# BeeBase Bahasa Melayu (Malay) (ms). # This file is distributed under the same license as the BeeBase package. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: beebase 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/p/beebase/bugs\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 23:49+PDT\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-15 02:03+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #, fuzzy msgctxt "MSG_Ok (//)" msgid " _Ok " msgstr "OK" #, fuzzy msgctxt "MSG_StarOk (//)" msgid "* Ok " msgstr "OK" #, fuzzy msgctxt "MSG_Cancel (//)" msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #, fuzzy msgctxt "MSG_Abort (//)" msgid "Abort" msgstr "Henti Paksa" #, fuzzy msgctxt "MSG_Pause (//)" msgid "Pause" msgstr "Jeda" #, fuzzy msgctxt "MSG_Continue (//)" msgid "Continue" msgstr "Teruskan" msgctxt "MSG_Load (//)" msgid "Load" msgstr "Muat" msgctxt "MSG_Save (//)" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgctxt "MSG_Convert (//)" msgid "Convert" msgstr "Tukar" #, fuzzy msgctxt "MSG_Rename (//)" msgid "Rename" msgstr "Tukarnama" #, fuzzy msgctxt "MSG_Open (//)" msgid "Open" msgstr "Buka" #, fuzzy msgctxt "MSG_Delete (//)" msgid "Delete" msgstr "Padam" #, fuzzy msgctxt "MSG_Min (//)" msgid "Min" msgstr "Min" #, fuzzy msgctxt "MSG_Max (//)" msgid "Max" msgstr "Maks" #, fuzzy msgctxt "MSG_Print (//)" msgid "Print" msgstr "Cetak" #, fuzzy msgctxt "MSG_Find (//)" msgid "Find" msgstr "Cari" #, fuzzy msgctxt "MSG_New (//)" msgid "_New" msgstr "_Baharu" msgctxt "MSG_Duplicate (//)" msgid "Duplicate" msgstr "Pendua" msgctxt "MSG_Sort (//)" msgid "Sort" msgstr "Isih" msgctxt "MSG_Apply (//)" msgid "Apply" msgstr "Terap" #, fuzzy msgctxt "MSG_Record (//)" msgid "Record" msgstr "Rakam" #, fuzzy msgctxt "MSG_Records (//)" msgid "Records" msgstr "Lihat rekod" #, fuzzy msgctxt "MSG_Clear (//)" msgid "C_lear" msgstr "Kosongkan" #, fuzzy msgctxt "MSG_Name (//)" msgid "_Name" msgstr "_Nama" msgctxt "MSG_Title (//)" msgid "_Title" msgstr "_Tajuk" msgctxt "MSG_View (//)" msgid "V" msgstr "V" msgctxt "MSG_ViewBH (//)" msgid "" "Spawns a viewer\n" "with the filename." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Edit (//)" msgid "E" msgstr "T" msgctxt "MSG_EditBH (//)" msgid "" "Spawns an editor\n" "with the filename." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Filter (//)" msgid "_Filter?" msgstr "Penapis:" msgctxt "MSG_Space (//)" msgid "Space" msgstr "Ruang" msgctxt "MSG_InitialRecord (//)" msgid "Initial record" msgstr "" msgctxt "MSG_CurrentRecord (//)" msgid "Current record" msgstr "" msgctxt "MSG_ReferenceShowBH (//)" msgid "Shows the referenced record" msgstr "" msgctxt "MSG_ReferenceAutoShow (//)" msgid "A" msgstr "A" msgctxt "MSG_ReferenceAutoShowBH (//)" msgid "" "If selected, the referenced table\n" "gets updated with the referenced\n" "record whenever you switch to\n" "another record in this table." msgstr "" msgctxt "MSG_ReferenceFilter (//)" msgid "F" msgstr "F" msgctxt "MSG_ReferenceFilterBH (//)" msgid "" "If selected, you can only access\n" "records in this table where the\n" "reference is set to the current\n" "record of the referenced table." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Table (//)" msgid "Table" msgstr "Jadual" msgctxt "MSG_Field (//)" msgid "Field" msgstr "Medan" #, fuzzy msgctxt "MSG_Window (//)" msgid "Window" msgstr "Tetingkap" #, fuzzy msgctxt "MSG_Display (//)" msgid "Display" msgstr "Paparan" #, fuzzy msgctxt "MSG_Popup (//)" msgid "Pop-up" msgstr "Timbulkan pemberitahuan" #, fuzzy msgctxt "MSG_General (//)" msgid "General" msgstr "Am" msgctxt "MSG_Panel (//)" msgid "Panel" msgstr "Panel" msgctxt "MSG_Log (//)" msgid "Log" msgstr "Log" #. #. Message strings for projects #. #, fuzzy msgctxt "MSG_Unnamed (//)" msgid "Unnamed" msgstr "Tidak Bernama" msgctxt "MSG_BeeBase (//)" msgid "BeeBase" msgstr "BeeBase" msgctxt "MSG_Changed (//)" msgid "Changed" msgstr "Berubah" #, fuzzy msgctxt "MSG_Old (//)" msgid "Old" msgstr "Lama:" msgctxt "MSG_Locked (//)" msgid "Locked" msgstr "Dikunci" msgctxt "MSG_EmptyDisplay (//)" msgid "Empty display" msgstr "" msgctxt "MSG_EmptyDisplayBH (//)" msgid "" "Welcome to BeeBase!\n" "\n" "Select menu item 'Project - Open'\n" "for loading an existing project,\n" "or 'Project - Structure editor'\n" "for starting a new one.\n" "\n" "For help, press or ." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AboutBeeBase_GPL (//)" msgid "" "BeeBase V %s\n" "Copyright (C) %s Steffen Gutmann\n" "\n" "BeeBase is open source software distributed\n" "under the GNU General Public License (GPL).\n" "Source code and binaries are hosted under:\n" "https://sourceforge.net/projects/beebase.\n" "\n" "BeeBase uses:\n" "\n" "%s%s" msgstr "" msgctxt "MSG_About_ShortDescription (//)" msgid "a relational programmable database with graphical user interface" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Info (//)" msgid "" "Project '%s'\n" "%ld records in %ld tables." msgstr "" msgctxt "MSG_SelectProjectname (//)" msgid "Select project name..." msgstr "" msgctxt "MSG_AskConvertProject (//)" msgid "" "Project '%s' is stored in an obsolete format.\n" "Please convert to the new SQLite3 format." msgstr "" msgctxt "MSG_AskConvertProjectAnswers (//)" msgid "*Convert|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_AskReplaceAnswers (//)" msgid "*Replace|_Cancel" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskProjectChangesReallyContinue (//)" msgid "" "%ld change(s) has/have been made to\n" "this project. They will be lost!\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectChangesReallyContinueAnswers (//)" msgid "*Save project|C_ontinue|_Cancel" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskProjectConnectionsReallyContinue (//)" msgid "" "There is/are %ld open ARexx connection(s)\n" "to this project. If you continue,\n" "the open connections will break!\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectConnectionsReallyContinueAnswers (//)" msgid "*Hide project|C_ontinue|_Cancel" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskProjectChangesConnectionsReallyContinue (//)" msgid "" "%ld change(s) has/have been made to this project\n" "and there is/are %ld open ARexx connection(s)\n" "to this project. If you continue, the changes\n" "will be lost and the connections will break.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectChangesConnectionsReallyContinueAnswers (//)" msgid "*Save & hide project|C_ontinue|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectSaveFirst (//)" msgid "" "In order to continue, please\n" "save this project first!" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectSaveFirstAnswers (//)" msgid "*Save project|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectRetryContinueAnswers (//)" msgid "*Retry|Continue" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskProjectReallyRevert (//)" msgid "" "%ld change(s) has/have been made to\n" "this project. Are you sure you want\n" "to revert to the saved version?" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectReallyRevertAnswers (//)" msgid "*Revert|_Cancel" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskProjectReloadNewVersion (//)" msgid "" "Project '%s' has been updated on disk.\n" "Would you like to reload the latest version?" msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectReloadNewVersionAnswers (//)" msgid "*Reload|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_LoadingDatabase (//)" msgid "Loading database" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskProjectServerRequest (//)" msgid "" "There is an ARexx request for project\n" "'%s'. In order to serve\n" "the request, the project needs to be saved.\n" "Please decide if you want to save the project\n" "and handle the request now or at a later time." msgstr "" msgctxt "MSG_AskProjectServerRequestAnswers (//)" msgid "*Save now|Save _later" msgstr "" msgctxt "MSG_DeleteAnswers (//)" msgid "*Delete|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_DeleteAllAnswers (//)" msgid "Delete all|_Cancel" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_DeleteProject (//)" msgid "" "Do you really want to delete\n" "'%s'?" msgstr "" msgctxt "MSG_ConfirmSaveReorg (//)" msgid "" "Saving and reorganizing the project\n" "may take a little while (depending on\n" "the project's size). Do you really\n" "want to save & reorg the project?" msgstr "" msgctxt "MSG_ConfirmSaveReorgAnswers (//)" msgid "_Save & reorg|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_SaveReorgProject (//)" msgid "Saving & reorganizing project" msgstr "" msgctxt "MSG_SaveProject (//)" msgid "Saving project" msgstr "" msgctxt "MSG_SavingDatabase (//)" msgid "Saving database" msgstr "" msgctxt "MSG_Vacuum (//)" msgid "Vacuum" msgstr "Vakum" msgctxt "MSG_EnterAdminPassword (//)" msgid "Enter admin password" msgstr "" msgctxt "MSG_EnterCurrentAdminPassword (//)" msgid "Enter current admin password" msgstr "" msgctxt "MSG_WrongPassword (//)" msgid "Wrong password" msgstr "Kata laluan salah" msgctxt "MSG_EnterNewAdminPassword (//)" msgid "Enter new admin password" msgstr "" msgctxt "MSG_ReEnterAdminPassword (//)" msgid "Re-enter admin password" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_PasswordsDoNotMatch (//)" msgid "Passwords do not match" msgstr "Kata laluan tidak sepadan" msgctxt "MSG_AdminPasswordUpdated (//)" msgid "Admin password updated" msgstr "" msgctxt "MSG_AdminPasswordCleared (//)" msgid "Admin password cleared" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_CodesetWarnings (//)" msgid "" "There are problems with the character encoding\n" "in project '%s'.\n" "Select menu item 'Check data integrity'\n" "for more information." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskChangesQuit (//)" msgid "" "There is/are %ld unsaved project(s).\n" "If you continue, the changes to the\n" "unsaved project(s) will be lost.\n" "Do you really want to quit BeeBase?" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskConnectionsQuit (//)" msgid "" "There is/are %ld open ARexx connection(s).\n" "If you continue, all connections will break.\n" "Do you really want to quit BeeBase?" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_AskChangesConnectionsQuit (//)" msgid "" "There is/are %ld unsaved project(s)\n" "and %ld open ARexx connection(s).\n" "If you continue, the changes to the\n" "unsaved project(s) will be lost and\n" "the open connections will break.\n" "Do you really want to quit BeeBase?" msgstr "" msgctxt "MSG_ConfirmQuit (//)" msgid "Do you really want to quit BeeBase?" msgstr "" msgctxt "MSG_AskQuitAnswers (//)" msgid "_Quit|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_SoftwareFailureAnswers (//)" msgid "*Save|_Continue" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_SoftwareFailure (//)" msgid "" "Software Failure! Error Code %08lx.\n" "This is your last chance to save project\n" "'%s'.\n" "If you want to save it, do _NOT_ overwrite\n" "any existing file. BeeBase may not be able\n" "to create a valid BeeBase project!" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_StackOverflow (//)" msgid "" "Stack overflow! This is your last chance to\n" "save project '%s'.\n" "If you want to save it, do _NOT_ overwrite\n" "any existing file. BeeBase may not be able\n" "to create a valid BeeBase project!" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Formats (//)" msgid "Formats" msgstr "Format" msgctxt "MSG_Formats_RealFormat (//)" msgid "Real format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Formats_RealFormat_DecimalPoint (//)" msgid "Decimal point (.)" msgstr "Titik Perpuluhan" msgctxt "MSG_Formats_RealFormat_DecimalComma (//)" msgid "Decimal comma (,)" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Formats_DateFormat (//)" msgid "Date format" msgstr "Format tarikh" msgctxt "MSG_Formats_DateFormat_DayMonthYear (//)" msgid "Day.Month.Year" msgstr "" msgctxt "MSG_Formats_DateFormat_MonthDayYear (//)" msgid "Month/Day/Year" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Formats_DateFormat_YearMonthDay (//)" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Pada ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} pukul ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" #, c-format msgctxt "MSG_SetExternalEditor (//)" msgid "Set external editor (%f = filename)" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_SetExternalViewer (//)" msgid "Set external viewer (%f = filename)" msgstr "" msgctxt "MSG_EnterRecordNumber (//)" msgid "Enter record number" msgstr "" #. #. Message strings for dialogs #. #, fuzzy msgctxt "MSG_EnterString (//)" msgid "Enter string" msgstr "Medan teks masukan formula - masukkan ungkapan rentetan untuk dikira di sini." msgctxt "MSG_EnterInteger (//)" msgid "Enter integer" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_SelectItem (//)" msgid "Select item" msgstr "Pilih Item" msgctxt "MSG_MultiSelectItems (//)" msgid "Multi-select items" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ItemsSelected (//)" msgid "Items selected:" msgstr "Tiada item dipilih" #, c-format msgctxt "MSG_AskReplaceFile (//)" msgid "" "File '%s' exists.\n" "Replace it?