./vmstat.8:4 ./w.1:4 ./watch.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:8 msgid "free - Display amount of free and used memory in the system" msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:8 ./kill.1:11 ./pgrep.1:8 ./pidof.1:21 ./pmap.1:11 ./pwdx.1:9 ./skill.1:12 ./slabtop.1:8 ./sysctl.8:12 ./tload.1:7 ./uptime.1:6 ./vmstat.8:6 ./w.1:6 ./watch.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:11 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:11 ./kill.1:14 ./pgrep.1:14 ./pidof.1:32 ./pmap.1:14 ./skill.1:22 ./slabtop.1:11 ./sysctl.8:18 ./sysctl.conf.5:12 ./tload.1:10 ./uptime.1:9 ./vmstat.8:10 ./w.1:9 ./watch.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:17 msgid "" "B displays the total amount of free and used physical and swap memory " "in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The " "information is gathered by parsing /proc/meminfo. The displayed columns are:" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:17 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:20 msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:20 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:23 msgid "Used memory (calculated as B - B - B - B)" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:23 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:26 msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:26 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:30 msgid "" "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo, available on kernels " "2.6.32, displayed as zero if not available)" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:30 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:33 msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:33 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:36 msgid "Memory used by the page cache and slabs (Cached and Slab in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:36 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:39 msgid "Sum of B and B" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:39 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:48 msgid "" "Estimation of how much memory is available for starting new applications, " "without swapping. Unlike the data provided by the B or B " "fields, this field takes into account page cache and also that not all " "reclaimable memory slabs will be reclaimed due to items being in use " "(MemAvailable in /proc/meminfo, available on kernels 3.14, emulated on " "kernels 2.6.27+, otherwise the same as B)" msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:48 ./kill.1:30 ./pgrep.1:39 ./pidof.1:36 ./pmap.1:16 ./pwdx.1:12 ./skill.1:35 ./slabtop.1:16 ./tload.1:15 ./uptime.1:26 ./vmstat.8:19 ./watch.1:17 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:49 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--bytes>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:52 msgid "Display the amount of memory in bytes." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:52 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kilo>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:55 msgid "Display the amount of memory in kilobytes. This is the default." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:55 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--mega>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:58 msgid "Display the amount of memory in megabytes." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:58 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--giga>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:61 msgid "Display the amount of memory in gigabytes." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:61 #, no-wrap msgid "B<--tera>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:64 msgid "Display the amount of memory in terabytes." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:64 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--human>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:68 msgid "" "Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and " "display the units of print out. Following units are used." msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:75 #, no-wrap msgid "" " B = bytes\n" " K = kilos\n" " M = megas\n" " G = gigas\n" " T = teras\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:79 msgid "" "If unit is missing, and you have petabyte of RAM or swap, the number is in " "terabytes and columns might not be aligned with header." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:79 ./vmstat.8:79 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--wide>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:84 msgid "" "Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 " "characters. In this mode B and B are reported in two " "separate columns." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:84 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--count> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:91 msgid "Display the result I times. Requires the B<-s> option." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:91 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--lohi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:94 msgid "Show detailed low and high memory statistics." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:94 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--seconds> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:102 msgid "" "Continuously display the result delay I apart. You may actually " "specify any floating point number for I, B(3) is used for " "microsecond resolution delay times." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:102 #, no-wrap msgid "B<--si>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:105 msgid "Use power of 1000 not 1024." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:105 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--total>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:108 msgid "Display a line showing the column totals." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:108 ./w.1:48 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:111 msgid "Print help." msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:111 ./pgrep.1:157 ./pmap.1:59 ./pwdx.1:13 ./skill.1:61 ./slabtop.1:35 ./sysctl.8:122 ./tload.1:28 ./uptime.1:36 ./vmstat.8:84 ./w.1:54 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:114 ./skill.1:64 ./w.1:57 msgid "Display version information." msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:115 ./slabtop.1:76 ./sysctl.8:151 ./sysctl.conf.5:44 ./tload.1:32 ./uptime.1:39 ./vmstat.8:199 ./w.1:70 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: TP #: ./free.1:116 #, no-wrap msgid "/proc/meminfo" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:119 msgid "memory information" msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:120 ./kill.1:72 ./pgrep.1:231 ./pidof.1:58 ./pmap.1:77 ./pwdx.1:19 ./skill.1:102 ./slabtop.1:80 ./sysctl.8:155 ./sysctl.conf.5:63 ./tload.1:35 ./uptime.1:56 ./vmstat.8:206 ./w.1:77 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:125 msgid "B(1), B(1), B(1), B(8)." msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:125 ./slabtop.1:95 ./tload.1:48 ./uptime.1:46 ./vmstat.8:216 ./w.1:84 ./watch.1:184 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./free.1:127 msgid "Written by Brian Edmonds." msgstr "" #. type: SH #: ./free.1:127 ./kill.1:90 ./pgrep.1:248 ./pmap.1:82 ./pwdx.1:29 ./skill.1:118 ./slabtop.1:101 ./sysctl.8:162 ./sysctl.conf.5:69 ./tload.1:56 ./uptime.1:61 ./vmstat.8:226 ./w.1:94 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:8 ./pgrep.1:5 ./pidof.1:18 ./pwdx.1:6 ./skill.1:9 ./slabtop.1:5 ./snice.1:1 ./sysctl.conf.5:9 ./tload.1:4 ./uptime.1:3 ./vmstat.8:3 ./w.1:3 ./watch.1:1 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "" #. type: TH #: ./kill.1:8 #, no-wrap msgid "KILL" msgstr "" #. type: TH #: ./kill.1:8 ./skill.1:9 #, no-wrap msgid "October 2011" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:11 msgid "kill - send a signal to a process" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:14 msgid "B [options] EpidE [...]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:30 msgid "" "The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available " "signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, " "and 0. Alternate signals may be specified in three ways: B<-9>, B<-SIGKILL> " "or B<-KILL>. Negative PID values may be used to choose whole process " "groups; see the PGID column in ps command output. A PID of B<-1> is " "special; it indicates all processes except the kill process itself and init." msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:31 #, no-wrap msgid "BpidE [...]