# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-10 21:36+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: ../man/free.1:5 #, no-wrap msgid "FREE" msgstr "" #. type: TH #: ../man/free.1:5 #, no-wrap msgid "2022-06-25" msgstr "" #. type: TH #: ../man/free.1:5 #, no-wrap msgid "procps-ng" msgstr "" #. type: TH #: ../man/free.1:5 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" #. type: SH #: ../man/free.1:6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:8 msgid "free - Display amount of free and used memory in the system" msgstr "" #. type: SH #: ../man/free.1:8 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:11 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: SH #: ../man/free.1:11 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:17 msgid "" "B displays the total amount of free and used physical and swap memory " "in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The " "information is gathered by parsing /proc/meminfo. The displayed columns are:" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:17 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:20 msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:20 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:23 msgid "Used or unavailable memory (calculated as B - B)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:23 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:26 msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:26 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:29 msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:29 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:32 msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:32 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:35 msgid "" "Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in " "/proc/meminfo)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:35 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:38 msgid "Sum of B and B" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:38 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:47 msgid "" "Estimation of how much memory is available for starting new applications, " "without swapping. Unlike the data provided by the B or B " "fields, this field takes into account page cache and also that not all " "reclaimable memory slabs will be reclaimed due to items being in use " "(MemAvailable in /proc/meminfo, available on kernels 3.14, emulated on " "kernels 2.6.27+, otherwise the same as B)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/free.1:47 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:48 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--bytes>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:51 msgid "Display the amount of memory in bytes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:51 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kibi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:54 msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:54 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--mebi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:57 msgid "Display the amount of memory in mebibytes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:57 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--gibi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:60 msgid "Display the amount of memory in gibibytes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:60 #, no-wrap msgid "B<--tebi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:63 msgid "Display the amount of memory in tebibytes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:63 #, no-wrap msgid "B<--pebi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:66 msgid "Display the amount of memory in pebibytes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:66 #, no-wrap msgid "B<--kilo>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:69 msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:69 #, no-wrap msgid "B<--mega>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:72 msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:72 #, no-wrap msgid "B<--giga>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:75 msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:75 #, no-wrap msgid "B<--tera>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:78 msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:78 #, no-wrap msgid "B<--peta>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:81 msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:81 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--human>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:85 msgid "" "Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and " "display the units of print out. Following units are used." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:93 #, no-wrap msgid "" " B = bytes\n" " Ki = kibibyte\n" " Mi = mebibyte\n" " Gi = gibibyte\n" " Ti = tebibyte\n" " Pi = pebibyte\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:97 msgid "" "If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in " "tebibytes and columns might not be aligned with header." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:97 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--wide>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:102 msgid "" "Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 " "characters. In this mode B and B are reported in two " "separate columns." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:102 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--count> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:109 msgid "Display the result I times. Requires the B<-s> option." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:109 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--lohi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:112 msgid "Show detailed low and high memory statistics." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:112 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--seconds> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:119 msgid "" "Continuously display the result I seconds apart. You may actually " "specify any floating point number for I using either . or , for " "decimal point. B(3) is used for microsecond resolution delay " "times." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:119 #, no-wrap msgid "B<--si>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:123 msgid "" "Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power " "of 1024)." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:123 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--total>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:126 msgid "Display a line showing the column totals." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:126 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--committed>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:131 msgid "" "Display a line showing the memory commit limit and amount of " "committed/uncommitted memory. The B column on this line will display " "the memory commit limit. This line is relevant if memory overcommit is " "disabled." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:131 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:134 msgid "Print help." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:134 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:137 msgid "Display version information." msgstr "" #. type: SH #: ../man/free.1:138 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:139 #, no-wrap msgid "/proc/meminfo" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:142 msgid "memory information" msgstr "" #. type: SH #: ../man/free.1:143 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:146 msgid "" "The value for the B column is not available from kernels before " "2.6.32 and is displayed as zero." msgstr "" #. type: TP #: ../man/free.1:146 #, no-wrap msgid "Please send bug reports to" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/free.1:150 msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "" #. type: SH #: ../man/free.1:150 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. t #. (The preceding line is a note to broken versions of man to tell #. them to pre-process this man page with tbl) #. Man page for kill. #. Licensed under version 2 of the GNU General Public License. #. Written by Albert Cahalan; converted to a man page by #. Michael K. Johnson #. type: Plain text #: ../man/kill.1:8 msgid "B(1), B(1), B(1), B(8)." msgstr "" #. type: TH #: ../man/kill.1:8 #, no-wrap msgid "KILL" msgstr "" #. type: TH #: ../man/kill.1:8 #, no-wrap msgid "2021-05-18" msgstr "" #. type: TH #: ../man/kill.1:8 #, no-wrap msgid "procps-ng " msgstr "" #. type: TH #: ../man/kill.1:8 #, no-wrap msgid "User Commands " msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:9 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:11 msgid "kill - send a signal to a process" msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:11 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:14 msgid "B [options] EpidE [...]" msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:14 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:30 msgid "" "The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available " "signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, " "and 0. Alternate signals may be specified in three ways: B<-9>, B<-SIGKILL> " "or B<-KILL>. Negative PID values may be used to choose whole process " "groups; see the PGID column in ps command output. A PID of B<-1> is " "special; it indicates all processes except the kill process itself and init." msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:30 #, no-wrap msgid "OPTIONS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:31 #, no-wrap msgid "BpidE [...]>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:34 msgid "Send signal to every EpidE listed." msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:34 #, no-wrap msgid "B<-EsignalE>" msgstr "" #. type: TQ #: ../man/kill.1:36 #, no-wrap msgid "B<-s EsignalE>" msgstr "" #. type: TQ #: ../man/kill.1:38 #, no-wrap msgid "B<--signal EsignalE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:46 msgid "" "Specify the B to be sent. The signal can be specified by using name " "or number. The behavior of signals is explained in B(7) manual " "page." msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:46 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--queue >I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:58 msgid "" "Use B rather than B and the value argument is used to " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to " "B, then it can obtain this data via the si_value field of the " "siginfo_t structure." msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:58 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list> [I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:62 msgid "" "List signal names. This option has optional argument, which will convert " "signal number to signal name, or other way round." msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:62 #, no-wrap msgid "B<-L>,B<\\ --table>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:65 msgid "List signal names in a nice table." msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:67 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:71 msgid "" "Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You " "may need to run the command described here as /bin/kill to solve the " "conflict." msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:71 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:72 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:75 msgid "Kill all processes you can kill." msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:75 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:78 msgid "Translate number 11 into a signal name." msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:78 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:81 msgid "List the available signal choices in a nice table." msgstr "" #. type: TP #: ../man/kill.1:81 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:84 msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes." msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:84 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:93 msgid "" "B(2), B(1), B(1), B(1), B(1), " "B(7), B(3), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:93 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:97 msgid "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-specific." msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:97 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/kill.1:103 msgid "" "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to " "replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux one " "might also work correctly." msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:103 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "" # #. Copyright 2000 Kjetil Torgrim Homme #. 