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_OpenText (//)" msgid "Open text..." msgstr "_Buka Penyunting Teks" msgctxt "MSG_SaveText (//)" msgid "Save text..." msgstr "" msgctxt "MSG_EditForm (//)" msgid "Edit form" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_EnterInteger (//)" msgid "Enter integer or leave field empty." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_EnterReal (//)" msgid "Enter real or leave field empty." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_EnterDate (//)" msgid "Enter date or leave field empty." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_EnterTime (//)" msgid "Enter time or leave field empty." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_DeleteExternalProgramSource (//)" msgid "" "The external program source '%s'\n" "has been changed since the last successful compilation.\n" "Do you really want to delete it?" msgstr "" #. Message strings for log #. #, c-format msgctxt "MSG_LogError (//)" msgid "" "Log error:\n" "%s" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_SetLogFile (//)" msgid "Set log file" msgstr "Tidak dapat tetapkan laluan log fail." #, fuzzy msgctxt "MSG_SetLogLabel (//)" msgid "Set log label" msgstr "Tetapkan label log..." msgctxt "MSG_ClearLog (//)" msgid "" "Are you sure you want to clear the log?\n" "This deletes all entries from the log." msgstr "" msgctxt "MSG_ClearLogAnswers (//)" msgid "*Clear|_Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_UnknownAction (//)" msgid "Unknown action" msgstr "Tindakan tidak dikenali." msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_UnknownTable (//)" msgid "Unknown table" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_UnknownField (//)" msgid "Unknown field" msgstr "Nilai: medan tidak diketahui " #, fuzzy msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_InvalidField (//)" msgid "Invalid field" msgstr "Medan tidak sah: %s" msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_InvalidRecordNumber (//)" msgid "Invalid record number" msgstr "" msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_OldValueDoesNotMatch (//)" msgid "Old value does not match" msgstr "" msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_InvalidOldValue (//)" msgid "Invalid old value" msgstr "" msgctxt "MSG_Log_ApplyChangeError_InvalidNewValue (//)" msgid "Invalid new value" msgstr "" #. #. Message strings for tables/fields/records #. #, fuzzy msgctxt "MSG_NewTable (//)" msgid "New table" msgstr "Menyisipkan jadual baru" msgctxt "MSG_ChangeTable (//)" msgid "Change table" msgstr "" msgctxt "MSG_DeleteTableText (//)" msgid "Do you really want to delete this table?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_NewField (//)" msgid "New field" msgstr "Tambah Medan baru" msgctxt "MSG_CopyField (//)" msgid "Copy field" msgstr "" msgctxt "MSG_ChangeField (//)" msgid "Change field" msgstr "" msgctxt "MSG_DeleteFieldText (//)" msgid "Do you really want to delete this field?" msgstr "" msgctxt "MSG_Boolean (//)" msgid "Boolean" msgstr "Boolean" msgctxt "MSG_Integer (//)" msgid "Integer" msgstr "Integer" #, fuzzy msgctxt "MSG_Real (//)" msgid "Real" msgstr "Sebenar" msgctxt "MSG_String (//)" msgid "String" msgstr "Rentetan" msgctxt "MSG_Date (//)" msgid "Date" msgstr "Tarikh" msgctxt "MSG_Time (//)" msgid "Time" msgstr "Waktu" msgctxt "MSG_Memo (//)" msgid "Memo" msgstr "Memo" #, fuzzy msgctxt "MSG_Choice (//)" msgid "Choice" msgstr "pilihan:" #, fuzzy msgctxt "MSG_Reference (//)" msgid "Reference" msgstr "Rujukan(en)" msgctxt "MSG_Virtual (//)" msgid "Virtual" msgstr "Maya" msgctxt "MSG_Button (//)" msgid "Button" msgstr "Butang" msgctxt "MSG_DeleteRecord (//)" msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" msgctxt "MSG_DeleteAllRecords (//)" msgid "Do you really want to delete all records?" msgstr "" #. #. Program editor #. msgctxt "MSG_ProgramEditor (//)" msgid "Program editor" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgramEditor_CompileAndClose (//)" msgid "C_ompile & close" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgramEditor_CompileAndCloseBH (//)" msgid "" "Closes program editor after\n" "successful compilation." msgstr "" msgctxt "MSG_ProgramEditor_Compile (//)" msgid "Com_pile" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgramEditor_CompileBH (//)" msgid "Compiles program." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgramEditor_Revert (//)" msgid "_Revert" msgstr "_Kembali Semula" msgctxt "MSG_ProgramEditor_RevertBH (//)" msgid "" "Reloads last successfully\n" "compiled program into editor." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ProgramEditor_ShowError (//)" msgid "" "During program execution the following error\n" "occurred on line %ld, column %ld:\n" "\n" " %s\n" "\n" "To show you the exact place where this error occurred\n" "it is necessary to load the last successfully compiled\n" "version into the program editor. However, you have made\n" "changes to the program since then which would get lost.\n" "You can choose to show the error in your current program\n" "(but the location might be wrong due to your changes)\n" "or to undo your changes and show the exact location\n" "in the last successfully compiled one." msgstr "" msgctxt "MSG_ProgramEditor_ShowAnswers (//)" msgid "C_urrent|C_ompiled|_Cancel" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgramEditor_ShowDeleted (//)" msgid "" "You have decided to delete a field/table.\n" "Unfortunately this field/table is used in the\n" "project's program. If you really want to delete\n" "the field/table, you must now edit the\n" "program and remove all references to it.\n" "However, you have made changes to the program\n" "since the last successful compilation.\n" "You can choose to fix the references in your\n" "current program or to withdraw your changes and\n" "fix the references in the previously compiled one.\n" "If you cancel, the field/table will not be deleted." msgstr "" msgctxt "MSG_ProgramEditor_Close (//)" msgid "" "You have made some changes in the\n" "program since the last successful\n" "compilation. If you continue, these\n" "changes will be lost." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ProgramEditor_IncludeFileError (//)" msgid "" "Error in include file\n" "'%s', line %ld, column %ld:\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ProgramEditor_NoDebugInfo (//)" msgid "" "Error in project program: \n" "\n" "%s\n" "\n" "Recompile with debug information\n" "turned on for getting the exact\n" "error location." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ProgramEditor_NotAdmin (//)" msgid "" "Error in project program,\n" "line %ld, column %ld:\n" "\n" "%s\n" "\n" "In order to fix this issue you\n" "need to change to admin mode." msgstr "" #. #. Message strings for import & export #. msgctxt "MSG_Import (//)" msgid "Import" msgstr "Import" #, fuzzy msgctxt "MSG_ApplyChanges (//)" msgid "Apply changes" msgstr "Laksana perubahan" msgctxt "MSG_Export (//)" msgid "Export" msgstr "Eksport" #, fuzzy msgctxt "MSG_Import_File (//)" msgid "Import _file" msgstr "_Import Fail…" msgctxt "MSG_Import_FileBH (//)" msgid "" "File containing records to be imported.\n" "The first record in this file must contain\n" "the field names of the table." msgstr "" msgctxt "MSG_Import_LogFile (//)" msgid "Import log _file" msgstr "" msgctxt "MSG_Import_LogFileBH (//)" msgid "" "Log file containing the changes to be\n" "imported and applied. The first record\n" "in this file must match the field\n" "names of the log table." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Export_File (//)" msgid "_Export file" msgstr "Eksport Fail" msgctxt "MSG_Export_Records_FileBH (//)" msgid "" "The file records will be written to.\n" "The first record in this file will contain\n" "the field names of the table." msgstr "" msgctxt "MSG_Export_SFWList_FileBH (//)" msgid "" "The file the list will be written to.\n" "The first line in this file will\n" "contain the list header." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ImExport_RecordDelimiter (//)" msgid "_Record delimiter" msgstr "Pembatas _rakam:" msgctxt "MSG_ImExport_RecordDelimiterBH (//)" msgid "" "Character that separates records.\n" "This must be a single ASCII character.\n" "You may also use an escape sequence\n" "\\n, \\t, \\f, \\??? (octal code) or\n" "\\x?? (hex code)." msgstr "" msgctxt "MSG_ImExport_FieldDelimiter (//)" msgid "Field _delimiter" msgstr "" msgctxt "MSG_ImExport_FieldDelimiterBH (//)" msgid "" "Character that separates fields.\n" "This must be a single ASCII character.\n" "You may also use an escape sequence\n" "\\n, \\t, \\f, \\??? (octal code) or\n" "\\x?? (hex code)." msgstr "" msgctxt "MSG_ImExportErr_InvalidDelimiter (//)" msgid "Invalid delimiter" msgstr "" msgctxt "MSG_ImExport_DoubleQuotes (//)" msgid "Double _quotes?" msgstr "" msgctxt "MSG_ImExport_DoubleQuotesBH (//)" msgid "" "If selected, the contents of\n" "all fields and their titles are\n" "surrounded by double quotes." msgstr "" msgctxt "MSG_Import_OverwriteRecords (//)" msgid "_Overwrite records?" msgstr "" msgctxt "MSG_Import_OverwriteRecordsBH (//)" msgid "" "If selected, existing records are\n" "overwritten by the imported data." msgstr "" msgctxt "MSG_Export_FilterBH (//)" msgid "" "If selected, only records matching\n" "the current filter will be exported." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ImportErr_UnmatchedDoubleQuote (//)" msgid "" "Unmatched double quote at\n" "line %ld, column %ld" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ImportErr_MissingDoubleQuote (//)" msgid "" "Missing double quote at\n" "line %ld, column %ld" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ImportErr_UnknownField (//)" msgid "" "Unknown field at\n" "line %ld, column %ld" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ImportErr_InvalidFieldType (//)" msgid "" "Invalid field type at\n" "line %ld, column %ld" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ImportErr_NumFields (//)" msgid "" "Wrong number of fields\n" "for record starting at\n" "line %ld, column %ld" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ImportErr_Error (//)" msgid "" "%s\n" "(Line %ld, column %ld)" msgstr "" msgctxt "MSG_ImportErr_Boolean (//)" msgid "Field is neither TRUE nor NIL." msgstr "" msgctxt "MSG_ImportErr_Choice (//)" msgid "Unknown choice label" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Import_Record (//)" msgid "Importing record %ld..." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Import_OverwrittenRecords (//)" msgid "%ld existing records have been overwritten." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Import_InsertRecords (//)" msgid "" "%ld new records have been imported.\n" "Should they now be inserted into the table?" msgstr "" msgctxt "MSG_Import_InsertRecordsAnswers (//)" msgid "*Insert|_Abort" msgstr "" msgctxt "MSG_ApplyChanges_SkipUncommittedEntries (//)" msgid "" "The entries in the imported file starting at\n" "%s %s have not been committed.\n" "Should these entries be applied or skipped?" msgstr "" msgctxt "MSG_ApplyChanges_SkipAnswers (//)" msgid "_Apply|_Skip" msgstr "" msgctxt "MSG_ApplyChanges_SkipOldEntries (//)" msgid "" "There are entries in the imported file that\n" "are older than the entries in the project log.\n" "Should these entries be applied or skipped?" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ApplyChanges_NoChangesFound (//)" msgid "No changes found." msgstr "Tiada perubahan ditemui" msgctxt "MSG_ApplyChanges_ConfirmAnswers (//)" msgid "*Apply|_Cancel" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ApplyChanges_Confirm (//)" msgid "" "%ld changes imported.\n" "Should they be applied now?" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ApplyChanges_Error (//)" msgid "" "Error applying change from %s %s\n" "%s in table %s, record (%s) [%s],\n" "field: %s old: %s new: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" msgctxt "MSG_ApplyChanges_ErrorAnswers (//)" msgid "Ignore|_Abort" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ApplyChanges_ResultFailed (//)" msgid "" "No changes were applied.\n" "%ld were skipped, %ld failed,\n" "and %ld were left to go." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_ApplyChanges_ResultSuccess (//)" msgid "" "Successfully applied %ld changes\n" "with %ld skipped, %ld failed,\n" "and %ld left to go." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Export_Success (//)" msgid "" "%ld records have been exported\n" "to the file '%s'." msgstr "" #. Message strings for pdf export #. #, fuzzy msgctxt "MSG_PDFExport (//)" msgid "Export as PDF" msgstr "Eksport ke PDF..." #, fuzzy msgctxt "MSG_PDFExport_File (//)" msgid "PDF _file" msgstr "Fail PDF" msgctxt "MSG_PDFExport_FileBH (//)" msgid "The PDF file to create." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_PDFExport_Paper (//)" msgid "_Paper" msgstr "Kertas" #, fuzzy msgctxt "MSG_PDFExport_PaperBH (//)" msgid "Page size" msgstr "Saiz Halaman" #, fuzzy msgctxt "MSG_PDFExport_Orientation (//)" msgid "_Orientation" msgstr "_Orientasi" msgctxt "MSG_PDFExport_Orientation_Portrait (//)" msgid "Portrait" msgstr "Potret" msgctxt "MSG_PDFExport_Orientation_Landscape (//)" msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" msgctxt "MSG_PDFExport_OrientationBH (//)" msgid "Page direction" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_PDFExport_Header (//)" msgid "_Header" msgstr "Pengatas" msgctxt "MSG_PDFExport_HeaderBH (//)" msgid "" "Optional header at the top.