>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:34 msgid "Send signal to every EpidE listed." msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:34 #, no-wrap msgid "B<-EsignalE>" msgstr "" #. type: TQ #: ./kill.1:36 #, no-wrap msgid "B<-s EsignalE>" msgstr "" #. type: TQ #: ./kill.1:38 #, no-wrap msgid "B<--signal EsignalE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:46 msgid "" "Specify the B to be sent. The signal can be specified by using name " "or number. The behavior of signals is explained in B(7) manual " "page." msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:46 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list> [I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:50 msgid "" "List signal names. This option has optional argument, which will convert " "signal number to signal name, or other way round." msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:50 ./skill.1:45 #, no-wrap msgid "B<-L>,B<\\ --table>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:53 msgid "List signal names in a nice table." msgstr "" #. type: SH #: ./kill.1:55 ./pgrep.1:208 ./slabtop.1:85 ./vmstat.8:184 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:59 msgid "" "Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You " "may need to run the command described here as /bin/kill to solve the " "conflict." msgstr "" #. type: SH #: ./kill.1:59 ./pgrep.1:169 ./skill.1:92 ./sysctl.8:125 ./watch.1:79 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:60 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:63 msgid "Kill all processes you can kill." msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:63 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:66 msgid "Translate number 11 into a signal name." msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:66 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:69 msgid "List the available signal choices in a nice table." msgstr "" #. type: TP #: ./kill.1:69 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:72 msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes." msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:80 msgid "" "B(2), B(1), B(1), B(1), B(1), " "B(7), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: ./kill.1:80 ./pgrep.1:239 ./pmap.1:80 ./pwdx.1:22 ./skill.1:110 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:84 msgid "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-specific." msgstr "" #. type: SH #: ./kill.1:84 ./pgrep.1:244 ./pidof.1:61 ./pwdx.1:24 ./skill.1:112 ./sysctl.8:158 ./sysctl.conf.5:65 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: ./kill.1:90 msgid "" "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to " "replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux one " "might also work correctly." msgstr "" #. type: TH #: ./pgrep.1:5 #, no-wrap msgid "PGREP" msgstr "" #. type: TH #: ./pgrep.1:5 #, no-wrap msgid "October 2012" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:8 msgid "" "pgrep, pkill - look up or signal processes based on name and other " "attributes" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:11 msgid "B [options] pattern" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:14 msgid "B [options] pattern" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:19 msgid "" "B looks through the currently running processes and lists the process " "IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to " "match. For example," msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:21 msgid "$ pgrep -u root sshd" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:27 msgid "" "will only list the processes called B AND owned by B. On the " "other hand," msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:29 msgid "$ pgrep -u root,daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:34 msgid "will list the processes owned by B OR B." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:39 msgid "" "B will send the specified signal (by default B) to each " "process instead of listing them on stdout." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:40 #, no-wrap msgid "B<->I" msgstr "" #. type: TQ #: ./pgrep.1:42 #, no-wrap msgid "B<--signal> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:48 msgid "" "Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or " "the symbolic signal name can be used. (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:48 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--count>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:53 msgid "" "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When " "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return " "non-zero value." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:53 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--delimiter> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:59 msgid "" "Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a " "newline). (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:59 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--full>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:66 msgid "" "The I is normally only matched against the process name. When " "B<-f> is set, the full command line is used." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:66 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--pgroup> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:74 msgid "" "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is " "translated into B's or B's own process group." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:74 #, no-wrap msgid "B<-G>, B<--group> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:78 msgid "" "Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or " "symbolical value may be used." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:78 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list-name>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:83 msgid "List the process name as well as the process ID. (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:83 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--list-full>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:88 msgid "List the full command line as well as the process ID. (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:88 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--newest>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:91 msgid "Select only the newest (most recently started) of the matching processes." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:91 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--oldest>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:94 msgid "Select only the oldest (least recently started) of the matching processes." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:94 #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--parent> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:97 msgid "Only match processes whose parent process ID is listed." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:97 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--session> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:105 msgid "" "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is " "translated into B's or B's own session ID." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:105 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--terminal> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:109 msgid "" "Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal " "name should be specified without the \"/dev/\" prefix." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:109 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--euid> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:113 msgid "" "Only match processes whose effective user ID is listed. Either the " "numerical or symbolical value may be used." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:113 #, no-wrap msgid "B<-U>, B<--uid> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:117 msgid "" "Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or " "symbolical value may be used." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:117 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--inverse>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:124 msgid "" "Negates the matching. This option is usually used in B's context. " "In B's context the short option is disabled to avoid accidental usage " "of the option." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:124 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--lightweight>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:131 msgid "" "Shows all thread ids instead of pids in B's context. In B's " "context this option is disabled." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:131 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exact>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:137 msgid "" "Only match processes whose names (or command line if -f is specified) " "B match the I." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:137 #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--pidfile> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:145 msgid "" "Read I's from file. This option is perhaps more useful for B " "than B." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:145 #, no-wrap msgid "B<-L>, B<--logpidfile>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:148 msgid "Fail if pidfile (see -F) not locked." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:148 ./skill.1:80 #, no-wrap msgid "B<--ns >I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:153 msgid "" "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "to match processes from other users. See --nslist for how to limit which " "namespaces to match." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:153 #, no-wrap msgid "B<--nslist >IB<,...>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:157 msgid "" "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "pid, user,uts." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:160 ./pmap.1:62 ./slabtop.1:38 ./sysctl.8:125 ./tload.1:31 ./vmstat.8:87 ./watch.1:72 msgid "Display version information and exit." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:160 ./pmap.1:56 ./pwdx.1:16 ./skill.1:58 ./slabtop.1:38 ./sysctl.8:119 ./tload.1:25 ./uptime.1:30 ./vmstat.8:87 ./watch.1:66 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:163 ./vmstat.8:90 msgid "Display help and exit." msgstr "" #. type: SH #: ./pgrep.1:164 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:165 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:169 msgid "" "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "names or command lines." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:173 msgid "Example 1: Find the process ID of the B daemon:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:175 msgid "$ pgrep -u root named" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:179 msgid "Example 2: Make B reread its configuration file:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:181 msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:185 msgid "Example 3: Give detailed information on all B processes:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:187 msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:191 msgid "Example 4: Make all B processes run nicer:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:193 msgid "$ renice +4 $(pgrep netscape)" msgstr "" #. type: SH #: ./pgrep.1:193 ./pidof.1:50 ./pmap.1:62 ./watch.1:151 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:195 #, no-wrap msgid "0" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:198 msgid "One or more processes matched the criteria." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:198 #, no-wrap msgid "1" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:201 msgid "No processes matched." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:201 #, no-wrap msgid "2" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:204 msgid "Syntax error in the command line." msgstr "" #. type: TP #: ./pgrep.1:204 #, no-wrap msgid "3" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:207 msgid "Fatal error: out of memory etc." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:212 msgid "" "The process name used for matching is limited to the 15 characters present " "in the output of /proc/I/stat. Use the -f option to match against the " "complete command line, /proc/I/cmdline." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:219 msgid "" "The running B or B process will never report itself as a " "match." msgstr "" #. type: SH #: ./pgrep.1:219 ./tload.1:40 ./vmstat.8:214 ./watch.1:116 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:228 msgid "" "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "you need to do this." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:230 msgid "Defunct processes are reported." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:239 msgid "" "B(1), B(7), B(7), B(1), B(1), B(1), " "B(2)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:244 msgid "" "B and B were introduced in Sun's Solaris 7. This " "implementation is fully compatible." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pgrep.1:248 msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "" #. type: TH #: ./pidof.1:18 #, no-wrap msgid "PIDOF" msgstr "" #. type: TH #: ./pidof.1:18 #, no-wrap msgid "24 Jul 2013" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:21 msgid "pidof -- find the process ID of a running program." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:32 msgid "" "B [B<-s>] [B<-c>] [B<-x>] [B<-o> I] [B<-o> " "I] B [B]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:36 msgid "" "B finds the process id's (pids) of the named programs. It prints " "those id's on the standard output." msgstr "" #. type: IP #: ./pidof.1:37 #, no-wrap msgid "-s" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:39 msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I." msgstr "" #. type: IP #: ./pidof.1:39 #, no-wrap msgid "-c" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:43 msgid "" "Only return process ids that are running with the same root directory. This " "option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the " "current root directory of processes they do not own." msgstr "" #. type: IP #: ./pidof.1:43 #, no-wrap msgid "-x" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:46 msgid "" "Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells " "running the named scripts." msgstr "" #. type: IP #: ./pidof.1:46 #, no-wrap msgid "-o I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:50 msgid "" "Tells I to omit processes with that process id. The special pid " "B<%PPID> can be used to name the parent process of the I program, in " "other words the calling shell or shell script." msgstr "" #. type: TP #: ./pidof.1:51 ./pmap.1:66 ./watch.1:155 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:54 msgid "At least one program was found with the requested name." msgstr "" #. type: TP #: ./pidof.1:54 ./pmap.1:69 ./watch.1:158 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:57 msgid "No program was found with the requested name." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pidof.1:61 msgid "B(1), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pkill.1:1 msgid "Jaromir Capik Ejcapik@redhat.comE" msgstr "" #. type: TH #: ./pmap.1:8 #, no-wrap msgid "PMAP" msgstr "" #. type: TH #: ./pmap.1:8 #, no-wrap msgid "September 2012" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:11 msgid "pmap - report memory map of a process" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:14 msgid "B [I] I [...]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:16 msgid "The pmap command reports the memory map of a process or processes." msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:17 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--extended>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:20 msgid "Show the extended format." msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:20 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--device>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:23 msgid "Show the device format." msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:23 ./sysctl.8:54 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:26 msgid "Do not display some header or footer lines." msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:26 #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--range> I,I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:34 msgid "" "Limit results to the given range to I and I address range. " "Notice that the low and high arguments are single string separated with " "comma." msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:34 ./sysctl.8:110 #, no-wrap msgid "B<-X>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:38 msgid "" "Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes " "according to I" msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:38 #, no-wrap msgid "B<-XX>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:41 msgid "Show everything the kernel provides" msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:41 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--show-path>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:44 msgid "Show full path to files in the mapping column" msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:44 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--read-rc>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:47 msgid "Read the default configuration" msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:47 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:50 msgid "Read the configuration from I" msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:50 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--create-rc>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:53 msgid "Create new default configuration" msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:53 #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:56 msgid "Create new configuration to I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:59 ./skill.1:61 ./sysctl.8:122 ./w.1:51 ./watch.1:69 msgid "Display help text and exit." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:69 ./watch.1:158 msgid "Success." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:72 msgid "Failure." msgstr "" #. type: TP #: ./pmap.1:72 #, no-wrap msgid "B<42>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:75 msgid "Did not find all processes asked for." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:80 ./pwdx.1:22 msgid "B(1), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pmap.1:82 msgid "No standards apply, but pmap looks an awful lot like a SunOS command." msgstr "" #. type: TH #: ./pwdx.1:6 #, no-wrap msgid "PWDX" msgstr "" #. type: TH #: ./pwdx.1:6 ./slabtop.1:5 ./tload.1:4 ./watch.1:1 #, no-wrap msgid "June 2011" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pwdx.1:9 msgid "pwdx - report current working directory of a process" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pwdx.1:12 msgid "B [I] I [...]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./pwdx.1:16 msgid "Output version information and exit." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pwdx.1:19 msgid "Output help screen and exit." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pwdx.1:24 msgid "No standards apply, but pwdx looks an awful lot like a SunOS command." msgstr "" #. type: Plain text #: ./pwdx.1:29 msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004." msgstr "" #. type: TH #: ./skill.1:9 #, no-wrap msgid "SKILL" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:12 msgid "skill, snice - send a signal or report process status" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:17 msgid "B [I] [I] I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:22 msgid "B [I] [I] I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:26 msgid "" "These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly " "defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead." msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:31 msgid "" "The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available " "signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, " "and 0. Alternate signals may be specified in three ways: -9 -SIGKILL -KILL." msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:35 msgid "" "The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 " "(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to " "administrative users." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:36 #, no-wrap msgid "B<-f>,B<\\ --fast>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:39 msgid "Fast mode. This option has not been implemented." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:39 #, no-wrap msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:42 msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:42 #, no-wrap msgid "B<-l>,B<\\ --list>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:45 msgid "List all signal names." msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:48 msgid "List all signal names in a nice table." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:48 #, no-wrap msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:52 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:52 #, no-wrap msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:55 msgid "Verbose; explain what is being done." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:55 #, no-wrap msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:58 msgid "Enable warnings. This option has not been implemented." msgstr "" #. type: SH #: ./skill.1:65 #, no-wrap msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:68 msgid "" "Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below " "may be used to ensure correct interpretation." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:68 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--tty> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:71 msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:71 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--user> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:74 msgid "The next expression is a username." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:74 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--pid> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:77 msgid "The next expression is a process ID number." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:77 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--command> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:80 msgid "The next expression is a command name." msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:83 msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:83 #, no-wrap msgid "B<--nslist >I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:87 msgid "" "list which namespaces will be considered for the --ns option. Available " "namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts." msgstr "" #. type: SH #: ./skill.1:88 #, no-wrap msgid "SIGNALS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:92 msgid "The behavior of signals is explained in B(7) manual page." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:93 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:96 msgid "Slow down seti and crack commands." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:96 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:99 msgid "Kill users on PTY devices." msgstr "" #. type: TP #: ./skill.1:99 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:102 msgid "Stop three users." msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:110 msgid "" "B(1), B(2), B(1), B(1), B(1), " "B(1), B(7)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:112 msgid "No standards apply." msgstr "" #. type: Plain text #: ./skill.1:118 msgid "" "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in " "1999 as a replacement for a non-free version." msgstr "" #. type: TH #: ./slabtop.1:5 #, no-wrap msgid "SLABTOP" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:8 msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:11 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:16 msgid "" "B displays detailed kernel slab cache information in real time. It " "displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort " "criteria. It also displays a statistics header filled with slab layer " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:21 msgid "" "Normal invocation of B does not require any options. The behavior, " "however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:" msgstr "" #. type: TP #: ./slabtop.1:21 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--delay>=I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:29 msgid "" "Refresh the display every I in seconds. By default, B refreshes " "the display every three seconds. To exit the program, hit B" msgstr "" #. type: TP #: ./slabtop.1:29 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--sort>=I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:32 msgid "Sort by I, where I is one of the sort criteria." msgstr "" #. type: TP #: ./slabtop.1:32 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--once>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:35 msgid "Display the output once and then exit." msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:41 msgid "Display usage information and exit." msgstr "" #. type: SH #: ./slabtop.1:41 #, no-wrap msgid "SORT CRITERIA" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:45 msgid "" "The following are valid sort criteria used to sort the individual slab " "caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. " "The default sort criteria is to sort by the number of objects (\"o\")." msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:48 msgid "" "The sort criteria can also be changed while slabtop is running by pressing " "the associated character." msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:50 #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:51 #, no-wrap msgid "a\tnumber of active objects\tACTIVE\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:52 #, no-wrap msgid "b\tobjects per slab\tOBJ/SLAB\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:53 #, no-wrap msgid "c\tcache size\tCACHE SIZE\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:54 #, no-wrap msgid "l\tnumber of slabs\tSLABS\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:55 #, no-wrap msgid "v\tnumber of active slabs\tN/A\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:56 #, no-wrap msgid "n\tname\tNAME\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:57 #, no-wrap msgid "o\tnumber of objects\tOBJS\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:58 #, no-wrap msgid "p\tpages per slab\tN/A\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:59 #, no-wrap msgid "s\tobject size\tOBJ SIZE\n" msgstr "" #. type: tbl table #: ./slabtop.1:60 #, no-wrap msgid "u\tcache utilization\tUSE\n" msgstr "" #. type: SH #: ./slabtop.1:62 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:66 msgid "" "B accepts keyboard commands from the user during use. The " "following are supported. In the case of letters, both cases are accepted." msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:70 msgid "" "Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort " "routine. See the section B." msgstr "" #. type: TP #: ./slabtop.1:70 #, no-wrap msgid "BSPACEBARE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:73 msgid "Refresh the screen." msgstr "" #. type: TP #: ./slabtop.1:73 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:76 msgid "Quit the program." msgstr "" #. type: TP #: ./slabtop.1:77 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:80 msgid "slab information" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:85 msgid "B(1), B(1), B(1), B(8)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:91 msgid "" "Currently, B requires a 2.4 or later kernel (specifically, a " "version 1.1 or later I). Kernel 2.2 should be supported in " "the future." msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:95 msgid "" "The slabtop statistic header is tracking how many bytes of slabs are being " "used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in the " "/proc/meminfo file is tracking information about used slab physical memory." msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:97 msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love." msgstr "" #. type: Plain text #: ./slabtop.1:101 msgid "B was inspired by Martin Bligh's perl script, B." msgstr "" #. type: TH #: ./sysctl.8:9 #, no-wrap msgid "SYSCTL" msgstr "" #. type: TH #: ./sysctl.8:9 #, no-wrap msgid "Jan 2012" msgstr "" #. type: TH #: ./sysctl.8:9 ./vmstat.8:3 #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:12 msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:15 msgid "B [I] [I[B<=>I]] [...]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:18 msgid "B [I or I] [...]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:26 msgid "" "B is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters " "available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for " "B support in Linux. You can use B to both read and write " "sysctl data." msgstr "" #. type: SH #: ./sysctl.8:26 #, no-wrap msgid "PARAMETERS" msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:27 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:31 msgid "" "The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' " "separator is also accepted in place of a '.'." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:31 #, no-wrap msgid "I=I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:44 msgid "" "To set a key, use the form I=I where I is the key " "and I is the value to set it to. If the value contains quotes or " "characters which are parsed by the shell, you may need to enclose the value " "in double quotes. This requires the B<-w> parameter to use." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:44 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--values>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:47 msgid "Use this option to disable printing of the key name when printing values." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:47 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--ignore>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:50 msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:50 #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--names>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:54 msgid "" "Use this option to only print the names. It may be useful with shells that " "have programmable completion." msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:57 msgid "Use this option to not display the values set to stdout." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:57 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--write>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:60 msgid "Use this option when you want to change a sysctl setting." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:60 #, no-wrap msgid "B<-p>[I], B<--load>[=I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:68 msgid "" "Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none " "given. Specifying - as filename means reading data from standard input. " "Using this option will mean arguments to B are files, which are read " "in the order they are specified. The file argument may be specified as " "regular expression." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:68 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--all>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:71 msgid "Display all values currently available." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:71 #, no-wrap msgid "B<--deprecated>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:76 msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:76 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--binary>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:79 msgid "Print value without new line." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:79 #, no-wrap msgid "B<--system>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:82 msgid "Load settings from all system configuration files." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:84 ./sysctl.conf.5:45 #, no-wrap msgid "/run/sysctl.d/*.conf" msgstr "" #. type: TQ #: ./sysctl.8:86 ./sysctl.conf.5:47 #, no-wrap msgid "/etc/sysctl.d/*.conf" msgstr "" #. type: TQ #: ./sysctl.8:88 ./sysctl.conf.5:49 #, no-wrap msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf" msgstr "" #. type: TQ #: ./sysctl.8:90 ./sysctl.conf.5:51 #, no-wrap msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf" msgstr "" #. type: TQ #: ./sysctl.8:92 ./sysctl.conf.5:53 #, no-wrap msgid "/lib/sysctl.d/*.conf" msgstr "" #. type: TQ #: ./sysctl.8:94 ./sysctl.conf.5:55 #, no-wrap msgid "/etc/sysctl.conf" msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:94 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--pattern> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:101 msgid "" "Only apply settings that match I. The I uses extended " "regular expression syntax." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:101 #, no-wrap msgid "B<-A>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:104 ./sysctl.8:113 msgid "Alias of B<-a>" msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:104 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:107 msgid "Alias of B<-h>" msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:107 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:110 msgid "Alias of B<-p>" msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:113 #, no-wrap msgid "B<-o>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:116 ./sysctl.8:119 msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility." msgstr "" #. type: TP #: ./sysctl.8:116 #, no-wrap msgid "B<-x>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:127 msgid "/sbin/sysctl -a" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:129 msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:131 msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\"" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:133 msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:135 msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:137 msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:139 msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:141 msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'" msgstr "" #. type: SH #: ./sysctl.8:141 #, no-wrap msgid "DEPRECATED PARAMETERS" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:149 msgid "" "The B and B are deprecated. The sysctl " "command does not allow changing values of these parameters. Users who " "insist to use deprecated kernel interfaces should push values to /proc file " "system by other means. For example:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:151 msgid "echo 256 E /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:153 msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:155 msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:158 msgid "B(5) B(7)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.8:162 ./sysctl.conf.5:69 msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>" msgstr "" #. type: TH #: ./sysctl.conf.5:9 #, no-wrap msgid "SYSCTL.CONF" msgstr "" #. type: TH #: ./sysctl.conf.5:9 #, no-wrap msgid "January 2012" msgstr "" #. type: TH #: ./sysctl.conf.5:9 #, no-wrap msgid "File Formats" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:12 msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:17 msgid "" "B is a simple file containing sysctl values to be read in and " "set by B. The syntax is simply as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:23 #, no-wrap msgid "" "# comment\n" "; comment\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:25 #, no-wrap msgid "token = value\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:31 msgid "" "Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token " "or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines " "which begin with a # or ; are considered comments and ignored." msgstr "" #. type: SH #: ./sysctl.conf.5:31 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:41 #, no-wrap msgid "" "# sysctl.conf sample\n" "#\n" " kernel.domainname = example.com\n" "; this one has a space which will be written to the sysctl!