# Friulian translation of ccide. # Copyright (C) 2017 Thomas W. Young, ccide@twyoung.com # This file is distributed under the same license as the ccide package. # Fabio Tomat , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ccide 0.6.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ccide@twyoung.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 10:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-31 23:50+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/ccideinline.c:55 #, c-format msgid "%s_COMMENT(%s Substitution strings are: %s and %s%s)\n" msgstr "%s_COMMENT(%s stringhis di sostituzion a son: %s e %s%s)\n" #: src/ccideinline.c:128 #, c-format msgid "%i exceeds maximum skeleton size:%i. Resetting.\n" msgstr "%i al supere la dimension dal scheletri massime:%i. Si ripristine.\n" #: src/ccideinline.c:134 #, c-format msgid "%s Skeleton Program Generated by ccide-%s.%s %s \n" msgstr "%s Program scheletri gjenerât di ccide-%s.%s %s \n" #: src/ccideinline.c:274 #, c-format msgid "%sEnd of Skeleton Program.%s\n" msgstr "%sFin dal program scheletri.%s\n" #: src/ccideparse.c:1570 msgid "NEWGROUP not supported for GOTOless languages." msgstr "NEWGROUP no supuartât par lis lenghis cence GOTO." #: src/ccideparse.c:1597 #, c-format msgid "%i exceeds the maximum number of rules %i." msgstr "%i al supere il massim numar di regulis %i." #: src/ccideparse.c:1602 #, c-format msgid "%i exceeds the maximum number of actions %i." msgstr "%i al supere il massim numar di azions %i." #: src/ccideparse.c:1607 #, c-format msgid "%i exceeds the maximum number of conditions %i." msgstr "%i al supere il massim numar di condizions %i." #: src/ccideparse.c:1873 #, c-format msgid "%i rules, instead of %i." msgstr "%i regulis, invezit di %i." #: src/ccideparse.c:1888 #, c-format msgid "Prefix longer than space allows." msgstr "Prefìs plui lunc dal spazi permetût." #: src/ccideparse.c:1906 #, c-format msgid "Prefix contains invalid characters." msgstr "Il prefìs al conten caratars no valits." #: src/ccideparse.c:1934 #, c-format msgid "CCIDE/FATAL: Delimiter %s cannot equal a QUOTE=(%s,%s) or a SUBSTITUTION=(%s,%s) \n" msgstr "CCIDE/FATÂL: il delimitadôr %s nol pues jessi uguâl a QUOTE=(%s,%s) o a SUBSTITUTION=(%s,%s) \n" #: src/ccideparse.c:1946 #, c-format msgid "NULL Delimiter\n" msgstr "Delimitadôr NUL\n" #: src/ccideparse.c:2122 #, c-format msgid "CCIDE/PARSE: Sorry, %s programming language is not supported, yet.\n" msgstr "CCIDE/ANALISI: nus displâs, il lengaç di programazion %s nol è ancjemò supuartât.\n" #: src/ccideparse.c:2260 msgid "Binding gettext" msgstr "Daûr a vincolâ gettext" #: src/ccideparse.c:2263 msgid "Getting textdomain" msgstr "Daûr a otignî textdomain" #: src/ccideparse.c:2278 #, c-format msgid "Parameter %i is too long.\n" msgstr "Parametri %i masse lunc.\n" #: src/ccidemain.c:186 #, c-format msgid "Cannot find case value for rule %i%s\n" msgstr "Impussibil cjatâ il valôr dal câs pe regule %i%s\n" #: src/ccidemain.c:332 #, c-format msgid "Dropping rule %i in table %i." msgstr "Si bandone la regule %i inte tabele %i." #: src/ccidemain.c:663 #, c-format msgid "Rule %i conflicts with rule %2i" msgstr "La regule %i e va in conflit cun la regule %2i" #: src/ccidemain.c:700 #, c-format msgid "Rules %2i and %2i overlap.\n" msgstr "Regulis %2i e %2i si soreponin.\n" # o principâl? #: src/ccidemain.c:773 msgid "Allocating leading white space" msgstr "Daûr a assegnâ il prin spazi blanc" #: src/ccidemain.c:820 #, c-format msgid " '=' probably should be '==' in condition stub %i" msgstr " '=' probabilmentri al varès di jessi '==' inte condizion stub %i" #: src/ccidemain.c:847 #, c-format msgid "%s is the same as condition %i" msgstr "%s al è il stes de condizion %i" #: src/ccidemain.c:935 #, c-format msgid "%s is the same as action %i" msgstr "%s al è il stes de azion %i"