\n" "Leave empty for no header." msgstr "" msgctxt "MSG_PDFExport_Footer (//)" msgid "Foo_ter" msgstr "" msgctxt "MSG_PDFExport_FooterBH (//)" msgid "" "Optional footer at the bottom.\n" "Leave empty for no footer." msgstr "" msgctxt "MSG_PDFExport_InvalidFontSize (//)" msgid "Invalid font size" msgstr "" msgctxt "MSG_PDFExport_Status (//)" msgid "Status" msgstr "Status" #, c-format msgctxt "MSG_PDFExport_Status_FitsPageWidth (//)" msgid "%ld page(s), fits page width." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_PDFExport_Status_TooWide (//)" msgid "%ld page(s), %ld pts too wide" msgstr "" msgctxt "MSG_PDFExport_CreatePDF (//)" msgid "Create PDF" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_PageFooter (//)" msgid "Page %ld/%ld" msgstr "" #. Error message strings #. #, fuzzy msgctxt "MSG_ErrorMessage (//)" msgid "Error message" msgstr "Mesej kesilapan" msgctxt "MSG_Err_Ok (//)" msgid "Ok" msgstr "Ok" msgctxt "MSG_Err_ErrorNum (//)" msgid "Error num out of range" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Err_NotImplemented (//)" msgid "Not (yet) implemented" msgstr "Belum lagi dilaksanakan!" msgctxt "MSG_Err_Internal (//)" msgid "Internal error" msgstr "Ralat dalaman" msgctxt "MSG_Err_Mem (//)" msgid "Out of memory" msgstr "Kehabisan memori" msgctxt "MSG_Err_ObjectLevel (//)" msgid "The selected objects must be on the same level." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_GroupPanel (//)" msgid "The panel cannot be put into a group/window." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_InitialRecord (//)" msgid "Attempt to write on initial record" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_RecordExactlyOneRecord (//)" msgid "" "You cannot allocate or free records\n" "in an exactly-one-record table." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_RecordNilValue (//)" msgid "NIL values are not supported for this field type." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_RecordNotLocked (//)" msgid "Record not locked (internal error)." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_NoProjectName (//)" msgid "" "No name has been set for this project yet.\n" "Please save the project to set one." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_OpenSwapFile (//)" msgid "Can't open swap file" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_ReadSwapFile (//)" msgid "Error reading swap file" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_Order (//)" msgid "" "Can't set/maintain order:\n" "%s" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_InvalidName (//)" msgid "Invalid name" msgstr "Nama tidak sah" #, fuzzy msgctxt "MSG_Err_NameAlreadyUsed (//)" msgid "Name already used" msgstr "Nama sudah digunakan" msgctxt "MSG_Err_NoTable (//)" msgid "No table specified" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Err_UserCanceled (//)" msgid "User canceled" msgstr "Pengguna membatalkan" #, c-format msgctxt "MSG_Err_SQLite3Message (//)" msgid "" "SQLite3 error\n" "%s" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_SQLite3Generic (//)" msgid "SQLite3 generic error" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_SQLite3IO (//)" msgid "SQLite3 I/O error" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CodesetInvalidUTF8 (//)" msgid "Invalid UTF-8 character sequence" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CodesetConversion (//)" msgid "UTF-8 conversion of characters failed" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_ProjectReadOnly (//)" msgid "" "Project is read-only. Create a\n" "copy if you want to make changes." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_ProjectReadLock (//)" msgid "" "Can't obtain read lock on project.\n" "Maybe someone else is writing to it?\n" "Reload the project in a short while." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_ProjectChangeLock (//)" msgid "" "Can't obtain change lock on project.\n" "Maybe someone else has started changing it?\n" "Wait until the other party finishes, then\n" "reload the project to make your changes." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_ProjectWriteLock (//)" msgid "" "Can't obtain write lock on project.\n" "Maybe someone else is accessing it?\n" "Just try again in a short while." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_ProjectVacuum (//)" msgid "" "The SQLite3 Vacuum command failed.\n" "Your database file is just fine though,\n" "it just is not as compact as it could be.\n" "\n" "%s: %s" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_ProjectChangeWithoutChangeLock (//)" msgid "" "Project '%s'\n" "has been changed without obtaining\n" "a change lock first (internal error)." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_ProjectVersion (//)" msgid "" "The project has been updated on disk.\n" "Please reload the project by selecting\n" "menu item 'Project - Reload'." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_TableReference (//)" msgid "The table is referenced by a field." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_TableExactlyOneRecord (//)" msgid "The table does already have more than one record." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_InvalidMaxlen (//)" msgid "Invalid max. length" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_InitialValueLen (//)" msgid "String length of initial value too long" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_InvalidInitialValue (//)" msgid "Invalid initial value" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_UnknownType (//)" msgid "Unknown field type" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_MissingLabels (//)" msgid "Missing labels" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_NoReference (//)" msgid "No reference specified" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_InvalidReference (//)" msgid "" "You cannot change the reference\n" "to another table." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_LoadPreferences (//)" msgid "Error loading preferences" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_NoBeeBaseProject (//)" msgid "This is not a BeeBase project." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_Version (//)" msgid "" "Can't load this project. Wrong version number.\n" "Retry with BeeBase %s." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_NoSuchFieldOrTable (//)" msgid "No such field or table" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Err_NoSuchField (//)" msgid "No such field" msgstr "Medan" msgctxt "MSG_Err_FieldTypeNotAllowedForOrdering (//)" msgid "Field type not allowed for ordering." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_PathFull (//)" msgid "Maximum number of path components reached." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_PathComponent (//)" msgid "Path contains invalid component." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_FieldInUse (//)" msgid "Field is used in program." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_TableInUse (//)" msgid "Table is used in program." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_NoFilename (//)" msgid "No filename given" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_OpenLogFile (//)" msgid "Can't open log file." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_WriteLogFile (//)" msgid "Error writing log file." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "MSG_Err_OpenFile (//)" msgid "Can't open '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" #, fuzzy, c-format msgctxt "MSG_Err_WriteFile (//)" msgid "Error writing '%s'" msgstr "" "Ralat menulis %s: \n" "%s.\n" #, fuzzy, c-format msgctxt "MSG_Err_ReadFile (//)" msgid "Error reading '%s'" msgstr "" "Ralat membaca %s: \n" "%s.\n" #, c-format msgctxt "MSG_Warn_CodesetProcessFile (//)" msgid "" "There were %ld characters that could not\n" "be converted correctly when processing\n" "'%s'.\n" "These characters have been replaced by '?'." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Warn_CodesetProcessFileAnswers (//)" msgid "*Continue|Cancel" msgstr "Perubahan yang tidak disimpan akan hilang. 'OK' untuk menyambung, 'Cancel' untuk pulang ke Penyunting Imej." #, c-format msgctxt "MSG_Err_NotABeeBaseProject (//)" msgid "'%s' is not a BeeBase project." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_LockProject (//)" msgid "Can't lock project '%s'." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_ProjectLocked (//)" msgid "Project '%s' has been locked." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_ReadDir (//)" msgid "Can't read directory '%s'." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_RmDir (//)" msgid "Can't delete directory '%s'." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_GetCwd (//)" msgid "Can't get current directory." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_MkDir (//)" msgid "Can't create directory '%s'." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_ChDir (//)" msgid "Can't find directory '%s'." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_Delete (//)" msgid "Can't delete '%s'." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_Rename (//)" msgid "Can't rename '%s' to '%s'." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_MkTemp (//)" msgid "Unable to create temporary file name." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_ExternalProgram (//)" msgid "" "Failed to call external program.\n" "Command: '%s'" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_Help (//)" msgid "" "Error opening online help.\n" "Command: '%s'" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_OpenProject (//)" msgid "Can't open new project." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_OpenWindow (//)" msgid "" "Can't open window.\n" "Best regards to Brigitte Thieringer!" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CantOpenStructureEditor (//)" msgid "Can't open structure editor." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CantOpenProgramEditor (//)" msgid "Can't open program editor." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CantBuildGui (//)" msgid "Can't build project user interface." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CreateGui (//)" msgid "Can't open/create user interface." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CantOpenMainWindow (//)" msgid "Can't open project's main window." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_DeleteInitialRecord (//)" msgid "You cannot delete the initial record." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_SetFilter (//)" msgid "" "Can't set filter:\n" "%s" msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CompileProgram (//)" msgid "Can't compile program." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_CompileProgramAnswers (//)" msgid "*Show error|_Ignore" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_CompileQuery (//)" msgid "" "Error in query line %ld column %ld.\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_ExecuteQuery (//)" msgid "" "Error executing query, line %ld column %ld\n" "(file %s): %s" msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_Trigger (//)" msgid "Can't find function '%s'." msgstr "" msgctxt "MSG_Err_Listview_Compute (//)" msgid "" "Type error. Expected memo string\n" "with one label per line or NIL." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_Err_Print (//)" msgid "Print error: %s" msgstr "" msgctxt "MSG_PrintErr_PageTooSmall (//)" msgid "Page too small for printing." msgstr "" #. #. Message strings for programming #. msgctxt "MSG_ExecutingProgram (//)" msgid "Executing program..." msgstr "" msgctxt "MSG_NullElement (//)" msgid "NULL element" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_SymbolRedefined (//)" msgid "Symbol redefined" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_SymbolNameTooLong (//)" msgid "Symbol name too long" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_IdentifierTooLong (//)" msgid "Identifier string too long" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_TooManyNestedDefines (//)" msgid "Too many nested defines" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_TooManyNestedIncludes (//)" msgid "Too many nested includes" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_TooManyNestedIfs (//)" msgid "Too many nested #if's or #ifdef's" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_CantOpenIncludeFile (//)" msgid "Can't open include file." msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_InavlidElseElIfEndIf (//)" msgid "Invalid #else, #elif or #endif" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_MissingEndIf (//)" msgid "Missing #endif" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_CompErr_SyntaxError (//)" msgid "Syntax error" msgstr "Ralat sintaks" msgctxt "MSG_CompErr_InvalidRealConstant (//)" msgid "Invalid real constant" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_InvalidIntegerConstant (//)" msgid "Invalid integer constant" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_InvalidDateConstant (//)" msgid "Invalid date constant" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_InvalidTimeConstant (//)" msgid "Invalid time constant" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_CompErr_UnterminatedString (//)" msgid "Unterminated string" msgstr "Rentetan tidak boleh ditamatkan" #, fuzzy msgctxt "MSG_CompErr_Arity (//)" msgid "Wrong number of arguments" msgstr "nombor hujah yang salah" msgctxt "MSG_CompErr_CmpTypes (//)" msgid "Can't compare these types" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_AddTypes (//)" msgid "Can't add these types" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_SubTypes (//)" msgid "Can't subtract these types" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_LowercaseIdentifier (//)" msgid "Local identifier must begin with lowercase character." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_CompErr_InvalidIdentifier (//)" msgid "Invalid identifier" msgstr "Pengecam tidak sah" msgctxt "MSG_CompErr_UnknownIdentifier (//)" msgid "Unknown identifier" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_NotATableSpecifier (//)" msgid "Identifier is not a table specifier." msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_FieldType (//)" msgid "Invalid field type" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_InvalidTableList (//)" msgid "Invalid table list" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_OrderConst (//)" msgid "Constant expression not allowed here." msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_OrderFieldNumber (//)" msgid "Field number out of range" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_OrderType (//)" msgid "No order defined for this type" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_LValue (//)" msgid "Not an lvalue" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_CompErr_ExprExpected (//)" msgid "Expression expected" msgstr "pengakhiran ungkapan tidak dijangka" msgctxt "MSG_CompErr_FuncDefExpected (//)" msgid "Function definition expected" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_CompErr_UnknownFunction (//)" msgid "Unknown function" msgstr "Fungsi tidak diketahui" msgctxt "MSG_CompErr_FormatString (//)" msgid "Error in format string" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_StringFieldExpected (//)" msgid "String field expected" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_StringOrChoiceFieldExpected (//)" msgid "String or choice field expected" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_VirtualFieldExpected (//)" msgid "Virtual field expected" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_Star (//)" msgid "Star '*' not allowed here" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_FieldTableExpected (//)" msgid "Field or table expected" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_InvalidNext (//)" msgid "Invalid NEXT" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_CompErr_InvalidReturn (//)" msgid "Invalid RETURN" msgstr "Nilai dikembalikan tidak sah daripada %s" msgctxt "MSG_CompErr_InvalidExit (//)" msgid "Invalid EXIT" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_IllegalFunction (//)" msgid "Illegal function" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_FunctionNameLength (//)" msgid "Function identifier too long" msgstr "" msgctxt "MSG_CompErr_ObsoleteFunction (//)" msgid "Call of obsolete function" msgstr "" msgctxt "MSG_StackErr_Element (//)" msgid "No stack element to push (internal error)" msgstr "" msgctxt "MSG_StackErr_Empty (//)" msgid "Stack underflow (internal error)" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_DivideTypes (//)" msgid "Type error in division" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_MultiplyTypes (//)" msgid "Type error in multiplication" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_AddSubTypes (//)" msgid "Type error in addition/subtraction" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_CompareTypes (//)" msgid "Type error in comparison" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgErr_Type (//)" msgid "Type error" msgstr "Ralat jenis dalaman" msgctxt "MSG_ProgErr_ListExpected (//)" msgid "List expected" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgErr_FileExpected (//)" msgid "File expected" msgstr "Fail Dijangkakan" msgctxt "MSG_ProgErr_FunctionExpected (//)" msgid "Function expected" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_SideEffect (//)" msgid "Side effect not allowed here" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_FunctionArity (//)" msgid "Wrong number of arguments for function call" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_ChoiceNumber (//)" msgid "Choice number out of range" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_Trigger (//)" msgid "Can't find trigger function" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_VirtualComputeFunction (//)" msgid "Can't find compute function for virtual field" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_EnabledComputeFunction (//)" msgid "Can't find compute function for enabled setting" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_MissingArguments (//)" msgid "Missing arguments" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgErr_TooManyArguments (//)" msgid "Too many arguments" msgstr "Terlalu banyak argumen" msgctxt "MSG_ProgErr_InvalidFile (//)" msgid "Invalid file pointer. Maybe you have already closed the file." msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_OpenOutputFile (//)" msgid "Can't open program output file" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_UnknownEncoding (//)" msgid "Unknown encoding parameter" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_ExternalProgram (//)" msgid "Error calling external program" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_IndexOutOfRange (//)" msgid "Index out of range" msgstr "" msgctxt "MSG_Prog_ProgrammedError (//)" msgid "Programmed error" msgstr "" msgctxt "MSG_Prog_ProgrammedErrorAnswers (//)" msgid "* Ok |View program" msgstr "" msgctxt "MSG_Prog_WarnObsoleteFunction (//)" msgid "" "An obsolete function has been called.\n" "While this is not an error, it is\n" "recommended to update the project\n" "program and replace the function call.\n" "For more information, see the manual\n" "about obsolete functions." msgstr "" msgctxt "MSG_Prog_WarnObsoleteFunctionAnswers (//)" msgid "*Continue|Generate error" msgstr "" msgctxt "MSG_ProgErr_Recursion (//)" msgid "Too many recursive calls" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgErr_UnknownType (//)" msgid "Unknown type" msgstr "Jenis tidak diketahui" #. #. Message strings for server #. #, fuzzy msgctxt "MSG_ServErr_InvalidHandle (//)" msgid "Invalid handle" msgstr "Kendali tidak sah pada PrintDlgEx" msgctxt "MSG_ServErr_BrokenConnection (//)" msgid "Broken connection" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ServErr_InTransaction (//)" msgid "In transaction" msgstr "Transaksi" #, fuzzy msgctxt "MSG_ServErr_NotInTransaction (//)" msgid "Not in transaction" msgstr "Transaksi" msgctxt "MSG_ServErr_NestedTransaction (//)" msgid "Nested transaction" msgstr "" msgctxt "MSG_ARexxErr_ResultStringTooLong (//)" msgid "Result string exceeds ARexx maximum string length (65535)." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ARexxErr_NoProject (//)" msgid "No such project opened" msgstr "Tiada fail atau Projek yang dibuka" msgctxt "MSG_ARexxErr_Busy (//)" msgid "BeeBase busy, try again later." msgstr "" #. General strings for GUI #. #, fuzzy msgctxt "MSG_Weight (//)" msgid "_Weight" msgstr "Berat" msgctxt "MSG_WeightBH (//)" msgid "" "Layout weight. The higher the value\n" "the more space the object will have\n" "in the final window layout." msgstr "" msgctxt "MSG_Font (//)" msgid "Font" msgstr "Font" msgctxt "MSG_FontBH (//)" msgid "" "Font. Leave field\n" "empty for default font." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Background (//)" msgid "_Background" msgstr "_Latar belakang" msgctxt "MSG_BackgroundBH (//)" msgid "Background for the GUI item" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Background_Default (//)" msgid "_Default" msgstr "_Lalai" msgctxt "MSG_Background_DefaultBH (//)" msgid "" "If checked, a default background is used.\n" "Otherwise the specified one is used." msgstr "" #. #. Message strings for Field #. msgctxt "MSG_Field_NameBH (//)" msgid "" "Name of the field. Must begin with an\n" "uppercase letter followed by further letters,\n" "digits or underscore characters. Non-ASCII\n" "letters like German umlauts are not allowed." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Type (//)" msgid "_Type" msgstr "_Jenis" msgctxt "MSG_Field_TypeBH (//)" msgid "" "Field type. The field type can only\n" "be specified at field creation time." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field_String_MaxLength (//)" msgid "_Max length" msgstr "Panjang maksima" msgctxt "MSG_Field_String_MaxLengthBH (//)" msgid "" "Maximum number of characters the\n" "string field can hold." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field_Boolean_InitialValue_Nil (//)" msgid " NIL" msgstr "3d_armor: Rujukan pemain tiada nilai @1" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field_Boolean_InitialValue_True (//)" msgid " TRUE" msgstr "benar" msgctxt "MSG_Field_Choice__Labels (//)" msgid "Edit la_bels..." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Choice_LabelsBH (//)" msgid "" "Opens window for\n" "editing label strings." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Choice_Confirm (//)" msgid "To continue, please confirm the following:" msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Choice_WarnChangeLabels (//)" msgid "" "Choice labels in existing records will show the new labels\n" "(records only store an index into the list of labels, and\n" "changes to labels or their order do not change any index)." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Choice_WarnEmptyLabels (//)" msgid "There are empty labels." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Choice_WarnDuplicateLabels (//)" msgid "There are duplicate labels." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Reference (//)" msgid "Set Reference to:" msgstr "" msgctxt "MSG_Field_ReferenceBH (//)" msgid "Reference to a table." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Reference_FilterBH (//)" msgid "" "If selected, the user can only\n" "access records where the reference\n" "is set to the current record of the\n" "referenced table." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_AutoShow (//)" msgid "_Auto show?" msgstr "Papar-sen_diri bila menyunting teks" msgctxt "MSG_Field_Reference_AutoShowBH (//)" msgid "" "If selected, the referenced table gets\n" "updated with the referenced record whenever\n" "the user switches to another record." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field_InitialValue (//)" msgid "Initial value" msgstr "Nilai awalan" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field__InitialValue (//)" msgid "_Initial value" msgstr "Nilai awalan" msgctxt "MSG_Field_InitialValueBH (//)" msgid "" "Initial value\n" "for this field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field_InitialValue_Nil (//)" msgid "NIL" msgstr "3d_armor: Rujukan pemain tiada nilai @1" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field_InitialValue_Other (//)" msgid "other" msgstr "lain-lain" #, fuzzy msgctxt "MSG_Field_OtherValue (//)" msgid "other _value:" msgstr "Nilai lain" msgctxt "MSG_Field_NilString (//)" msgid "NI_L string" msgstr "" msgctxt "MSG_Field_NilStringBH (//)" msgid "" "String that should be displayed\n" "for the NIL value." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Compute (//)" msgid "Com_pute" msgstr "" msgctxt "MSG_Field_ComputeBH (//)" msgid "" "Trigger function which will be executed\n" "whenever the value of this field\n" "is needed, e.g. for displaying it." msgstr "" msgctxt "MSG_Field_Trigger (//)" msgid "T_rigger" msgstr "" msgctxt "MSG_Field_TriggerBH (//)" msgid "" "Trigger function that should be\n" "called after the user has changed\n" "the field value." msgstr "" msgctxt "MSG_CountChanges (//)" msgid "_Count changes?" msgstr "" msgctxt "MSG_Field_CountChangesBH (//)" msgid "" "Decides whether changing the\n" "field contents in a record\n" "counts as a change of the project.\n" "Uncheck this item if you want to\n" "ignore changes to this field." msgstr "" msgctxt "MSG_LogChanges (//)" msgid "Lo_g changes?" msgstr "" msgctxt "MSG_Field_LogChangesBH (//)" msgid "" "Decides whether changing the contents\n" "of the field in a record should\n" "be recorded in the project log." msgstr "" #. Message strings for EditLabels #. msgctxt "MSG_EditLabels (//)" msgid "Edit labels" msgstr "" msgctxt "MSG_EditLabels_LabelsBH (//)" msgid "" "List of labels. You may\n" "add, change or remove items\n" "from this list." msgstr "" msgctxt "MSG_EditLabels_NewBH (//)" msgid "Creates a new label." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_EditLabels_Remove (//)" msgid "_Remove" msgstr "B_uang" msgctxt "MSG_EditLabels_RemoveBH (//)" msgid "Removes the currently selected label." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_EditLabels_Sort (//)" msgid "_Sort" msgstr "_Isih" msgctxt "MSG_EditLabels_SortBH (//)" msgid "Sorts the list of labels in alphabetical order." msgstr "" msgctxt "MSG_EditLabels_Label (//)" msgid "_Label" msgstr "_Label" #. #. Message strings for programs #. #, fuzzy msgctxt "MSG_EditProgram (//)" msgid "Edit program" msgstr "Program editor:" #, fuzzy msgctxt "MSG_IncludeDir (//)" msgid "Include directory" msgstr "Sertakan direktori..." #. #. Message strings for DisplayObjects #. #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayObject_Shortcut (//)" msgid "_Shortcut" msgstr "Pintasan" msgctxt "MSG_DisplayObject_ShortcutBH (//)" msgid "" "The shortcut character can be used for\n" "activating the GUI item. If you don't\n" "want a shortcut, leave this field empty.\n" "Press to check if the entered\n" "shortcut character is already used by\n" "another item in the same window." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_DisplayObject_ShortcutInUse (//)" msgid "" "Warning: shortcut already in use\n" "by %s." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayObject_Enabled (//)" msgid "Enabled/disabled" msgstr "" "Dipaksa\n" "Dibolehkan\n" "Tidak dibolehkan" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayObject_Enabled_Always (//)" msgid "Always enabled" msgstr "Sentiasa Dihidupkan" msgctxt "MSG_DisplayObject_Enabled_NotInitial (//)" msgid "Disabled in initial" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayObject_Enabled_Computed (//)" msgid "Compute enabled" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayObject_EnabledBH (//)" msgid "" "Setting for the enabled/disabled state.\n" "'Disabled in initial' is like 'Always enabled'\n" "except that the object is disabled when it is\n" "inside a table showing its initial record." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Computed (//)" msgid "Computed" msgstr "Gaya akhir dikira" #, fuzzy msgctxt "MSG_Compute (//)" msgid "Compute" msgstr "Kira" msgctxt "MSG_DisplayObject_ComputeEnabledBH (//)" msgid "" "Trigger function which computes the enabled state.\n" "If the function returns NIL, the object is disabled,\n" "otherwise enabled. The function is evaluated whenever\n" "a dependent item changes (different record is shown,\n" "a field changed, a record is added or deleted,\n" "user/admin mode is changed, or program is recompiled).\n" "Dependencies are obtained from the compute function." msgstr "" #. #. Message strings for RecordDescription #. #, fuzzy msgctxt "MSG_RecordDescription_Description (//)" msgid "Description" msgstr "Huraian" msgctxt "MSG_RecordDescription_DescriptionBH (//)" msgid "" "Short description of a record.\n" "Either a list of record fields,\n" "the result of a compute function,\n" "or the settings from the table object." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Fields (//)" msgid "Fields" msgstr "Medan" msgctxt "MSG_RecordDescription_FromTable (//)" msgid "From table" msgstr "" msgctxt "MSG_RecordDescription_FieldsBH (//)" msgid "" "Fields that are shown\n" "from the specific record." msgstr "" msgctxt "MSG_RecordDescription_RecordNumber (//)" msgid "Record number" msgstr "" msgctxt "MSG_RecordDescription_ComputeBH (//)" msgid "" "Function for computing the record description.\n" "The function should either return a single expression\n" "or a list of expressions for multi-column lists." msgstr "" msgctxt "MSG_RecordDescription_UseMultiColumnList (//)" msgid "Use multi-column list?" msgstr "" msgctxt "MSG_RecordDescription_UseMultiColumnListBH (//)" msgid "" "Specifies how fields are organized when\n" "shown in a listview pop-up.\n" "If checked, fields are aligned in columns.\n" "Otherwise, all fields are concatenated by\n" "a separator character ' - ' and placed into\n" "a single column." msgstr "" #. #. Message strings for DisplayTable #. msgctxt "MSG_DisplayTable (//)" msgid "Display table" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayTable_HasPanel (//)" msgid "Has panel?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayTable_HasPanelBH (//)" msgid "" "Whether a panel should be displayed\n" "at the top of the table." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayTable_Panel_TitleBH (//)" msgid "" "Title of the panel. Will be displayed\n" "in the left corner of the panel bar." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayTable_Panel_Gadgets (//)" msgid "Gadgets" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayTable_Panel_NumAll (//)" msgid "_Num/All?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayTable_Panel_NumAllBH (//)" msgid "" "If checked, the number of the current record\n" "together with the number of all records\n" "will be displayed in the right corner\n" "of the panel bar." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayTable_Panel_FilterBH (//)" msgid "" "If checked, a filter button is added\n" "to the panel bar allowing the user to\n" "turn the table filter on and off." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayTable_Panel_Arrows (//)" msgid "_Arrows?" msgstr "Anak Panah" msgctxt "MSG_DisplayTable_Panel_ArrowsBH (//)" msgid "" "If checked, two arrow buttons are added\n" "to the panel bar allowing the user to go\n" "to the previous or next record." msgstr "" #. #. Message strings for DisplayField #. msgctxt "MSG_DisplayField (//)" msgid "Display field" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Title (//)" msgid "Title" msgstr "Gelaran" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Extras (//)" msgid "Extras" msgstr "Tambahan" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_TitlePosition (//)" msgid "_Position" msgstr "Ked_udukan" msgctxt "MSG_DisplayField_TitlePositionBH (//)" msgid "" "Title position relative\n" "to the field" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_TitleBH (//)" msgid "" "The title is placed near the\n" "field. If the title is empty,\n" "no title is displayed." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_ReadOnly (//)" msgid "_Read only?" msgstr "[Baca Sahaja]" msgctxt "MSG_DisplayField_ReadOnlyBH (//)" msgid "" "If checked, the field can\n" "only be read but not modified." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ReadOnlyStringBH (//)" msgid "" "If checked, the field cannot be edited.\n" "However, when adding a pop-up button to the\n" "string field, the field can still be set to\n" "the selections offered in the pop-up." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Home (//)" msgid "_Home?" msgstr "Rumah" msgctxt "MSG_DisplayField_HomeBH (//)" msgid "" "If checked, the cursor is set\n" "on this field whenever a new\n" "record is created." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_TabChain (//)" msgid "Tab chain?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_TabChainBH (//)" msgid "" "If selected, the GUI object\n" "can obtain the keyboard focus\n" "through pressing the key." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Alignment (//)" msgid "_Alignment" msgstr "J_ajaran" msgctxt "MSG_DisplayField_AlignmentBH (//)" msgid "" "Alignment of the text inside\n" "the string or text field." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Alignment_Center (//)" msgid "Center" msgstr "Tengah" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Alignment_Left (//)" msgid "Left" msgstr "Kiri" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Alignment_Right (//)" msgid "Right" msgstr "Kanan" msgctxt "MSG_DisplayField_Alignment_Top (//)" msgid "Top" msgstr "Atas" msgctxt "MSG_DisplayField_Alignment_Bottom (//)" msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Calendar (//)" msgid "Calendar?" msgstr "Kalendar" msgctxt "MSG_DisplayField_CalendarBH (//)" msgid "" "Adds a pop-up button\n" "showing a calendar." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Format (//)" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "MSG_DisplayField_FormatBH (//)" msgid "Formatting for display" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Format_HHMMSS (//)" msgid "HH:MM:SS" msgstr "HH:MM:SS" msgctxt "MSG_DisplayField_Format_MMSS (//)" msgid "MM:SS" msgstr "MM:SS" msgctxt "MSG_DisplayField_Format_HHMM (//)" msgid "HH:MM" msgstr "HH:MM" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Kind (//)" msgid "_Kind" msgstr "Jenis:" msgctxt "MSG_DisplayField_Virtual_KindBH (//)" msgid "" "Display kind for virtual field.\n" "Boolean displays only NIL and non-NIL values.\n" "Text can display strings, numbers, etc.\n" "List displays items of a list, e.g. the\n" "result of a SELECT FROM WHERE call." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Virtual_Kind_List (//)" msgid "List" msgstr "Senarai" msgctxt "MSG_DisplayField_Button_KindBH (//)" msgid "Display kind for button field" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Button_Kind_TextButton (//)" msgid "Text button" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Button_Kind_ImageButton (//)" msgid "Image button" msgstr "Jika kekotak ini ditandakan, Konqueror akan secara automatik memuatkan sebarang imej yang terdapat di laman web. Jika tidak, ia akan memaparkan pemegang untuk gambar, dan anda boleh secara manual memuatkan gambar dengan menklik pada butang imej.
Melainkan anda mempunya sambungan rangkaian yang amat perlahan, anda mungkin perlu untuk menandakan kekotak ini untuk meningkatkan kelajuan pelungsuran anda." msgctxt "MSG_DisplayField_Choice_KindBH (//)" msgid "Display kind for choice field" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Choice_Kind_CycleButton (//)" msgid "Cycle button" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Choice_Kind_RadioButtons (//)" msgid "Radio buttons" msgstr "Butang Radio" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Choice_Frame (//)" msgid "_Frame?" msgstr "Bingkai:" msgctxt "MSG_DisplayField_Choice_FrameBH (//)" msgid "" "Check this item and you will get\n" "a frame around the radio buttons." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Choice_Horizontal (//)" msgid "Hori_zontal?" msgstr "Benarkan penatalan mengu_fuk" msgctxt "MSG_DisplayField_Choice_HorizontalBH (//)" msgid "Horizontal or vertical layout" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_NumDecimals (//)" msgid "Deci_mals" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_NumDecimalsBH (//)" msgid "" "Number of digits after\n" "the decimal point\n" "for a real value" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ShowTitles (//)" msgid "Show titles?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ShowTitlesBH (//)" msgid "" "If checked, the list field will\n" "also show the field names in the\n" "first row." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ControlTable (//)" msgid "Control table?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ControlTableBH (//)" msgid "" "If checked, the list controls the table\n" "of the first column that is generated\n" "from a field of the table." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_OnDoubleClick (//)" msgid "On double-click" msgstr "dwi klik" msgctxt "MSG_DisplayField_OnDoubleClickBH (//)" msgid "" "Action to be performed when\n" "user double-clicks a list-view item." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_DoubleClick_DoNothing (//)" msgid "Do nothing" msgstr "Jangan buat apa-apa" msgctxt "MSG_DisplayField_DoubleClick_ShowRecord (//)" msgid "Show record" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_DoubleClick_CallTrigger (//)" msgid "Call trigger" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_DoubleClick_Trigger (//)" msgid "T_rigger function" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_DoubleClick_TriggerBH (//)" msgid "" "Trigger function that should be\n" "called when the user double-clicks\n" "an item in the list view." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_URLDrop_Trigger (//)" msgid "Trigger function on URL _drop" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_URLDrop_TriggerBH (//)" msgid "" "Trigger function that should be called\n" "when the user drags and drops URLs\n" "(e.g. filenames) onto the list view." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_SortDrop_Trigger (//)" msgid "Trigger function on _sort drop" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_SortDrop_TriggerBH (//)" msgid "" "Trigger function that should be called\n" "when the user drags and drops an item\n" "for sorting items in the list view." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_AutoUpdate (//)" msgid "Auto _update?" msgstr "&Auto Kemaskini:" msgctxt "MSG_DisplayField_AutoUpdateBH (//)" msgid "" "If checked, the virtual field is recomputed\n" "whenever a dependent item changes (a different\n" "record is shown, a field changed, a record\n" "is added or deleted, user/admin mode is changed,\n" "or program is recompiled). The dependencies are\n" "obtained from the field's compute function." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_BubbleHelp (//)" msgid "" "Bubble\n" "help" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_RecordsBH (//)" msgid "" "Choose which records of the referenced\n" "table should be shown in the pop-up." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Records_All (//)" msgid "All" msgstr "Semua" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Records_MatchFilter (//)" msgid "Match filter" msgstr "Tidak boleh muat badan mesej untuk memadankan tapisan" msgctxt "MSG_DisplayField_ComputeRecordsBH (//)" msgid "" "Trigger function which will be executed\n" "whenever the pop-up button is pressed.\n" "The compute function should return\n" "a list which is searched depth-first.\n" "Any records found are included in the\n" "list-view. Non-record items are ignored." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_InitialRecord (//)" msgid "Initial record?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_InitialRecordBH (//)" msgid "" "If checked, the initial record is\n" "included in the pop-up list at the top." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_CurrentRecord (//)" msgid "Current record?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_CurrentRecordBH (//)" msgid "" "If checked, the current record of\n" "the referenced table is included in\n" "the pop-up list at the top." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Buttons (//)" msgid "Buttons" msgstr "Butang" msgctxt "MSG_DisplayField_Listview (//)" msgid "_Listview pop-up?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ListviewBH (//)" msgid "" "Adds a pop-up button to the right of the\n" "string field to allow the user to choose\n" "a string from a list of strings.\n" "If the string field is read only, the user\n" "can still change its contents by using\n" "the pop-up button." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_File (//)" msgid "F_ile pop-up?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_FileBH (//)" msgid "" "Adds a pop-up button to the right of the\n" "string field to allow the user to select\n" "a filename.\n" "If the string field is read-only, the user\n" "can still change its contents by selecting\n" "the pop-up button." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Font (//)" msgid "Fo_nt pop-up?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_FontBH (//)" msgid "" "Adds a pop-up button to the right of the\n" "string field to allow the user to select\n" "a font name.\n" "If the string field is read only, the user\n" "can still change its contents by selecting\n" "the pop-up button." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_View (//)" msgid "_View?" msgstr "&Lihat" msgctxt "MSG_DisplayField_ViewBH (//)" msgid "" "Adds a button for viewing the file\n" "given by the contents of the string field.\n" "Use menu item Preferences/Set external viewer\n" "for specifying the display program." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ListviewSettings (//)" msgid "Listview settings" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_Labels (//)" msgid "Label items" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_LabelsBH (//)" msgid "" "Specifies either static labels\n" "or labels that are computed when\n" "the pop-up button is pressed." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Labels_Static (//)" msgid "Static" msgstr "Statik" msgctxt "MSG_DisplayField_EditLabels (//)" msgid "Edit labels..." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField__EditLabels (//)" msgid "_Edit labels..." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_EditLabelsBH (//)" msgid "" "Pops up a window for specifying\n" "the label strings." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_ComputeLabelsBH (//)" msgid "" "Trigger function which will be executed\n" "whenever the pop-up button is pressed.\n" "The compute function should return\n" "a memo string with one label per line\n" "or NIL for an empty list-view." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Show (//)" msgid "_Show?" msgstr "Tunjuk" msgctxt "MSG_DisplayField_ShowBH (//)" msgid "" "If checked, the reference field\n" "also contains a button for showing\n" "the referenced record." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_AutoShowBH (//)" msgid "" "Adds a checkmark button to turn auto-show mode\n" "on and off. When turned on, the referenced\n" "table gets updated with the referenced record\n" "whenever the user switches to another record." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Filter (//)" msgid "Fi_lter?" msgstr "Arahan _Tapisan:" msgctxt "MSG_DisplayField_FilterBH (//)" msgid "" "Adds a filter button to allow the user to toggle\n" "the state of the reference filter. When turned on,\n" "the user can only access records where the reference\n" "is set to the current record of the referenced table." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayField_Picture (//)" msgid "Picture" msgstr "Gambar" msgctxt "MSG_DisplayField_DisplayPicture (//)" msgid "Display _picture?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_DisplayPictureBH (//)" msgid "" "Adds an image object for viewing the file\n" "given by the contents of the string field." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_TitleAtStringField (//)" msgid "_Title at string field?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_TitleAtStringFieldBH (//)" msgid "" "Displays the title (if any) to the\n" "left of the string field rather than\n" "to the left of the picture." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_HideStringField (//)" msgid "_Hide string field?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayField_HideStringFieldBH (//)" msgid "" "If checked, the string field is\n" "not shown in the window. This is\n" "useful if you want to display the\n" "external picture only." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Size (//)" msgid "Size" msgstr "Saiz" msgctxt "MSG_DisplayField_SizeBH (//)" msgid "" "Determines how the display object's width and height\n" "are calculated in the window layout.\n" " Resizable allows to resize the object. The object\n" "may become larger than the size of its image.\n" " Fixed sets the object's size to the size of the image.\n" "If the image sizes vary, the object resizes accordingly.\n" " Scrollable adds two scrollers to the object allowing\n" "to view images that are larger than the visible region.\n" " Scaled scales the image to the size of the object.\n" " Aspect scaled scales but preserves the aspect ratio." msgstr "" #. #. Message strings for DisplayGroup #. #, fuzzy msgctxt "MSG_Group (//)" msgid "Group" msgstr "Kumpulan" msgctxt "MSG_DisplayGroup_TitleBH (//)" msgid "" "Text to be displayed centered\n" "in the group frame." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayGroup_Attributes (//)" msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayGroup_Border (//)" msgid "_Border?" msgstr "Jidar" msgctxt "MSG_DisplayGroup_BorderBH (//)" msgid "" "If checked, a border frame will\n" "be drawn around the group." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayGroup_Horizontal (//)" msgid "_Horizontal?" msgstr "Mengufuk" msgctxt "MSG_DisplayGroup_HorizontalBH (//)" msgid "" "If checked, the group's elements are\n" "organized horizontally otherwise vertically." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayGroup_Spacing (//)" msgid "_Spacing?" msgstr "_Jarak:" msgctxt "MSG_DisplayGroup_SpacingBH (//)" msgid "" "If checked, space is inserted\n" "between the group's objects." msgstr "" #. #. Message strings for DisplayRegister #. msgctxt "MSG_Register (//)" msgid "Register group" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayRegister_Labels (//)" msgid "Labels" msgstr "Label" msgctxt "MSG_DisplayRegister_LabelsBH (//)" msgid "" "Labels used for the register group items.\n" "The number of labels should match the number\n" "of elements in the register group." msgstr "" #. #. Message strings for DisplayImage #. #, fuzzy msgctxt "MSG_Image (//)" msgid "Image" msgstr "Imej" #, fuzzy msgctxt "MSG__Image (//)" msgid "_Image" msgstr "_Imej" msgctxt "MSG_ImageBH (//)" msgid "Image to be displayed." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Image_Size_Resizeable (//)" msgid "Resizable" msgstr "Boleh Saiz Semula" #, fuzzy msgctxt "MSG_Image_Size_Fixed (//)" msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #, fuzzy msgctxt "MSG_Image_Size_Scrollable (//)" msgid "Scrollable" msgstr "Boleh Tatal" #, fuzzy msgctxt "MSG_Image_Size_Scaled (//)" msgid "Scaled" msgstr "Diskala" msgctxt "MSG_Image_Size_AspectScaled (//)" msgid "Aspect scaled" msgstr "" #. #. Message strings for DisplaySpace #. msgctxt "MSG_DisplaySpace_Delimiter (//)" msgid "D_elimiter?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplaySpace_DelimiterBH (//)" msgid "" "If checked, a delimiter bar\n" "will be displayed." msgstr "" #. #. Message strings for DisplayText #. msgctxt "MSG_Text (//)" msgid "Text" msgstr "Teks" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayText_TitleBH (//)" msgid "Text to be displayed." msgstr "Gelintar teks dalam memo yang dipaparkan" #. #. Message strings for DisplayWindow #. msgctxt "MSG_DisplayWindow_TitleBH (//)" msgid "" "Text to be displayed in\n" "the window title bar." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayWindow_Id (//)" msgid "Id" msgstr "Id" msgctxt "MSG_DisplayWindow_IdBH (//)" msgid "" "A string of up to 4 characters defining\n" "the MUI window id. If set, the window's\n" "position and size can be saved using MUI's\n" "snapshot window facility. Press to\n" "check if the entered id is already used by\n" "another window in any currently opened project.\n" "Leave empty for no id and window dimensions\n" "are stored in the project file." msgstr "" #, c-format msgctxt "MSG_DisplayWindow_IdInUse (//)" msgid "" "Warning: window id already in use\n" "by %s." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayWindow_BadId (//)" msgid "" "Ids beginning with '_' are\n" "reserved for internal use." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_DisplayWindow_WindowButton (//)" msgid "B_utton?" msgstr "Butang:" msgctxt "MSG_DisplayWindow_WindowButtonBH (//)" msgid "" "If checked, a button for opening\n" "and closing the window will be\n" "placed into the parent window." msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayWindow_ButtonSettings (//)" msgid "Button settings" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayWindow_CloseWindowWhenDisabled (//)" msgid "Close window when disabled?" msgstr "" msgctxt "MSG_DisplayWindow_CloseWindowWhenDisabledBH (//)" msgid "" "Check this if the window should be closed\n" "automatically when the button gets disabled." msgstr "" #. #. #. Message strings for Filter #. #, fuzzy msgctxt "MSG_ChangeFilter (//)" msgid "Change filter" msgstr "Tukar Filter" #, fuzzy msgctxt "MSG_Filter_Operators (//)" msgid "Operators" msgstr "Operator Matematik Tambahan" #, fuzzy msgctxt "MSG_ApplyingFilter (//)" msgid "Applying filter..." msgstr "Wujudkan suatu imej baru apabila gunakan penapis" #. #. Message strings for Order #. #, fuzzy msgctxt "MSG_ChangeOrder (//)" msgid "Change order" msgstr "Ubah susunan..." #, fuzzy msgctxt "MSG_Order_Type_FieldList (//)" msgid "Field list" msgstr "byte atau senarai medan tidak sah" msgctxt "MSG_Order_Type_ComparisonFunction (//)" msgid "Comparison function" msgstr "" msgctxt "MSG_Order_FieldsBH (//)" msgid "Available fields for ordering." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Order_Order (//)" msgid "Order" msgstr "Menyusun" msgctxt "MSG_Order_OrderBH (//)" msgid "" "Current order list. All records are ordered by\n" "the first field in this list. If two records\n" "are equal in the first field then the second\n" "field determines the order, and so on.\n" "An up arrow means ascending ordering, a down\n" "arrow descending ordering." msgstr "" msgctxt "MSG_Order_ComparisonFunction (//)" msgid "_Function for comparing records" msgstr "" msgctxt "MSG_Order_ComparisonFunctionBH (//)" msgid "" "The function gets two record pointers as arguments\n" "and should return a value less then 0 if the first\n" "record is smaller than the second, 0 if they are\n" "equal, and a value greater than 0 if the first\n" "record is larger than the second one." msgstr "" #. msgctxt "MSG_Order_ClearBH (//)" msgid "" "Clears all fields\n" "for an empty order." msgstr "" #. #. Message strings for ProgOutput #. msgctxt "MSG_ProgOutput (//)" msgid "Program output file" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgOutput_Filename (//)" msgid "_Filename" msgstr "Nama fail:" msgctxt "MSG_ProgOutput_FilenameBH (//)" msgid "Pathname to which program output is sent." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgOutput_Default (//)" msgid "_Default?" msgstr "Lalai" msgctxt "MSG_ProgOutput_DefaultBH (//)" msgid "" "If checked, a default filename\n" "is chosen as output." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ProgOutput_Append (//)" msgid "_Append?" msgstr "T_ambah" msgctxt "MSG_ProgOutput_AppendBH (//)" msgid "" "If checked, program output is appended to\n" "the file specified above, otherwise the file\n" "is overwritten silently." msgstr "" #. #. Message strings for Table #. msgctxt "MSG_Table_NameBH (//)" msgid "" "Name of the table. Must begin with an\n" "uppercase letter followed by further letters\n" "digits or underscore characters. Non-ASCII\n" "letters like German umlauts are not allowed." msgstr "" msgctxt "MSG_Table_NumberOfRecords (//)" msgid "Number of records" msgstr "" msgctxt "MSG_Table_NumberOfRecordsBH (//)" msgid "" "Normally you specify \"Unlimited\" here.\n" "\"Exactly one\" may be used in some special\n" "cases where only one record is needed." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Unlimited (//)" msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa Had" #, fuzzy msgctxt "MSG_Table_ExactlyOne (//)" msgid "Exactly one" msgstr "Anda perlu nyatakan satu nama fail sahaja" msgctxt "MSG_Table_TriggerFunctions (//)" msgid "Trigger functions" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Table_Trigger_New (//)" msgid "Ne_w" msgstr "Ba_ru" msgctxt "MSG_Table_Trigger_NewBH (//)" msgid "" "Program function that should be called\n" "whenever the user wants to create a new\n" "record. If left empty, a new record will\n" "be created automatically." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Table_Trigger_Delete (//)" msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" msgctxt "MSG_Table_Trigger_DeleteBH (//)" msgid "" "Program function that should be called\n" "whenever the user wants to delete a record.\n" "If left empty, the record is deleted after\n" "an optional delete-record confirmation." msgstr "" msgctxt "MSG_Table_CountChangesBH (//)" msgid "" "Decides whether adding, deleting or\n" "changing the contents of a record\n" "counts as a change of the project.\n" "Uncheck this item if you want to\n" "ignore any changes in this table." msgstr "" msgctxt "MSG_Table_LogChangesBH (//)" msgid "" "Decides whether adding, deleting, or\n" "changing the contents of a record\n" "should be recorded in the project log." msgstr "" #. #. Message strings for search for #. #, fuzzy msgctxt "MSG_SearchPattern (//)" msgid "Search _pattern" msgstr "Pola gelintar pelayan kunci terakhir" msgctxt "MSG_SearchPatternBH (//)" msgid "" "String pattern to search for. You may use\n" "the special wild-card characters '*' and '?'.\n" "'*' matches any number of characters whereas\n" "'?' matches exactly one character." msgstr "" msgctxt "MSG_CaseSensitive (//)" msgid "Case sensi_tive?" msgstr "" msgctxt "MSG_CaseSensitiveBH (//)" msgid "" "If checked, string comparison is done\n" "case sensitive, else case insensitive." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_AllFields (//)" msgid "_All fields?" msgstr "&Semua Medan" msgctxt "MSG_AllFieldsBH (//)" msgid "" "If checked, all fields of the\n" "current table are checked for a match,\n" "otherwise only the currently active\n" "field is checked for." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_SearchDirection (//)" msgid "Search direction" msgstr "Carian hala" #, fuzzy msgctxt "MSG_Forward (//)" msgid "Forward" msgstr "Maju" #, fuzzy msgctxt "MSG_Backward (//)" msgid "Backward" msgstr "Undur" #, fuzzy msgctxt "MSG_StartWith (//)" msgid "Start with" msgstr "Mula" msgctxt "MSG_FirstLastRecord (//)" msgid "First/last record" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Searching (//)" msgid "Searching..." msgstr "Sedang mencari..." #, c-format msgctxt "MSG_SearchPatternNotFound (//)" msgid "Search pattern '%s' not found" msgstr "" #. #. Message strings for Query Print #. #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Delimiter (//)" msgid "Delimiter" msgstr "Penyahhad" msgctxt "MSG_QueryPrint_DelimiterBH (//)" msgid "" "Character to be inserted\n" "between fields." msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_Spaces (//)" msgid "Spaces" msgstr "Jarak" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Tabs (//)" msgid "Tabs" msgstr "Tab" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Custom (//)" msgid "Custom" msgstr "Suai" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_FontBH (//)" msgid "Font for printing" msgstr "Fon Badan untuk Cetakan" msgctxt "MSG_QueryPrint_NLQ (//)" msgid "NLQ" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Draft (//)" msgid "Draft" msgstr "Draf" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Misc (//)" msgid "Misc" msgstr "Pelbagai" msgctxt "MSG_QueryPrint_InitSequence (//)" msgid "_Init sequence" msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_InitSequenceBH (//)" msgid "" "Escape code sequence for initializing\n" "the printer. For entering characters\n" "you can also use \\n, \\t, \\f, \\???\n" "(octal code) or \\x?? (hex code)." msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_Indent (//)" msgid "Inden_t" msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_IndentBH (//)" msgid "" "Number of spaces each\n" "line is indented." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Headline (//)" msgid "_Headline?" msgstr "Tajuk Utama." msgctxt "MSG_QueryPrint_HeadlineBH (//)" msgid "" "If checked, the field names are\n" "printed in the first line." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_EscapeCodes (//)" msgid "_Escape codes?" msgstr "Kawal sama ada teks dalam terminal dibenarkan berkelip ketika kod escape '\\e[5m' digunakan." msgctxt "MSG_QueryPrint_EscapeCodesBH (//)" msgid "" "If not checked, all escape code sequences\n" "(e.g. init sequence, font selection, etc.)\n" "are not printed. This is useful for\n" "exporting records to an ASCII file." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Quotes (//)" msgid "_Quotes?" msgstr "Petikan:" msgctxt "MSG_QueryPrint_QuotesBH (//)" msgid "" "If checked, each field entry is\n" "surrounded with double quotes." msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_SizeBH (//)" msgid "Font size used for printing" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Pica (//)" msgid "Pica" msgstr "Pika (pi)" msgctxt "MSG_QueryPrint_Elite (//)" msgid "Elite" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Condensed (//)" msgid "Condensed" msgstr "Padat" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_AfterPrinting (//)" msgid "After printing" msgstr "Tutup _selepas Mencetak" msgctxt "MSG_QueryPrint_AfterPrintingBH (//)" msgid "" "Characters to be printed after\n" "all lines have been printed." msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_FormFeed (//)" msgid "Form feed" msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_LineFeeds (//)" msgid "Line feeds" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_QueryPrint_Nothing (//)" msgid "Nothing" msgstr "Tiada" msgctxt "MSG_QueryPrint_NumLineFeeds (//)" msgid "_#" msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_NumLineFeedsBH (//)" msgid "" "Number of line feeds\n" "to be printed." msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_Output (//)" msgid "Out_put" msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_OutputBH (//)" msgid "" "Output file. You may use \"Console:\" for printing\n" "to standard output, \"CON:////Output/CLOSE/WAIT\"\n" "for printing to a CON-window, or \"PRT:\" for\n" "sending the output to your printer." msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_FitPageWidth (//)" msgid "Fit page _width?" msgstr "" msgctxt "MSG_QueryPrint_FitPageWidthBH (//)" msgid "" "If checked, the resolution\n" "is set such that all lines\n" "fit into the page width." msgstr "" #. #. Message strings for QueryEditor #. msgctxt "MSG_QueryEditor (//)" msgid "Query editor" msgstr "" msgctxt "MSG_Query_NameBH (//)" msgid "Name of the query" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Query_TableNone (//)" msgid "None" msgstr "Tiada" msgctxt "MSG_Query_TableBH (//)" msgid "Table to which query belongs" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Query_Run (//)" msgid "Run..." msgstr "Jalan" msgctxt "MSG_Query_RunBH (//)" msgid "Compiles and runs the query." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Query_Export (//)" msgid "Export..." msgstr "Eksport..." msgctxt "MSG_Query_ExportBH (//)" msgid "" "Exports the output of the\n" "query as a text file." msgstr "" msgctxt "MSG_Query_PDF (//)" msgid "PDF..." msgstr "PDF..." msgctxt "MSG_Query_PDFBH (//)" msgid "" "Exports the output of the\n" "query as a PDF file." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Query_Print (//)" msgid "Print..." msgstr "Cetak" msgctxt "MSG_Query_PrintBH (//)" msgid "" "Prints the output of the\n" "query to a file or printer." msgstr "" msgctxt "MSG_Query_ProgramBH (//)" msgid "Query program" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Query_OutputBH (//)" msgid "Query output" msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Jenis output mestilah OBJECT, ARRAY_A atau ARRAY_N" msgctxt "MSG_Query_Close (//)" msgid "" "You have made some changes in the\n" "query program and the query can't\n" "be compiled. If you continue, the\n" "changes since the last successful\n" "compilation will be lost." msgstr "" msgctxt "MSG_CloseAnswers (//)" msgid "C_ontinue|_Cancel" msgstr "" #. #. Message strings for StructureEditor #. msgctxt "MSG_StructureEditor (//)" msgid "Structure editor" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Tables (//)" msgid "Tables" msgstr "Jadual" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_TablesBH (//)" msgid "List of tables" msgstr "Senarai jadual" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Table_New (//)" msgid "N_ew" msgstr "Kumpulan _baharu..." msgctxt "MSG_StructureEditor_Table_NewBH (//)" msgid "Creates a new table." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Table_Delete (//)" msgid "De_l" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Table_DeleteBH (//)" msgid "Deletes the currently selected table." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Sort1 (//)" msgid "Sort1" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Sort2 (//)" msgid "Sort2" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Table_SortBH (//)" msgid "" "Sorts the list of tables alphabetically (Sort1)\n" "or according to the order in the display list (Sort2)" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_FieldsBH (//)" msgid "" "Fields of the currently\n" "selected table" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Field_NewBH (//)" msgid "" "Creates a new field in\n" "the currently selected table." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Field_Copy (//)" msgid "Cop_y" msgstr "Sal_in Ke" msgctxt "MSG_StructureEditor_Field_CopyBH (//)" msgid "" "Creates a copy of the\n" "selected field." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Field_Delete (//)" msgid "_Del" msgstr "Del" msgctxt "MSG_StructureEditor_Field_DeleteBH (//)" msgid "" "Deletes the currently\n" "selected field." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Field_SortBH (//)" msgid "" "Sorts the list of fields alphabetically (Sort1)\n" "or according to the order in the display list (Sort2)" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_TableDisplay (//)" msgid "Table mask" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_MainWindow (//)" msgid "Main window" msgstr "Tetingkap utama" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Panel (//)" msgid "_Panel" msgstr "Panel" msgctxt "MSG_StructureEditor_PanelBH (//)" msgid "" "Adds a panel to the table display.\n" "The panel consists of a frame with a\n" "title bar and some buttons." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Add (//)" msgid "_Add" msgstr "_Tambah" msgctxt "MSG_StructureEditor_AddBH1 (//)" msgid "" "Adds the currently selected\n" "table to the display list." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_AddBH2 (//)" msgid "" "Adds the currently selected\n" "field to the display list." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Rem (//)" msgid "_Rem" msgstr "_Buang Komen" msgctxt "MSG_StructureEditor_RemBH (//)" msgid "" "Removes the current\n" "display object." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Up (//)" msgid "_Up" msgstr "_Naik" msgctxt "MSG_StructureEditor_UpBH (//)" msgid "" "Moves the current display\n" "object one field up." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Down (//)" msgid "D_own" msgstr "Alih K_ebawah" msgctxt "MSG_StructureEditor_DownBH (//)" msgid "" "Moves the current display\n" "object one field down." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_In (//)" msgid "In" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_InBH (//)" msgid "" "Moves the current display object into the\n" "child list of its following display object.\n" "For this to work the following display object\n" "has to be a group or a window." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Out (//)" msgid "Out" msgstr "Keluar" msgctxt "MSG_StructureEditor_OutBH (//)" msgid "" "Moves the current display\n" "object out of its parent." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Text (//)" msgid "_Text" msgstr "_Teks" msgctxt "MSG_StructureEditor_TextBH (//)" msgid "" "Adds a text object to the display list.\n" "A text object is used to display\n" "static text." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_ImageBH (//)" msgid "" "Adds an image object to the display list.\n" "The image can be a simple color, a pattern\n" "or an image stored in a file." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Space (//)" msgid "_Space" msgstr "Space" msgctxt "MSG_StructureEditor_SpaceBH (//)" msgid "" "Adds a space object to the display list.\n" "A space object is used for filling room\n" "in the display layout with empty space." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Balance (//)" msgid "Balance" msgstr "Imbangan" msgctxt "MSG_StructureEditor_BalanceBH (//)" msgid "" "Adds a balance object to the display list.\n" "A balance object is used for adjusting\n" "the geometry layout of objects that are\n" "in the same group as the balance object." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Group (//)" msgid "_Group" msgstr "_Kumpulan" msgctxt "MSG_StructureEditor_GroupBH (//)" msgid "" "Adds a group object to the display list.\n" "All multi-selected objects of the display\n" "list are moved to the new group automatically.\n" "The elements in the group are either organized\n" "vertically or horizontally." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Register (//)" msgid "Register" msgstr "Daftar" msgctxt "MSG_StructureEditor_RegisterBH (//)" msgid "" "Adds a register group object to the display list.\n" "All multi-selected objects of the display list\n" "are moved to the new register group automatically.\n" "The number of elements in the register group\n" "should match the number of register labels." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_StructureEditor_Window (//)" msgid "_Window" msgstr "_Tetingkap" msgctxt "MSG_StructureEditor_WindowBH (//)" msgid "" "Adds a window object to the display list.\n" "All multi-selected objects of the\n" "display list are moved to the new\n" "window automatically. The elements\n" "in the window are organized vertically." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_DisplayBH (//)" msgid "" "List that shows how the database objects\n" "are arranged in the user interface.\n" "Close the structure editor to find out\n" "how the user interface is actually laid out." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Display_HGroup (//)" msgid "HGroup" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_Display_VGroup (//)" msgid "VGroup" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_RecompileProgram (//)" msgid "" "In order to update all necessary dependencies and\n" "maximize the performance of the project's program,\n" "it is recommended to recompile the project program." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_RecompileProgramAnswers (//)" msgid "*Compile|_Later" msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_RenameTablesAndFields (//)" msgid "" "There are %ld table(s) and/or field(s)\n" "with names that are no longer valid.\n" "Please rename these tables and/or fields." msgstr "" msgctxt "MSG_StructureEditor_RenameTablesAndFieldsAnswers (//)" msgid "*Rename|_Later" msgstr "" #. #. Message strings for menus #. msgctxt "MSG_Up (//)" msgid "Up" msgstr "Naik" msgctxt "MSG_Down (//)" msgid "Down" msgstr "Turun" msgctxt "MSG_ShiftUp (//)" msgid "Shift-Up" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_ShiftDown (//)" msgid "Shift-Down" msgstr "Shif _Bawah dan Salin" #, fuzzy msgctxt "MSG_AltUp (//)" msgid "Alt-Up" msgstr "Alt + Up" #, fuzzy msgctxt "MSG_AltDown (//)" msgid "Alt-Down" msgstr "Alt + Down" msgctxt "MSG_ShiftCtrlUp (//)" msgid "Shift-Ctrl-Up" msgstr "" msgctxt "MSG_ShiftCtrlDown (//)" msgid "Shift-Ctrl-Down" msgstr "" msgctxt "MSG_ShiftAltUp (//)" msgid "Shift-Alt-Up" msgstr "" msgctxt "MSG_ShiftAltDown (//)" msgid "Shift-Alt-Down" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_Help (//)" msgid "Help" msgstr "Bantuan" msgctxt "MSG_F1 (//)" msgid "F1" msgstr "F1" msgctxt "MSG_Project (//)" msgid "Project" msgstr "Projek" #, fuzzy msgctxt "MSG_MenuItem_Info (//)" msgid "Info..." msgstr "Maklumat" #, fuzzy msgctxt "MSG_MenuItem_Clear (//)" msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" #, fuzzy msgctxt "MSG_MenuItem_New (//)" msgid "New" msgstr "Baharu" #, fuzzy msgctxt "MSG_MenuItem_Open (//)" msgid "Open..." msgstr "Buka..." #, fuzzy msgctxt "MSG_MenuItem_Open_Project (//)" msgid "Project..." msgstr "Projek:" #, fuzzy msgctxt "MSG_MenuItem_Open_Demo (//)" msgid "Demo..." msgstr "Demo" msgctxt "MSG_MenuItem_SwapRecords (//)" msgid "Swap records" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "MSG_MenuItem_SaveAndReorg (//)" msgid "Save & reorg" msgstr "Sahkan simpan & susun semula?" msgctxt "MSG_MenuItem_SaveAndReorgAs (//)" msgid "Save & reorg as..." msgstr "Simpan & susun semula sebagai..." msgctxt "MSG_MenuItem_RevertToSaved (//)" msgid "Revert to saved" msgstr "Kembali kepada disimpan" msgctxt "MSG_MenuItem_Reload (//)" msgid "Reload" msgstr "Muat semula" msgctxt "MSG_MenuItem_Delete (//)" msgid "Delete..." msgstr "Padam..." msgctxt "MSG_MenuItem_Close (//)" msgid "Close" msgstr "Tutup" msgctxt "MSG_MenuItem_SaveClose (//)" msgid "Save & close" msgstr "Simpan & tutup" msgctxt "MSG_MenuItem_AdminMode (//)" msgid "Change to admin mode" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_UserMode (//)" msgid "Change to user mode" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_ChangeAdminPassword (//)" msgid "Change admin password..." msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_CheckDataIntegrity (//)" msgid "Check data integrity..." msgstr "Periksa integriti data..." msgctxt "MSG_MenuItem_StructureEditor (//)" msgid "Structure editor..." msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_CloseStructureEditor (//)" msgid "Close structure editor" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_ExportStructure (//)" msgid "Export structure..." msgstr "Eksport struktur..." msgctxt "MSG_MenuItem_Quit (//)" msgid "Quit" msgstr "Keluar" msgctxt "MSG_Menu_Preferences (//)" msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" msgctxt "MSG_MenuItem_UserSettings (//)" msgid "User settings" msgstr "Tetapan pengguna" msgctxt "MSG_MenuItem_Formats (//)" msgid "Formats..." msgstr "Format..." msgctxt "MSG_MenuItem_ExternalEditor (//)" msgid "External editor..." msgstr "Penyunting luaran..." msgctxt "MSG_MenuItem_ExternalViewer (//)" msgid "External viewer..." msgstr "Pemapar luaran..." msgctxt "MSG_MenuItem_ExtraButtonsInTabChain (//)" msgid "Extra buttons in Tab chain?" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_AdvanceOnEnter (//)" msgid "Advance on ?" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_ConfirmQuit (//)" msgid "Confirm quit?" msgstr "Sahkan keluar?" msgctxt "MSG_MenuItem_MUI (//)" msgid "MUI..." msgstr "MUI..." msgctxt "MSG_MenuItem_RecordMem (//)" msgid "Record memory" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_ConfirmDeleteRecord (//)" msgid "Confirm delete record?" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_ConfirmAutoReload (//)" msgid "Confirm auto reload?" msgstr "Sahkan muat semula automatik?" msgctxt "MSG_MenuItem_ConfirmSaveReorg (//)" msgid "Confirm save & reorg?" msgstr "Sahkan simpan & susun semula?" msgctxt "MSG_MenuItem_VacuumAfterReorg (//)" msgid "Vacuum after reorg?" msgstr "Vakum selepas susun semula?" msgctxt "MSG_MenuItem_PathsRelativeToProject (//)" msgid "Paths relative to directory of project?" msgstr "Laluan relatif ke direktori projek?" msgctxt "MSG_MenuItem_SaveAsDefault (//)" msgid "Save as default" msgstr "Simpan sebagai default" msgctxt "MSG_MenuItem_LoggingActive (//)" msgid "Logging active?" msgstr "Pengelogan aktif?" msgctxt "MSG_MenuItem_LoggingMode (//)" msgid "Logging mode" msgstr "Mod pengelogan" msgctxt "MSG_MenuItem_LoggingMode_ToProject (//)" msgid "To project" msgstr "Ke projek" msgctxt "MSG_MenuItem_LoggingMode_ToFile (//)" msgid "To file" msgstr "Ke fail" msgctxt "MSG_MenuItem_LoggingMode_ToProjectAndFile (//)" msgid "To project and file" msgstr "Ke projek dan fail" msgctxt "MSG_MenuItem_SetLogFile (//)" msgid "Set log file..." msgstr "Tetapkan fail log..." msgctxt "MSG_MenuItem_SetLogLabel (//)" msgid "Set log label..." msgstr "Tetapkan label log..." msgctxt "MSG_MenuItem_ImportLog (//)" msgid "Import log..." msgstr "Import log..." msgctxt "MSG_MenuItem_ExportLog (//)" msgid "Export log..." msgstr "Eksport log..." msgctxt "MSG_MenuItem_ClearLog (//)" msgid "Clear log" msgstr "Kosongkan log" msgctxt "MSG_MenuItem_ApplyChanges (//)" msgid "Apply changes..." msgstr "Terapkan perubahan..." msgctxt "MSG_MenuItem_ViewLog (//)" msgid "View log..." msgstr "Lihat log..." msgctxt "MSG_MenuItem_NewRecord (//)" msgid "New record" msgstr "Rekod baru" msgctxt "MSG_MenuItem_DuplicateRecord (//)" msgid "Duplicate record" msgstr "Salin rekod" msgctxt "MSG_MenuItem_DeleteRecord (//)" msgid "Delete record" msgstr "Padam rekod" msgctxt "MSG_MenuItem_DeleteAllRecords (//)" msgid "Delete all records" msgstr "Padam semua rekod" msgctxt "MSG_MenuItem_GotoRecord (//)" msgid "Goto record" msgstr "Pergi ke rekod" msgctxt "MSG_MenuItem_Previous (//)" msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" msgctxt "MSG_MenuItem_Next (//)" msgid "Next" msgstr "Berikut" msgctxt "MSG_MenuItem_First (//)" msgid "First" msgstr "Pertama" msgctxt "MSG_MenuItem_Last (//)" msgid "Last" msgstr "Terakhir" msgctxt "MSG_MenuItem_JumpBackward (//)" msgid "Jump backward" msgstr "Lompat ke belakang" msgctxt "MSG_MenuItem_JumpForward (//)" msgid "Jump forward" msgstr "Lompat ke hadapan" msgctxt "MSG_MenuItem_JumpTo (//)" msgid "Jump to..." msgstr "Lompat ke..." msgctxt "MSG_MenuItem_ImportRecords (//)" msgid "Import records..." msgstr "Import rekod..." msgctxt "MSG_MenuItem_ExportRecords (//)" msgid "Export records..." msgstr "Eksport rekod..." msgctxt "MSG_MenuItem_ChangeFilter (//)" msgid "Change filter..." msgstr "Tukar penapis..." msgctxt "MSG_MenuItem_ChangeOrder (//)" msgid "Change order..." msgstr "Ubah susunan..." msgctxt "MSG_MenuItem_ReorderAllRecords (//)" msgid "Reorder all records" msgstr "Susun semula semua rekod" msgctxt "MSG_MenuItem_Find (//)" msgid "Find..." msgstr "Cari..." msgctxt "MSG_MenuItem_FindNext (//)" msgid "Find next" msgstr "Cari seterusnya" msgctxt "MSG_MenuItem_FindPrevious (//)" msgid "Find previous" msgstr "Cari sebelumnya" msgctxt "MSG_MenuItem_ViewAllRecords (//)" msgid "View all records..." msgstr "Lihat semua rekod..." msgctxt "MSG_MenuItem_Queries (//)" msgid "Queries..." msgstr "Pertanyaan..." msgctxt "MSG_Menu_Program (//)" msgid "Program" msgstr "Program" msgctxt "MSG_MenuItem_Edit (//)" msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." msgctxt "MSG_MenuItem_Compile (//)" msgid "Compile" msgstr "Susun" msgctxt "MSG_MenuItem_ProgramSource (//)" msgid "Program source" msgstr "Sumber program" msgctxt "MSG_MenuItem_ProgramSource_Internal (//)" msgid "Internal?" msgstr "Dalaman?" msgctxt "MSG_MenuItem_ProgramSource_External (//)" msgid "External...?" msgstr "Luaran...?" msgctxt "MSG_MenuItem_CleanupExternalProgramSource (//)" msgid "Cleanup external program source?" msgstr "Bersihkan sumber program luaran?" msgctxt "MSG_MenuItem_ProgramDebugInfo (//)" msgid "Embed debug information?" msgstr "Kepilkan maklumat nyahpepijat?" msgctxt "MSG_MenuItem_ObsoleteFunctions (//)" msgid "Obsolete functions" msgstr "Fungsi usang" msgctxt "MSG_MenuItem_ObsoleteFunctions_Ignore (//)" msgid "Ignore silently" msgstr "Abaikan dengan senyap" msgctxt "MSG_MenuItem_ObsoleteFunctions_Warn (//)" msgid "Warn when called" msgstr "Beri amaran apabila dipanggil" msgctxt "MSG_MenuItem_ObsoleteFunctions_Error (//)" msgid "Treat as error" msgstr "Anggap sebagai kesilapan" msgctxt "MSG_MenuItem_SortTriggerFunctions (//)" msgid "Sort trigger functions in pop-ups?" msgstr "" msgctxt "MSG_MenuItem_IncludeDir (//)" msgid "Include directory..." msgstr "Sertakan direktori..." msgctxt "MSG_MenuItem_OutputFile (//)" msgid "Output file..." msgstr "Fail keluaran..." msgctxt "MSG_Menu_Editor (//)" msgid "Editor" msgstr "Penyunting" msgctxt "MSG_MenuItem_Cut (//)" msgid "Cut" msgstr "Potong" msgctxt "MSG_MenuItem_Copy (//)" msgid "Copy" msgstr "Salin" msgctxt "MSG_MenuItem_CopyAll (//)" msgid "Copy all" msgstr "Salin semua" msgctxt "MSG_MenuItem_Paste (//)" msgid "Paste" msgstr "Tampal" msgctxt "MSG_MenuItem_Undo (//)" msgid "Undo" msgstr "Undur" msgctxt "MSG_MenuItem_Redo (//)" msgid "Redo" msgstr "Ulangbuat" msgctxt "MSG_Menu_SFWList (//)" msgid "Select from where" msgstr "Pilih dari mana" msgctxt "MSG_MenuItem_ExportAsText (//)" msgid "Export as text..." msgstr "Eksport sebagai teks..." msgctxt "MSG_MenuItem_ExportAsPDF (//)" msgid "Export as PDF..." msgstr "Eksport sebagai PDF..." msgctxt "MSG_MenuItem_Contents (//)" msgid "Contents..." msgstr "Kandungan..." msgctxt "MSG_MenuItem_About (//)" msgid "About..." msgstr "Perihal..." msgctxt "MSG_MenuItem_AboutMUI (//)" msgid "About MUI..." msgstr "Perihal MUI..." msgctxt "MSG_ExportStructure (//)" msgid "Export structure" msgstr "Eksport struktur" msgctxt "MSG_PopImage_Pattern (//)" msgid "Pattern" msgstr "Corak" msgctxt "MSG_PopImage_Color (//)" msgid "Color" msgstr "Warna" msgctxt "MSG_PopImage_External (//)" msgid "External" msgstr "Luaran"