\n" " kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:63 msgid "" "The paths where sysctl preload files usually exist. See also sysctl option " "I<--system>." msgstr "" #. type: Plain text #: ./sysctl.conf.5:65 msgid "B(8)" msgstr "" #. type: TH #: ./tload.1:4 #, no-wrap msgid "TLOAD" msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:7 msgid "tload - graphic representation of system load average" msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:10 msgid "B [I] [I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:15 msgid "" "B prints a graph of the current system load average to the specified " "I (or the tty of the tload process if none is specified)." msgstr "" #. type: TP #: ./tload.1:16 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--scale> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:21 msgid "" "The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in " "characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger " "scale, and vice versa." msgstr "" #. type: TP #: ./tload.1:21 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--delay> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:25 msgid "The delay sets the delay between graph updates in I." msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:28 msgid "Display this help text." msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:35 msgid "I load average information" msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:40 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:48 msgid "" "The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B(2); if -d 0 " "is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B " "and update the display." msgstr "" #. type: Plain text #: ./tload.1:56 msgid "" "Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR " "johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>" msgstr "" #. type: TH #: ./uptime.1:3 #, no-wrap msgid "UPTIME" msgstr "" #. type: TH #: ./uptime.1:3 #, no-wrap msgid "December 2012" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:6 msgid "uptime - Tell how long the system has been running." msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:9 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:14 msgid "" "B gives a one line display of the following information. The " "current time, how long the system has been running, how many users are " "currently logged on, and the system load averages for the past 1, 5, and 15 " "minutes." msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:17 msgid "" "This is the same information contained in the header line displayed by " "B(1)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:26 msgid "" "System load averages is the average number of processes that are either in a " "runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either " "using the CPU or waiting to use the CPU. A process in uninterruptable state " "is waiting for some I/O access, eg waiting for disk. The averages are taken " "over the three time intervals. Load averages are not normalized for the " "number of CPUs in a system, so a load average of 1 means a single CPU system " "is loaded all the time while on a 4 CPU system it means it was idle 75% of " "the time." msgstr "" #. type: TP #: ./uptime.1:27 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--pretty>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:30 msgid "show uptime in pretty format" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:33 msgid "display this help text" msgstr "" #. type: TP #: ./uptime.1:33 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--since>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:36 msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:39 msgid "display version information and exit" msgstr "" #. type: TP #: ./uptime.1:40 ./w.1:71 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:43 ./w.1:74 msgid "information about who is currently logged on" msgstr "" #. type: TP #: ./uptime.1:43 ./w.1:74 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:46 ./w.1:77 msgid "process information" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:56 msgid "" "B was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry " "Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael " "K. Johnson E<.UE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./uptime.1:61 msgid "B(1), B(1), B(5), B(1)" msgstr "" #. type: TH #: ./vmstat.8:3 #, no-wrap msgid "VMSTAT" msgstr "" #. type: TH #: ./vmstat.8:3 #, no-wrap msgid "September 2011" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:6 msgid "vmstat - Report virtual memory statistics" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:10 msgid "B [options] [I [I]]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:14 msgid "" "B reports information about processes, memory, paging, block IO, " "traps, disks and cpu activity." msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:19 msgid "" "The first report produced gives averages since the last reboot. Additional " "reports give information on a sampling period of length I. The " "process and memory reports are instantaneous in either case." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:20 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:27 msgid "" "The I between updates in seconds. If no I is specified, only " "one report is printed with the average values since boot." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:27 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:34 msgid "" "Number of updates. In absence of I, when I is defined, " "default is infinite." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:34 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--active>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:37 msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:37 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--forks>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:45 msgid "" "The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the " "fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number " "of tasks created. Each process is represented by one or more tasks, " "depending on thread usage. This display does not repeat." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:45 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--slabs>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:48 msgid "Displays slabinfo." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:48 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--one-header>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:51 msgid "Display the header only once rather than periodically." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:51 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--stats>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:55 msgid "" "Displays a table of various event counters and memory statistics. This " "display does not repeat." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:55 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--disk>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:58 msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:58 #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--disk-sum>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:61 msgid "Report some summary statistics about disk activity." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:61 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--partition> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:64 msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:64 #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--unit> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:76 msgid "" "Switches outputs between 1000 (I), 1024 (I), 1000000 (I), or " "1048576 (I) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block " "(bi/bo) fields." msgstr "" #. type: TP #: ./vmstat.8:76 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--timestamp>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:79 msgid "Append timestamp to each line" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:84 msgid "" "Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the " "default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is " "wider than 80 characters per line." msgstr "" #. type: SH #: ./vmstat.8:91 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:92 #, no-wrap msgid "Procs" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:97 #, no-wrap msgid "" "r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n" "b: The number of processes in uninterruptible sleep.\n" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:99 #, no-wrap msgid "Memory" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:108 #, no-wrap msgid "" "swpd: the amount of virtual memory used.\n" "free: the amount of idle memory.\n" "buff: the amount of memory used as buffers.\n" "cache: the amount of memory used as cache.\n" "inact: the amount of inactive memory. (-a option)\n" "active: the amount of active memory. (-a option)\n" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:110 #, no-wrap msgid "Swap" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:115 #, no-wrap msgid "" "si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n" "so: Amount of memory swapped to disk (/s).\n" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:117 ./vmstat.8:161 #, no-wrap msgid "IO" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:122 #, no-wrap msgid "" "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n" "bo: Blocks sent to a block device (blocks/s).\n" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:124 #, no-wrap msgid "System" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:129 #, no-wrap msgid "" "in: The number of interrupts per second, including the clock.\n" "cs: The number of context switches per second.\n" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:131 #, no-wrap msgid "CPU" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:134 msgid "These are percentages of total CPU time." msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:140 #, no-wrap msgid "" "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n" "sy: Time spent running kernel code. (system time)\n" "id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n" "wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, included in idle.\n" "st: Time stolen from a virtual machine. Prior to Linux 2.6.11, unknown.\n" msgstr "" #. type: SH #: ./vmstat.8:142 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:143 #, no-wrap msgid "Reads" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:150 #, no-wrap msgid "" "total: Total reads completed successfully\n" "merged: grouped reads (resulting in one I/O)\n" "sectors: Sectors read successfully\n" "ms: milliseconds spent reading\n" msgstr "" #. type: SS #: ./vmstat.8:152 #, no-wrap msgid "Writes" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:159 #, no-wrap msgid "" "total: Total writes completed successfully\n" "merged: grouped writes (resulting in one I/O)\n" "sectors: Sectors written successfully\n" "ms: milliseconds spent writing\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:166 #, no-wrap msgid "" "cur: I/O in progress\n" "s: seconds spent for I/O\n" msgstr "" #. type: SH #: ./vmstat.8:168 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:174 #, no-wrap msgid "" "reads: Total number of reads issued to this partition\n" "read sectors: Total read sectors for partition\n" "writes : Total number of writes issued to this partition\n" "requested writes: Total number of write requests made for partition\n" msgstr "" #. type: SH #: ./vmstat.8:176 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:183 #, no-wrap msgid "" "cache: Cache name\n" "num: Number of currently active objects\n" "total: Total number of available objects\n" "size: Size of each object\n" "pages: Number of pages with at least one active object\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:187 msgid "B does not require special permissions." msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:191 msgid "" "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux " "B does not count itself as a running process." msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:194 msgid "" "All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as " "512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes." msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:197 msgid "" "Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K " "(1024 bytes) in the default mode." msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:199 msgid "vmstat uses slabinfo 1.1" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:205 #, no-wrap msgid "" "/proc/meminfo\n" "/proc/stat\n" "/proc/*/stat\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:213 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:216 msgid "" "Does not tabulate the block io per device or count the number of system " "calls." msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:221 msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./vmstat.8:226 msgid "" "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick " "E<.UE> (diskstat, slab, partitions...)" msgstr "" #. type: TH #: ./w.1:3 #, no-wrap msgid "W" msgstr "" #. type: TH #: ./w.1:3 #, no-wrap msgid "May 2012" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:6 msgid "w - Show who is logged on and what they are doing." msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:9 msgid "B [I] I [...]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:15 msgid "" "B displays information about the users currently on the machine, and " "their processes. The header shows, in this order, the current time, how " "long the system has been running, how many users are currently logged on, " "and the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes." msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:19 msgid "" "The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, " "the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of " "their current process." msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:23 msgid "" "The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It " "does not include past background jobs, but does include currently running " "background jobs." msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:26 msgid "" "The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" " "field." msgstr "" #. type: SH #: ./w.1:26 #, no-wrap msgid "COMMAND-LINE OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:27 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--no-header>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:30 msgid "Don't print the header." msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:30 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--no-current>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:35 msgid "" "Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. " "To demonstrate this, do a \"su\" and do a \"w\" and a \"w -u\"." msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:35 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--short>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:38 msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times." msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:38 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--from>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:48 msgid "" "Toggle printing the B (remote hostname) field. The default as " "released is for the B field to not be printed, although your system " "administrator or distribution maintainer may have compiled a version in " "which the B field is shown by default." msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:51 #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--ip-addr>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:54 msgid "Display IP address instead of hostname for B field." msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:57 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--old-style>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:60 msgid "Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute." msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:60 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:63 msgid "Show information about the specified user only." msgstr "" #. type: SH #: ./w.1:63 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:64 #, no-wrap msgid "PROCPS_USERLEN" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:67 msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8." msgstr "" #. type: TP #: ./w.1:67 #, no-wrap msgid "PROCPS_FROMLEN" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:70 msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16." msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:84 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1), B(5), B(1)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./w.1:94 msgid "" "B was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version " "by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and " "E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>" msgstr "" #. type: TH #: ./watch.1:1 #, no-wrap msgid "WATCH" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:4 msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:7 msgid "B [I] I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:17 msgid "" "B runs I repeatedly, displaying its output and errors (the " "first screenfull). This allows you to watch the program output change over " "time. By default, the program is run every 2 seconds. By default, B " "will run until interrupted." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:18 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--differences> [I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:23 msgid "" "Highlight the differences between successive updates. Option will read " "optional argument that changes highlight to be permanent, allowing to see " "what has changed at least once since first iteration." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:23 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--interval> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:27 msgid "" "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second " "interval, in which the smaller values are converted." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:27 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--precise>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:39 msgid "" "Make B attempt to run I every I seconds. Try it " "with B and notice how the fractional seconds stays (nearly) the " "same, as opposed to normal mode where they continuously increase." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:39 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--no-title>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:43 msgid "" "Turn off the header showing the interval, command, and current time at the " "top of the display, as well as the following blank line." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:43 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--beep>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:46 msgid "Beep if command has a non-zero exit." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:46 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--errexit>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:49 msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:49 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--chgexit>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:54 msgid "Exit when the output of I changes." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:54 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--color>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:57 msgid "Interpret ANSI color and style sequences." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:57 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exec>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:66 msgid "" "I is given to B which means that you may need to use extra " "quoting to get the desired effect. This with the --exec option, which " "passes the command to B(2) instead." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:69 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "" #. type: SH #: ./watch.1:72 #, no-wrap msgid "NOTE" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:79 msgid "" "Note that POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at " "the first non-option argument). This means that flags after I " "don't get interpreted by B itself." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:82 msgid "To watch for mail, you might do" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:84 msgid "watch -n 60 from" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:86 msgid "To watch the contents of a directory change, you could use" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:88 msgid "watch -d ls -l" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:90 msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:92 msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:94 msgid "To see the effects of quoting, try these out" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:96 msgid "watch echo $$" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:98 msgid "watch echo '$$'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:100 msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\"" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:104 msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding I<-p> to" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:106 msgid "watch -n 10 sleep 1" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:108 msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:110 msgid "watch uname -r" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:116 msgid "" "(Note that I<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the " "face of B or other bootup time-changing mechanisms)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:121 msgid "" "Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the " "next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that " "update as well." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:124 msgid "" "Non-printing characters are stripped from program output. Use \"cat -v\" as " "part of the command pipeline if you want to see them." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:128 msgid "" "Combining Characters that are supposed to display on the character at the " "last column on the screen may display one column early, or they may not " "display at all." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:132 msgid "" "Combining Characters never count as different in I<--differences> mode. " "Only the base character counts." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:135 msgid "" "Blank lines directly after a line which ends in the last column do not " "display." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:151 msgid "" "I<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology " "to compensate for a I that takes more than I seconds to " "execute. B also can get into a state where it rapid-fires as many " "executions of I as it can to catch up from a previous executions " "running longer than I (for example, B taking ages on a " "DNS lookup)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:161 msgid "Various failures." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:161 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:164 msgid "Forking the process to watch failed." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:164 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:167 msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:167 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:170 msgid "Command execution failed." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:170 #, no-wrap msgid "B<5>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:173 msgid "Closing child process write pipe failed." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:173 #, no-wrap msgid "B<7>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:176 msgid "IPC pipe creation failed." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:176 #, no-wrap msgid "B<8>" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:181 msgid "" "Getting child process return value with B(2) failed, or command " "exited up on error." msgstr "" #. type: TP #: ./watch.1:181 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:184 msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status." msgstr "" #. type: Plain text #: ./watch.1:209 msgid "" "The original B was written by E<.UR rembo@\\:unisoft.\\:com> Tony " "Rems E<.UE> in 1991, with mods and corrections by Francois Pinard. It was " "reworked and new features added by E<.UR mkc@\\:acm.\\:org> Mike Coleman " "E<.UE> in 1999. The beep, exec, and error handling features were added by " "E<.UR morty@\\:frakir.\\:org> Morty Abzug E<.UE> in 2008. On a not so dark " "and stormy morning in March of 2003, E<.UR asd@\\:suespammers.\\:org> " "Anthony DeRobertis E<.UE> got sick of his watches that should update every " "minute eventually updating many seconds after the minute started, and added " "microsecond precision. Unicode support was added in 2009 by E<.UR " "procps@\\:rrod.\\:net> Jarrod Lowe E<.UE>" msgstr ""