# Portuguese (Portugal) Translation for the dialog Package # This file is distributed under the same license as the dialog package. # Copyright 2003-2007,2008 Thomas Dickey # This file is distributed under the same license as the dialog package. # Pedro Albuquerque , 2019, 2021, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialog 1.3.20251001\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-06 08:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-17 05:51+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: buttons.c:500 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: buttons.c:508 msgid "No" msgstr "Não" #: buttons.c:516 msgid "OK" msgstr "Aceitar" #: buttons.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: buttons.c:532 msgid "EXIT" msgstr "SAIR" #: buttons.c:540 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: buttons.c:548 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. Headline "Month" #: calendar.c:463 msgid "Month" msgstr "Mês" #. Headline "Year" #: calendar.c:485 msgid "Year" msgstr "Ano" #: dialog.c:473 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"" msgstr "Opção \"%s\" inválida" #: dialog.c:533 #, c-format msgid "Showing arguments at arg%d\n" msgstr "A mostrar argumentos em arg%d\n" #: dialog.c:542 msgid "Too many --file options" msgstr "Demasiadas opções --file" #: dialog.c:575 msgid "error on filehandle in unescape_argv" msgstr "erro na gestão do ficheiro em unescape_argv" #: dialog.c:634 #, c-format msgid "Cannot open --file %s" msgstr "Impossível abrir --file %s" #: dialog.c:638 msgid "No value given for --file" msgstr "Nenhum valor em --file" #: dialog.c:713 #, c-format msgid "" "%s.\n" "Use --help to list options.\n" "\n" msgstr "" "%s.\n" "Use --help para ver as opções.\n" "\n" #: dialog.c:747 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found only %d" msgstr "Esperados %d argumentos, encontrados %d" #: dialog.c:751 #, c-format msgid "Expected %d arguments, found extra %d" msgstr "Esperados %d argumentos, encontrados %d" #: dialog.c:775 #, c-format msgid "Expected a number for token %d of %.*s" msgstr "Esperado um número para o símbolo %d de %.*s" #: dialog.c:911 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: dialog.c:1367 #, c-format msgid "Expected a numeric-parameter for %.*s" msgstr "Esperado um parâmetro numérico para %.*s" #: dialog.c:1423 #, c-format msgid "Button name \"%.*s\" unknown" msgstr "Nome de botão \"%.*s\" desconhecido" #: dialog.c:1896 msgid "Cannot open input-fd\n" msgstr "Impossível abrir input-fd\n" #: dialog.c:1903 msgid "Cannot open output-fd\n" msgstr "Impossível abrir output-fd\n" #: dialog.c:1983 #, c-format msgid "Expected a filename for %.*s" msgstr "Esperado um nome de ficheiro para %.*s" #: dialog.c:2018 msgid "Expected a box option" msgstr "Esperada uma opção de caixa" #: dialog.c:2031 #, c-format msgid "Unexpected widget with --separate-output %.*s" msgstr "Widget inesperado com --separate-output %.*s" #: dialog.c:2047 #, c-format msgid "Unexpected option %.*s" msgstr "Opção %.*s inesperada" #: dialog.c:2048 #, c-format msgid "Unknown option %.*s" msgstr "Opção %.*s desconhecida" #: dialog.c:2056 #, c-format msgid "Expected at least %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "Esperados pelo menos %d símbolos para %.*s, obtidos %d" #: dialog.c:2064 #, c-format msgid "Expected no more than %d tokens for %.*s, have %d" msgstr "Esperados não mais de %d símbolos para %.*s, obtidos %d" #: dialog.c:2128 #, c-format msgid "Expected --and-widget, not %.*s" msgstr "Esperado --and-widget, não %.*s" #: fselect.c:630 msgid "Directories" msgstr "Pastas" #: fselect.c:631 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: mixedgauge.c:58 msgid "Succeeded" msgstr "Sucesso" #: mixedgauge.c:61 msgid "Failed" msgstr "Falha" #: mixedgauge.c:64 msgid "Passed" msgstr "Passou" #: mixedgauge.c:67 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: mixedgauge.c:70 msgid "Checked" msgstr "Verificado" #: mixedgauge.c:73 msgid "Done" msgstr "Feito" #: mixedgauge.c:76 msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" #: mixedgauge.c:79 msgid "In Progress" msgstr "Em Curso" #: mixedgauge.c:85 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: mixedgauge.c:193 msgid "Overall Progress" msgstr "Progresso geral" #: textbox.c:517 msgid "Search" msgstr "Procurar"