2017-2020 Craig Small # #. This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. (at your option) any later version. #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:10 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pgrep.1:10 #, no-wrap msgid "PGREP" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pgrep.1:10 #, no-wrap msgid "2022-08-31" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pgrep.1:10 #, no-wrap msgid "procps-ng " msgstr "" #. type: TH #: ../man/pgrep.1:10 #, no-wrap msgid "User Commands " msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:11 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:13 msgid "" "pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name " "and other attributes" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:13 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:16 msgid "B [options] pattern" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:19 msgid "B [options] pattern" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:22 msgid "B [options] pattern" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:27 msgid "" "B looks through the currently running processes and lists the process " "IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to " "match. For example," msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:29 msgid "$ pgrep -u root sshd" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:35 msgid "" "will only list the processes called B AND owned by B. On the " "other hand," msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:37 msgid "$ pgrep -u root,daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:42 msgid "will list the processes owned by B OR B." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:47 msgid "" "B will send the specified signal (by default B) to each " "process instead of listing them on stdout." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:50 msgid "B will wait for each process instead of listing them on stdout." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:50 #, no-wrap msgid "OPTIONS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:51 #, no-wrap msgid "B<->I" msgstr "" #. type: TQ #: ../man/pgrep.1:53 #, no-wrap msgid "B<--signal> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:59 msgid "" "Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or " "the symbolic signal name can be used. (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:59 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--count>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:66 msgid "" "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When " "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return " "non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of " "matching processes, not the processes that were successfully signaled or " "waited for." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:66 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--delimiter> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:72 msgid "" "Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a " "newline). (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:72 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--echo>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:77 msgid "Display name and PID of the process being killed. (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:77 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--full>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:84 msgid "" "The I is normally only matched against the process name. When " "B<-f> is set, the full command line is used." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:84 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--pgroup> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:93 msgid "" "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is " "translated into B's, B's, or B's own process group." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:93 #, no-wrap msgid "B<-G>, B<--group> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:97 msgid "" "Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or " "symbolical value may be used." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:97 #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--ignore-case>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:100 msgid "Match processes case-insensitively." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:100 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list-name>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:105 msgid "List the process name as well as the process ID. (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:105 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--list-full>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:110 msgid "List the full command line as well as the process ID. (B only.)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:110 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--newest>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:113 msgid "Select only the newest (most recently started) of the matching processes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:113 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--oldest>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:116 msgid "Select only the oldest (least recently started) of the matching processes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:116 #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--older> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:119 msgid "Select processes older than secs." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:119 #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--parent> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:122 msgid "Only match processes whose parent process ID is listed." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:122 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--session> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:131 msgid "" "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is " "translated into B's, B's, or B's own session ID." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:131 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--terminal> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:135 msgid "" "Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal " "name should be specified without the \"/dev/\" prefix." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:135 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--euid> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:139 msgid "" "Only match processes whose effective user ID is listed. Either the " "numerical or symbolical value may be used." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:139 #, no-wrap msgid "B<-U>, B<--uid> I,..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:143 msgid "" "Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or " "symbolical value may be used." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:143 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--inverse>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:152 msgid "" "Negates the matching. This option is usually used in B's or " "B's context. In B's context the short option is disabled to " "avoid accidental usage of the option." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:152 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--lightweight>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:161 msgid "" "Shows all thread ids instead of pids in B's or B's context. " "In B's context this option is disabled." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:161 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exact>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:167 msgid "" "Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) " "B match the I." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:167 #, no-wrap msgid "B<-F>, B<--pidfile> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:173 msgid "" "Read Is from I. This option is more useful for " "BorB than B." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:173 #, no-wrap msgid "B<-L>, B<--logpidfile>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:176 msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:176 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--runstates> I..." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:179 msgid "Match only processes which match the process state." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:179 #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--ignore-ancestors>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:189 msgid "" "Ignore all ancestors of B, B, or B. For example, " "this can be useful when elevating with B or similar tools." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:189 #, no-wrap msgid "B<--cgroup >IB<,...>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:193 msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B(8)" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:193 #, no-wrap msgid "B<--ns >I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:198 msgid "" "Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root " "to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which " "namespaces to match." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:198 #, no-wrap msgid "B<--nslist >IB<,...>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:202 msgid "" "Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, " "pid, user,uts." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:202 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--queue >I " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:214 msgid "" "Use B rather than B and the value argument is used to " "specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has " "installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to " "B , then it can obtain this data via the si_value field of the " "siginfo_t structure." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:214 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:217 msgid "Display version information and exit." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:217 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:220 msgid "Display help and exit." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:221 #, no-wrap msgid "OPERANDS" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:222 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:226 msgid "" "Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process " "names or command lines." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:226 #, no-wrap msgid "EXAMPLES " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:230 msgid "Example 1: Find the process ID of the B daemon:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:232 msgid "$ pgrep -u root named" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:236 msgid "Example 2: Make B reread its configuration file:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:238 msgid "$ pkill -HUP syslogd" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:242 msgid "Example 3: Give detailed information on all B processes:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:244 msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:248 msgid "Example 4: Make all B processes run nicer:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:250 msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:250 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:252 #, no-wrap msgid "0" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:256 msgid "" "One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or " "more processes must also have been successfully signalled or waited for." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:256 #, no-wrap msgid "1" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:259 msgid "No processes matched or none of them could be signalled." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:259 #, no-wrap msgid "2" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:262 msgid "Syntax error in the command line." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pgrep.1:262 #, no-wrap msgid "3" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:265 msgid "Fatal error: out of memory etc." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:266 #, no-wrap msgid "NOTES " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:271 msgid "" "The process name used for matching is limited to the 15 characters present " "in the output of /proc/I/stat. Use the B<-f> option to match against " "the complete command line, /proc/I/cmdline. Threads may not have the " "same process name as the parent process but will have the same command line." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:279 msgid "" "The running B, B, or B process will never report " "itself as a match." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:283 msgid "" "The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the " "I option." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:283 #, no-wrap msgid "BUGS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:292 msgid "" "The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if " "you need to do this." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:294 msgid "Defunct processes are reported." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:299 msgid "" "B requires the B(2) system call which first appeared " "in Linux 5.3." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:299 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:309 msgid "" "B(1), B(7), B(7), B(3), B(1), " "B(1), B(1), B(2), B(8)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:309 #, no-wrap msgid "AUTHOR " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pgrep.1:313 msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pgrep.1:313 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS " msgstr "" #. -*- coding: UTF-8 -*- #. Copyright (C) 1998 Miquel van Smoorenburg. # #. This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. (at your option) any later version. # #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. # #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:18 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> " msgstr "" #. type: TH #: ../man/pidof.1:18 #, no-wrap msgid "PIDOF" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pidof.1:18 #, no-wrap msgid "2020-12-22" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pidof.1:18 #, no-wrap msgid "User Commands " msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:19 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:21 msgid "pidof -- find the process ID of a running program" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:21 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:34 msgid "" "B [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> " "I] [B<-S> I] B [B]" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:34 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:38 msgid "" "B finds the process id's (pids) of the named programs. It prints " "those id's on the standard output." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:38 #, no-wrap msgid "OPTIONS " msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:39 #, no-wrap msgid "-s" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:41 msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I." msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:41 #, no-wrap msgid "-c" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:45 msgid "" "Only return process ids that are running with the same root directory. This " "option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the " "current root directory of processes they do not own." msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:45 #, no-wrap msgid "-q" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:47 msgid "Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly." msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:47 #, no-wrap msgid "-w" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:50 msgid "" "Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel " "worker threads)." msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:50 #, no-wrap msgid "-x" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:53 msgid "" "Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells " "running the named scripts." msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:53 #, no-wrap msgid "-o I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:57 msgid "" "Tells I to omit processes with that process id. The special pid " "B<%PPID> can be used to name the parent process of the I program, in " "other words the calling shell or shell script." msgstr "" #. type: IP #: ../man/pidof.1:57 #, no-wrap msgid "-S I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:63 msgid "" "Use I as a separator put between pids. Used only when more than " "one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this " "option for sysvinit B compatibility." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:63 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/pidof.1:64 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:67 msgid "At least one program was found with the requested name." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pidof.1:67 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:70 msgid "No program was found with the requested name." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:71 #, no-wrap msgid "BUGS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:77 msgid "" "When using the I<-x> option, B only has a simple method for detecting " "scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is " "due to how the scripts look in the proc filesystem." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:78 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidof.1:81 msgid "B(1), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pidof.1:81 #, no-wrap msgid "AUTHOR " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pidwait.1:1 msgid "Jaromir Capik Ejcapik@redhat.comE" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pmap.1:8 #, no-wrap msgid "PMAP" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pmap.1:8 #, no-wrap msgid "2020-06-04" msgstr "" #. type: TH #: ../man/pmap.1:8 #, no-wrap msgid "procps-ng " msgstr "" #. type: TH #: ../man/pmap.1:8 #, no-wrap msgid "User Commands " msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:9 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:11 msgid "pmap - report memory map of a process" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:11 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:14 msgid "B [I] I [...]" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:14 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:18 msgid "The B command reports the memory map of a process or processes." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:18 #, no-wrap msgid "OPTIONS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:19 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--extended>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:22 msgid "Show the extended format." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:22 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--device>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:25 msgid "Show the device format." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:25 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:28 msgid "Do not display some header or footer lines." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:28 #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--range> I,I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:36 msgid "" "Limit results to the given range to I and I address range. " "Notice that the low and high arguments are single string separated with " "comma." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:36 #, no-wrap msgid "B<-X>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:40 msgid "" "Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes " "according to I" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:40 #, no-wrap msgid "B<-XX>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:43 msgid "Show everything the kernel provides" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:43 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--show-path>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:46 msgid "Show full path to files in the mapping column" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:46 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--read-rc>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:49 msgid "Read the default configuration" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:49 #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:52 msgid "Read the configuration from I" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:52 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--create-rc>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:55 msgid "Create new default configuration" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:55 #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:58 msgid "Create new configuration to I" msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:58 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:61 msgid "Display help text and exit." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:61 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:64 msgid "Display version information and exit. " msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:64 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:68 #, no-wrap msgid "B<0> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:71 msgid "Success." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:71 #, no-wrap msgid "B<1> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:74 msgid "Failure." msgstr "" #. type: TP #: ../man/pmap.1:74 #, no-wrap msgid "B<42>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:77 msgid "Did not find all processes asked for." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:79 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:82 msgid "B(1), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:82 #, no-wrap msgid "STANDARDS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/pmap.1:86 msgid "No standards apply, but B looks an awful lot like a SunOS command." msgstr "" #. type: SH #: ../man/pmap.1:86 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS " msgstr "" #. t -*- coding: UTF-8 -*- # #. This file describes the readproc interface to the /proc filesystem # #. Copyright 2018 Werner Fink # #. Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this #. manual provided the copyright notice and this permission notice are #. preserved on all copies. # #. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this #. manual under the conditions for verbatim copying, provided that the #. entire resulting derived work is distributed under the terms of a #. permission notice identical to this one # #. Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by #. the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. #. type: Plain text #: ../man/procio.3:19 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> " msgstr "" #. type: TH #: ../man/procio.3:19 #, no-wrap msgid "PROCIO" msgstr "" #. type: TH #: ../man/procio.3:19 #, no-wrap msgid "16 January 2018" msgstr "" #. type: TH #: ../man/procio.3:19 #, no-wrap msgid "Linux Manpage" msgstr "" #. type: TH #: ../man/procio.3:19 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "" #. type: SH #: ../man/procio.3:20 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:22 msgid "fprocopen - stream open functions on files below /proc/##" msgstr "" #. type: SH #: ../man/procio.3:22 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:24 msgid "B<#define _GNU_SOURCE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:26 msgid "B<#include Estdio.hE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:28 msgid "B<#include Eproc/procio.hE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:30 msgid "B" msgstr "" #. type: SH #: ../man/procio.3:31 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:41 msgid "" "The B function opens files below I whose name is the " "string to by path and associates a stream with it. The argument I " "points to a string containing one of the following sequences" msgstr "" #. type: TP #: ../man/procio.3:41 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:47 msgid "" "Open a file below I for reading even large buffers. The stream is " "positioned at the beginning of the file." msgstr "" #. type: TP #: ../man/procio.3:47 #, no-wrap msgid "B[BdelE>]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:59 msgid "" "Open a file below I for writing even large buffers. The optional " "delimiter character can be one of the follwoing B<'\\ '>,\\ B<','>,\\ " "B<'.'>,\\ and\\ B<':'> where the default is the comma B<','>. This allows " "to split very large input lines into pieces at this delimiter and write each " "of them to the opened file below I." msgstr "" #. type: TP #: ../man/procio.3:59 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:63 msgid "" "The underlying file descriptor will be closed if you use any of the " "`exec...' functions within your code." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:67 msgid "" "The internal API allows the use of stdio functions to read and write large " "buffers below I." msgstr "" #. type: SH #: ../man/procio.3:68 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:70 msgid "B(3)," msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:72 msgid "B(3)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:74 msgid "B(3)" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:76 msgid "B(3)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/procio.3:77 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procio.3:79 msgid "2018 Werner Fink," msgstr "" #. type: SH #: ../man/procio.3:79 #, no-wrap msgid "AUTHOR " msgstr "" #. (C) Copyright 2020-2022 Jim Warner # #. %%%LICENSE_START(LGPL_2.1+) #. This manual is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of the GNU Lesser General Public #. License as published by the Free Software Foundation; either #. version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. # #. This manual is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU #. Lesser General Public License for more details. # #. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public #. License along with this library; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA #. %%%LICENSE_END #. type: Plain text #: ../man/procps.3:19 msgid "Werner Fink Ewerner@suse.deE" msgstr "" #. type: TH #: ../man/procps.3:19 #, no-wrap msgid "PROCPS" msgstr "" #. type: TH #: ../man/procps.3:19 #, no-wrap msgid "August 2022" msgstr "" #. type: TH #: ../man/procps.3:19 #, no-wrap msgid "libproc2" msgstr "" #. type: SH #: ../man/procps.3:23 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:25 msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem" msgstr "" #. type: SH #: ../man/procps.3:26 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:30 msgid "" "Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after " "the files they access in the /proc pseudo filesystem: B, " "B, B, B and B." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:34 #, no-wrap msgid "#include Elibproc2/B.hE\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:38 #, no-wrap msgid "" "intB< procps_new > (struct info **I);\n" "intB< procps_ref > (struct info *I);\n" "intB< procps_unref> (struct info **I);\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:43 #, no-wrap msgid "" "struct result *B (\n" " struct info *I,\n" "[ const char *I, ] B api only\n" " enum item I);\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:49 #, no-wrap msgid "" "struct stack *B (\n" " struct info *I,\n" "[ const char *I, ] B api only\n" " enum item *I,\n" " int I);\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:55 #, no-wrap msgid "" "struct reaped *B (\n" " struct info *I,\n" "[ enum reap_type I, ] B api only\n" " enum item *I,\n" " int I);\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:62 #, no-wrap msgid "" "struct stack **B (\n" " struct info *I,\n" " struct stack *I[],\n" " int I,\n" " enum item I,\n" " enum sort_order I);\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:69 msgid "" "The above functions and structures are generic but the specific " "B would also be part of any identifiers. For example, " "`procps_new' would actually be `procps_B_new' and `info' would " "really be `B_info', etc." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:72 msgid "" "The same B is used in each header file name with an " "appended `.h' suffix." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:74 msgid "Link with I<-lproc2>." msgstr "" #. type: SH #: ../man/procps.3:75 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: SS #: ../man/procps.3:76 #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:82 msgid "" "Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an " "`item' plus its value (in a union with standard C language types as " "members). All `result' structures are automatically allocated and provided " "by the library." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:88 msgid "" "By specifying an array of `items', these structures can be organized as a " "`stack', potentially yielding many results with a single function call. " "Thus, a `stack' can be viewed as a variable length record whose content and " "order is determined solely by the user." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:93 msgid "" "As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and " "`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, " "but the `extra' result will be zeroed with each library interaction." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:99 msgid "" "The B header file will be an essential document during user " "program development. There you will find available items, their return type " "(the `result' struct member name) and the source for such values. " "Additional enumerators and structures are also documented there." msgstr "" #. type: SS #: ../man/procps.3:100 #, no-wrap msgid "Usage" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:103 msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:108 #, no-wrap msgid "" "1. B\n" "2. B, B or B\n" "3. B\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:114 msgid "" "The B function is used to retrieve a `result' structure for a single " "`item'. Alternatively, a B macro is available when only the return " "value is of interest." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:117 msgid "" "The B functions are available " "in all five interfaces." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:139 msgid "" "For the B and B functions, the address of an I struct " "pointer must be supplied. With B it must have been initialized to " "NULL. With B it will be reset to NULL if the reference count reaches " "zero." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps.3:143 msgid "" "In the case of the B interface, a I parameter on the B " "and B function deals with " "specific PIDs or UIDs. Both can return multiple `stacks' each containing " "multiple `result' structures. Optionally, a user may choose to B such " "results" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps_pids.3:122 msgid "" "To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a " "I is required as shown in the B macro defined in the " "header file. Such values could be hard coded as: 0 through numitems-1. " "However, this need is typically satisfied by creating your own enumerators " "corresponding to the order of the `items' array. " msgstr "" #. type: SS #: ../man/procps_pids.3:123 #, no-wrap msgid "Caveats " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps_pids.3:130 msgid "" "The EpidsE API differs from others in that those items of interest " "must be provided at B or B time, the latter being unique to this " "API. If either the I or I parameter is zero at B " "time, then B becomes mandatory before issuing any other call." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps_pids.3:135 msgid "" "For the B and B functions, the address of an I struct " "pointer must be supplied. With B it must have been initialized to " "NULL. With B it will be reset to NULL if the reference count reaches " "zero. " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps_pids.3:138 msgid "" "The B and B functions use the I parameter to specify " "whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/procps_pids.3:143 msgid "" "The B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2365 msgid "" "When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of " "two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as " "optional. These examples use spaces for clarity but your input generally " "would not." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2370 #, no-wrap msgid "" " #1 B<#2> #3 ( required )\n" " Field-Name ? include-if-value\n" " B Field-Name ? B-if-value\n" " #4 ( optional )\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2375 msgid "" "Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both " "a required I and the I which must be one of either " "equality (`=') or relation (`E' or `E')." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2384 msgid "" "The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce " "your `if-value' input requirements. The `E' or `E' relational " "operators always employ string comparisons, even with numeric fields. They " "are designed to work with a field's default I and with " "homogeneous data. When some field's numeric amounts have been subjected to " "I while others have not, that data is no longer homogeneous." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2391 msgid "" "If you establish a relational filter and you B changed the default " "Numeric or Character I, that filter is likely to fail. When " "a relational filter is applied to a memory field and you B changed " "the I, it may produce misleading results. This happens, for " "example, because `100.0m' (MiB) would appear greater than `1.000g' (GiB) " "when compared as strings." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2395 msgid "" "If your filtered results appear suspect, simply altering justification or " "scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' " "\\*(CIs for additional information." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2398 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2402 msgid "" "These B filters could produce the exact same results or the second " "one might not display anything at all, just a blank \\*(TW." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2405 #, no-wrap msgid "" " GROUP=root ( only the same results when )\n" " GROUP=ROOT ( invoked via lower case `o' )\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2410 msgid "" "Either of these B filters might yield inconsistent and/or misleading " "results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters " "could produce the exact same results." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2413 #, no-wrap msgid "" " RESE9999 ( only the same results when )\n" " !RESE10000 ( memory scaling is at `KiB' )\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2419 msgid "" "This B filter illustrates a problem unique to scalable fields. This " "particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are " "automatically scaled to KiB or above. So while amounts greater than 9999 " "exist, they will appear as 2.6m, 197k, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2421 #, no-wrap msgid " nMinE9999 ( always a blank \\*(TW )\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2425 msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2432 msgid "" "These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to " "achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to " "delimit the spaces which are part of a filter or to represent a request for " "status (^O) accurately. But if you used them with if-values in real life, " "no matches would be found." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2437 msgid "" "Assuming field B is displayed, the first filter will result in only " "multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing " "space is part of every displayed field. The second filter achieves the " "exact same results with less typing." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2440 #, no-wrap msgid "" " !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n" " nTHE1 ( same with less i/p )\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2444 msgid "" "With Forest View mode active and the B column in view, this filter " "effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2446 #, no-wrap msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2454 msgid "" "The final two filters appear as in response to the status request key (^O). " "In reality, each filter would have required separate input. The B " "example shows the two concurrent filters necessary to display tasks with " "priorities of 20 or more, since some might be negative. Then by exploiting " "trailing spaces, the B series of filters could achieve the failed " "`9999' objective discussed above." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2457 #, no-wrap msgid "" " `PRE20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n" " `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: SH #: ../man/top.1:2461 #, no-wrap msgid "6. FILES" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: SS #: ../man/top.1:2463 #, no-wrap msgid "6a. PERSONAL Configuration File" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2466 msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2469 msgid "" "The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a " "leading period." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2474 msgid "" "A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' " "without a leading period. The procps directory will be subordinate to " "either $XDG_CONFIG_HOME when set as an absolute path or the $HOME/.config " "directory." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2476 msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2486 #, no-wrap msgid "" " global # line 1: the program name/alias notation\n" " \" # line 2: id,altscr,irixps,delay,curwin\n" " per ea # line a: winname,fieldscur\n" " window # line b: winflags,sortindx,maxtasks,etc\n" " \" # line c: summclr,msgsclr,headclr,taskclr\n" " global # line 15: additional miscellaneous settings\n" " \" # any remaining lines are devoted to optional\n" " \" # active 'other filters' discussed in section 5e above\n" " \" # plus 'inspect' entries discussed in section 6b below\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2490 msgid "" "If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations " "made to a running \\*(We will be impossible to preserve." msgstr "" #. ...................................................................... #. type: SS #: ../man/top.1:2492 #, no-wrap msgid "6b. ADDING INSPECT Entries" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2499 msgid "" "To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We " "personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or " "command/pipeline to be executed whose results will then be displayed in a " "separate scrollable, searchable window." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2502 msgid "" "If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' " "\\*(CI to rewrite it and note those details." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2509 msgid "" "Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the " "\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace " "(E) rather than append (EE) to that file. Conversely, when " "using an editor care must be taken not to corrupt existing lines, some of " "which could contain unprintable data or unusual characters depending on the " "\\*(We version under which that \\*(CF was saved." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2514 msgid "" "Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless " "of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of " "whichI< must> be separated by a tab character (thus 2 `\\et' total):" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2519 #, no-wrap msgid "" " .type: literal `file' or `pipe'\n" " .name: selection shown on the Inspect screen\n" " .fmts: string representing a path or command\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2526 msgid "" "The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those " "designated `B' will be accessed using fopen and must reference a " "single file in the `.fmts' element. Entries specifying `B' will " "employ popen, their `.fmts' element could contain many pipelined commands " "and, none can be interactive." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2530 msgid "" "If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific " "PID input or accepted when prompted, then the format string must also " "contain the `B<%d>' specifier, as these examples illustrate." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2534 #, no-wrap msgid "" " .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n" " .fmts= lsof -P -pI< %d>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2539 msgid "" "For `B' type entries only, you may also wish to redirect stderr to " "stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2542 #, no-wrap msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E&1>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2549 msgid "" "Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in " "the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' " "character. For clarity, the pseudo tab depictions (^I) are surrounded by an " "extra space but the actual tabs would not be." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2555 #, no-wrap msgid "" " # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E&1\n" " pipe ^I Open Files ^I lsof -P -p %d 2E&1\n" " file ^I NUMA Info ^I /proc/%d/numa_maps\n" " pipe ^I Log ^I tail -n100 /var/log/syslog | sort -Mr\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2562 msgid "" "Except for the commented entry above, these next examples show what could be " "echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. " "However, due to the embedded tab characters, each of these lines should be " "preceded by `B', not just a simple an `echo', to enable " "backslash interpretation regardless of which shell you use." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2567 #, no-wrap msgid "" " \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E&1\" EE ~/.toprc\n" " \"file\\etNUMA Info\\et/proc/%d/numa_maps\" EE ~/.toprc\n" " \"pipe\\etLog\\ettail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" EE " "~/.toprc\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2576 msgid "" "If any inspect entry you create produces output with unprintable characters " "they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal EFFE " "form, depending on their value. This applies to tab characters as well, " "which will show as `^I'. If you want a truer representation, any embedded " "tabs should be expanded. The following example takes what could have been a " "`file' entry but employs a `pipe' instead so as to expand the embedded tabs." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2582 #, no-wrap msgid "" " # next would have contained `\\et' ...\n" " # file ^I Eyour_nameE ^I /proc/%d/status\n" " # but this will eliminate embedded `\\et' ...\n" " pipe ^I Eyour_nameE ^I cat /proc/%d/status | expand -\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2588 msgid "" "\\*(NT Some programs might rely on I to end. Therefore, if a " "`B' such as the following is established, one must use Ctrl-C to " "terminate it in order to review the results. This is the single occasion " "where a `^C' will not also terminate \\*(We." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2591 #, no-wrap msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E&1\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2597 msgid "" "Lastly, while `B' type entries have been discussed in terms of " "pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< " "shell scripts> as well. Perhaps even newly created scripts designed " "specifically for the `Y' \\*(CI." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2603 msgid "" "For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the " "`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does " "not affect operation other than to make some selections invisible. However, " "if some choices are lost to truncation but you want to see more options, " "there is an easy solution hinted at below." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2608 #, no-wrap msgid "" " Inspection Pause at pid ...\n" " Use: left/right then EEnterE ...\n" " Options: help 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2614 msgid "" "The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element " "and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining " "what those numbered selections actually mean. In that way, many more " "choices can be made visible." msgstr "" #. ...................................................................... #. type: SS #: ../man/top.1:2616 #, no-wrap msgid "6c. SYSTEM Configuration File" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2621 msgid "" "This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own " "\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include " "`inspect' entries as explained above." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2623 msgid "Creating it is a simple process." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2626 msgid "" "1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that " "configuration with the `W' \\*(CI." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2628 msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2630 msgid "3. Copy that \\*(CF to the I directory as `B'." msgstr "" #. ...................................................................... #. type: SS #: ../man/top.1:2632 #, no-wrap msgid "6d. SYSTEM Restrictions File" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2636 msgid "" "The presence of this file will influence which version of the help screen is " "shown to an ordinary user." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2640 msgid "" "More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when " "\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2644 #, no-wrap msgid "" " k Kill a task\n" " r Renice a task\n" " d or s Change delay/sleep interval\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2649 msgid "" "This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and " "placed it in the I directory as `B'." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2651 msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2654 #, no-wrap msgid "" " s # line 1: secure mode switch\n" " 5.0 # line 2: delay interval in seconds\n" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: SH #: ../man/top.1:2657 #, no-wrap msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2660 msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence. " msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2661 #, no-wrap msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2664 msgid "" "This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes " "from the \\*(SA Tasks/Threads counts." msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: SH #: ../man/top.1:2666 #, no-wrap msgid "8. STUPID TRICKS Sampler" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2671 msgid "" "Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So " "plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the " "authority." msgstr "" #. ...................................................................... #. type: SS #: ../man/top.1:2673 #, no-wrap msgid "7a. Kernel Magic" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this? #. ( apparently AM static was a potential concern ) #. type: Plain text #: ../man/top.1:2678 msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2679 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2685 msgid "" "The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the " "delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to " "set any desired delay. If you want to see Linux at his scheduling best, try " "a delay of .09 seconds or less." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2688 msgid "" "For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do " "the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2697 #, no-wrap msgid "" " . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n" " nice -n -10 \\*(We -d.09\n" " . keep sorted column highlighting \\*F so as to\n" " minimize path length\n" " . turn \\*O reverse row highlighting for emphasis\n" " . try various sort columns (TIME/MEM work well),\n" " and normal or reverse sorts to bring the most\n" " active processes into view\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2701 msgid "" "What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, " "but there was no program available to illustrate this." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2702 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2707 msgid "" "Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping " "screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set " "to bold, not reverse. Then set the delay interval to around .3 seconds." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2710 msgid "" "After bringing the most active processes into view, what you'll see are the " "ghostly images of just the currently running tasks." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2711 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2716 msgid "" "Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version " "then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) " "followed by `W' and `q'. Finally, restart the program with -d0 (zero " "delay)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2721 msgid "" "Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, " "a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as " "you can while speculating on whether or not \\*(We will ever reach the " "\\*(We." msgstr "" #. ...................................................................... #. type: SS #: ../man/top.1:2723 #, no-wrap msgid "7b. Bouncing Windows" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2726 msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2727 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2732 msgid "" "With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn " "idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied " "`i', sometimes several \\*(TDs are bouncing and sometimes it's like an " "accordion, as \\*(We tries his best to allocate space." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2733 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2738 msgid "" "Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); " "another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the " "message line. Then hold down `a' or `w' and watch a variation on bouncing " "windows \\*(Em hopping windows." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2739 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2743 msgid "" "Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F " "using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone." msgstr "" #. ...................................................................... #. type: SS #: ../man/top.1:2745 #, no-wrap msgid "7c. The Big Bird Window" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2748 msgid "This stupid trick also requires \\*(AM." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2749 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2753 msgid "" "Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep " "increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are " "\"pushed out of the nest\"." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2757 msgid "" "When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible " "windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2759 #, no-wrap msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n" msgstr "" #. ...................................................................... #. type: SS #: ../man/top.1:2761 #, no-wrap msgid "7d. The Ol' Switcheroo" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2765 msgid "" "This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active " "on a per window basis." msgstr "" #. type: IP #: ../man/top.1:2766 #, no-wrap msgid "\\(bu " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2770 msgid "" "Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If " "necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that " "forest view mode is active with the `V' \\*(CT." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2774 msgid "" "Then use the up/down arrow keys to position the display so that some " "truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to " "resize your xterm to produce truncation." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2776 msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2780 msgid "" "Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with " "the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command " "lines being shown." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2783 #, no-wrap msgid " some lines travel left, while others travel right\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/top.1:2785 #, no-wrap msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: SH #: ../man/top.1:2787 #, no-wrap msgid "9. BUGS" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: ../man/top.1:2792 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: SH #: ../man/top.1:2794 #, no-wrap msgid "10. SEE Also" msgstr "" #. ---------------------------------------------------------------------- #. -*-Nroff-*- #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:3 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(8), " "B(1)" msgstr "" #. type: TH #: ../man/uptime.1:3 #, no-wrap msgid "UPTIME" msgstr "" #. type: TH #: ../man/uptime.1:3 #, no-wrap msgid "December 2012" msgstr "" #. type: TH #: ../man/uptime.1:3 #, no-wrap msgid "procps-ng " msgstr "" #. type: TH #: ../man/uptime.1:3 #, no-wrap msgid "User Commands " msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:4 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:6 msgid "uptime - Tell how long the system has been running." msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:9 msgid "B [I]" msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:14 msgid "" "B gives a one line display of the following information. The " "current time, how long the system has been running, how many users are " "currently logged on, and the system load averages for the past 1, 5, and 15 " "minutes." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:17 msgid "" "This is the same information contained in the header line displayed by " "B(1)." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:26 msgid "" "System load averages is the average number of processes that are either in a " "runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either " "using the CPU or waiting to use the CPU. A process in uninterruptable state " "is waiting for some I/O access, eg waiting for disk. The averages are taken " "over the three time intervals. Load averages are not normalized for the " "number of CPUs in a system, so a load average of 1 means a single CPU system " "is loaded all the time while on a 4 CPU system it means it was idle 75% of " "the time." msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:26 #, no-wrap msgid "OPTIONS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/uptime.1:27 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--pretty>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:30 msgid "show uptime in pretty format" msgstr "" #. type: TP #: ../man/uptime.1:30 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:33 msgid "display this help text" msgstr "" #. type: TP #: ../man/uptime.1:33 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--since>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:36 msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format" msgstr "" #. type: TP #: ../man/uptime.1:36 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:39 msgid "display version information and exit" msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:39 #, no-wrap msgid "FILES " msgstr "" #. type: TP #: ../man/uptime.1:40 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:43 msgid "information about who is currently logged on" msgstr "" #. type: TP #: ../man/uptime.1:43 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:46 msgid "process information" msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:46 #, no-wrap msgid "AUTHORS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:56 msgid "" "B was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry " "Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael " "K. Johnson E<.UE>" msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:56 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/uptime.1:61 msgid "B(1), B(1), B(5), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/uptime.1:61 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS " msgstr "" #. This page Copyright (C) 1994 Henry Ware #. Distributed under the GPL, Copyleft 1994. #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:3 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> " msgstr "" #. type: TH #: ../man/vmstat.8:3 #, no-wrap msgid "VMSTAT" msgstr "" #. type: TH #: ../man/vmstat.8:3 #, no-wrap msgid "2020-06-04 " msgstr "" #. type: TH #: ../man/vmstat.8:3 #, no-wrap msgid "procps-ng " msgstr "" #. type: TH #: ../man/vmstat.8:3 #, no-wrap msgid "System Administration " msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:4 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:6 msgid "vmstat - Report virtual memory statistics" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:10 msgid "B [options] [I [I]]" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:10 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:14 msgid "" "B reports information about processes, memory, paging, block IO, " "traps, disks and cpu activity." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:19 msgid "" "The first report produced gives averages since the last reboot. Additional " "reports give information on a sampling period of length I. The " "process and memory reports are instantaneous in either case." msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:19 #, no-wrap msgid "OPTIONS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:20 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:27 msgid "" "The I between updates in seconds. If no I is specified, only " "one report is printed with the average values since boot." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:27 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:34 msgid "" "Number of updates. In absence of I, when I is defined, " "default is infinite." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:34 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--active>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:37 msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:37 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--forks>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:45 msgid "" "The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the " "fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number " "of tasks created. Each process is represented by one or more tasks, " "depending on thread usage. This display does not repeat." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:45 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--slabs>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:48 msgid "Displays slabinfo." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:48 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--one-header>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:51 msgid "Display the header only once rather than periodically." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:51 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--stats>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:55 msgid "" "Displays a table of various event counters and memory statistics. This " "display does not repeat." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:55 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--disk>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:58 msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:58 #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--disk-sum>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:61 msgid "Report some summary statistics about disk activity." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:61 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--partition> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:64 msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:64 #, no-wrap msgid "B<-S>, B<--unit> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:76 msgid "" "Switches outputs between 1000 (I), 1024 (I), 1000000 (I), or " "1048576 (I) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block " "(bi/bo) fields." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:76 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--timestamp>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:79 msgid "Append timestamp to each line" msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:79 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--wide> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:84 msgid "" "Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the " "default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is " "wider than 80 characters per line." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:84 #, no-wrap msgid "B<-y>, B<--no-first>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:87 msgid "Omits first report with statistics since system boot." msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:87 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:90 msgid "Display version information and exit. " msgstr "" #. type: TP #: ../man/vmstat.8:90 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:93 msgid "Display help and exit. " msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:94 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:95 #, no-wrap msgid "Procs" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:100 #, no-wrap msgid "" "r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n" "b: The number of processes blocked waiting for I/O to complete.\n" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:102 #, no-wrap msgid "Memory" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:105 msgid "These are affected by the B<--unit> option." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:112 #, no-wrap msgid "" "swpd: the amount of swap memory used.\n" "free: the amount of idle memory.\n" "buff: the amount of memory used as buffers.\n" "cache: the amount of memory used as cache.\n" "inact: the amount of inactive memory. (B<-a> option)\n" "active: the amount of active memory. (B<-a> option)\n" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:114 #, no-wrap msgid "Swap" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:117 msgid "These are affected by the B<--unit> option. " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:120 #, no-wrap msgid "" "si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n" "so: Amount of memory swapped to disk (/s).\n" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:122 #, no-wrap msgid "IO" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:127 #, no-wrap msgid "" "bi: Kibibyte received from a block device (KiB/s).\n" "bo: Kibibyte sent to a block device (KiB/s).\n" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:129 #, no-wrap msgid "System" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:134 #, no-wrap msgid "" "in: The number of interrupts per second, including the clock.\n" "cs: The number of context switches per second.\n" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:136 #, no-wrap msgid "CPU " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:139 msgid "These are percentages of total CPU time." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:146 #, no-wrap msgid "" "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n" "sy: Time spent running kernel code. (system time)\n" "id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO-wait time.\n" "wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, included in idle.\n" "st: Time stolen from a virtual machine. Prior to Linux 2.6.11, unknown.\n" "gu: Time spent running KVM guest code (guest time, including guest nice).\n" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:148 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:149 #, no-wrap msgid "Reads" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:156 #, no-wrap msgid "" "total: Total reads completed successfully\n" "merged: grouped reads (resulting in one I/O)\n" "sectors: Sectors read successfully\n" "ms: milliseconds spent reading\n" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:158 #, no-wrap msgid "Writes" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:165 #, no-wrap msgid "" "total: Total writes completed successfully\n" "merged: grouped writes (resulting in one I/O)\n" "sectors: Sectors written successfully\n" "ms: milliseconds spent writing\n" msgstr "" #. type: SS #: ../man/vmstat.8:167 #, no-wrap msgid "IO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:172 #, no-wrap msgid "" "cur: I/O in progress\n" "s: seconds spent for I/O\n" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:174 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:180 #, no-wrap msgid "" "reads: Total number of reads issued to this partition\n" "read sectors: Total read sectors for partition\n" "writes : Total number of writes issued to this partition\n" "requested writes: Total number of write requests made for partition\n" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:182 #, no-wrap msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:189 #, no-wrap msgid "" "cache: Cache name\n" "num: Number of currently active objects\n" "total: Total number of available objects\n" "size: Size of each object\n" "pages: Number of pages with at least one active object\n" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:190 #, no-wrap msgid "NOTES " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:193 msgid "B does not require special permissions." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:197 msgid "" "These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux " "B does not count itself as a running process." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:200 msgid "" "All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as " "512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:203 msgid "" "Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K " "(1024 bytes) in the default mode." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:205 msgid "vmstat uses slabinfo 1.1" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:205 #, no-wrap msgid "FILES " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:211 #, no-wrap msgid "" "/proc/meminfo\n" "/proc/stat\n" "/proc/*/stat\n" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:212 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:219 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:220 #, no-wrap msgid "BUGS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:222 msgid "" "Does not tabulate the block io per device or count the number of system " "calls." msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:222 #, no-wrap msgid "AUTHORS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:227 msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/vmstat.8:232 msgid "" "E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick " "E<.UE> (diskstat, slab, partitions...)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/vmstat.8:232 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS " msgstr "" #. -*-Nroff-*- #. type: Plain text #: ../man/w.1:3 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> " msgstr "" #. type: TH #: ../man/w.1:3 #, no-wrap msgid "W " msgstr "" #. type: TH #: ../man/w.1:3 #, no-wrap msgid "2020-06-04 " msgstr "" #. type: TH #: ../man/w.1:3 #, no-wrap msgid "procps-ng " msgstr "" #. type: TH #: ../man/w.1:3 #, no-wrap msgid "User Commands " msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:4 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:6 msgid "w - Show who is logged on and what they are doing." msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:9 msgid "B [I] [I]" msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:9 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:15 msgid "" "B displays information about the users currently on the machine, and " "their processes. The header shows, in this order, the current time, how " "long the system has been running, how many users are currently logged on, " "and the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:19 msgid "" "The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, " "the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of " "their current process." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:23 msgid "" "The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It " "does not include past background jobs, but does include currently running " "background jobs." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:26 msgid "" "The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" " "field." msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:26 #, no-wrap msgid "COMMAND-LINE OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:27 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--no-header>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:30 msgid "Don't print the header." msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:30 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--no-current>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:39 msgid "" "Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. " "To demonstrate this, do a B and do a B and a B." msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:39 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--short>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:42 msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times." msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:42 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--from>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:52 msgid "" "Toggle printing the B (remote hostname) field. The default as " "released is for the B field to not be printed, although your system " "administrator or distribution maintainer may have compiled a version in " "which the B field is shown by default." msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:52 #, no-wrap msgid "B<--help> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:55 msgid "Display help text and exit. " msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:55 #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--ip-addr>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:58 msgid "Display IP address instead of hostname for B field." msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:58 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:61 msgid "Display version information. " msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:61 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--old-style>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:64 msgid "Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute." msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:64 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:67 msgid "Show information about the specified user only." msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:67 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:68 #, no-wrap msgid "PROCPS_USERLEN" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:71 msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8." msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:71 #, no-wrap msgid "PROCPS_FROMLEN" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:74 msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16." msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:74 #, no-wrap msgid "FILES " msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:75 #, no-wrap msgid "I " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:78 msgid "information about who is currently logged on " msgstr "" #. type: TP #: ../man/w.1:78 #, no-wrap msgid "I " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:81 msgid "process information " msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:81 #, no-wrap msgid "SEE ALSO " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:88 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1), B(5), B(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:88 #, no-wrap msgid "AUTHORS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/w.1:98 msgid "" "B was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version " "by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and " "E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>" msgstr "" #. type: SH #: ../man/w.1:98 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:1 msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> " msgstr "" #. type: TH #: ../man/watch.1:1 #, no-wrap msgid "WATCH" msgstr "" #. type: TH #: ../man/watch.1:1 #, no-wrap msgid "2021-04-24" msgstr "" #. type: TH #: ../man/watch.1:1 #, no-wrap msgid "procps-ng " msgstr "" #. type: TH #: ../man/watch.1:1 #, no-wrap msgid "User Commands " msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:2 #, no-wrap msgid "NAME " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:4 msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen" msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:7 msgid "B [I] I" msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:14 msgid "" "B runs I repeatedly, displaying its output and errors (the " "first screenfull). This allows you to watch the program output change over " "time. By default, I is run every 2 seconds and B will run " "until interrupted." msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:14 #, no-wrap msgid "OPTIONS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:15 #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--differences>[=I]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:21 msgid "" "Highlight the differences between successive updates. If the optional " "I argument is specified then B will show all changes since " "the first iteration." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:21 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--interval> I" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:27 msgid "" "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second " "interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work " "for any locales. The WATCH_INTERVAL environment can be used to persistently " "set a non-default interval (following the same rules and formatting)." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:27 #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--precise>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:40 msgid "" "Make B attempt to run I every B<--interval> I. Try " "it with B (if present) and notice how the fractional seconds stays " "(nearly) the same, as opposed to normal mode where they continuously " "increase." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:40 #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--no-title>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:44 msgid "" "Turn off the header showing the interval, command, and current time at the " "top of the display, as well as the following blank line." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:44 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--beep>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:47 msgid "Beep if command has a non-zero exit." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:47 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--errexit>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:50 msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:50 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--chgexit>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:55 msgid "Exit when the output of I changes." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:55 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--equexit> EcyclesE" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:60 msgid "" "Exit when output of I does not change for the given number of " "cycles." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:60 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--color>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:63 msgid "Interpret ANSI color and style sequences." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:63 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--exec>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:72 msgid "" "Pass I to B(2) instead of B which reduces the need to " "use extra quoting to get the desired effect." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:72 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--no-wrap>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:75 msgid "" "Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to " "the next line." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:75 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:78 msgid "Display help text and exit. " msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:78 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:81 msgid "Display version information and exit. " msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:81 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS " msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:85 #, no-wrap msgid "B<0> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:88 msgid "Success. " msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:88 #, no-wrap msgid "B<1> " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:91 msgid "Various failures." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:91 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:94 msgid "Forking the process to watch failed." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:94 #, no-wrap msgid "B<3>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:97 msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:97 #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:100 msgid "Command execution failed." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:100 #, no-wrap msgid "B<5>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:103 msgid "Closing child process write pipe failed." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:103 #, no-wrap msgid "B<7>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:106 msgid "IPC pipe creation failed." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:106 #, no-wrap msgid "B<8>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:111 msgid "" "Getting child process return value with B(2) failed, or command " "exited up on error." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:111 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:114 msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status." msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:114 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:118 msgid "" "The behaviour of B is affected by the following environment " "variables." msgstr "" #. type: TP #: ../man/watch.1:119 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:124 msgid "" "Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line " "option." msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:124 #, no-wrap msgid "NOTES " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:131 msgid "" "POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first " "non-option argument). This means that flags after I don't get " "interpreted by B itself." msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:131 #, no-wrap msgid "BUGS " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:136 msgid "" "Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the " "next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that " "update as well." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:139 msgid "" "Non-printing characters are stripped from program output. Use B as " "part of the command pipeline if you want to see them." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:143 msgid "" "Combining Characters that are supposed to display on the character at the " "last column on the screen may display one column early, or they may not " "display at all." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:147 msgid "" "Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. " "Only the base character counts." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:150 msgid "" "Blank lines directly after a line which ends in the last column do not " "display." msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:167 msgid "" "B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology " "to compensate for a I that takes more than B<--interval> I " "to execute. B also can get into a state where it rapid-fires as many " "executions of I as it can to catch up from a previous executions " "running longer than B<--interval> (for example, B taking ages on a " "DNS lookup)." msgstr "" #. type: SH #: ../man/watch.1:167 #, no-wrap msgid "EXAMPLES " msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:170 msgid "To watch for mail, you might do" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:172 msgid "watch -n 60 from" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:174 msgid "To watch the contents of a directory change, you could use" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:176 msgid "watch -d ls -l" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:178 msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:180 msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:182 msgid "To see the effects of quoting, try these out" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:184 msgid "watch echo $$" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:186 msgid "watch echo '$$'" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:188 msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\"" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:192 msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:194 msgid "watch -n 10 sleep 1" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:196 msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:198 msgid "watch uname -r" msgstr "" #. type: Plain text #: ../man/watch.1:203 msgid "" "(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the " "face of B (if present) or other bootup time-changing mechanisms)" msgstr ""