# Polish translation for exif. # This file is distributed under the same license as the exif package. # Jakub Bogusz , 2005-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif 0.6.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-20 21:02+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: exif/actions.c:60 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Za mało pamięci." #: exif/actions.c:79 #, c-format msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "Ustawianie wartości tego znacznika nie jest obsługiwane!" #: exif/actions.c:94 #, c-format msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" msgstr "Podano za mało składowych (wymagane %d, znaleziono %d)\n" #: exif/actions.c:99 #, c-format msgid "Numeric value expected\n" msgstr "Oczekiwano wartości liczbowej\n" #: exif/actions.c:106 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Błąd wewnętrzny. Proszę skontaktować się z <%s>." #: exif/actions.c:145 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane!" #: exif/actions.c:153 #, c-format msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Uwaga: podano za dużo składowych!" #: exif/actions.c:175 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Zbyt dużo danych EXIF (%i bajtów). Dozwolone jest tylko %i bajtów." #: exif/actions.c:184 exif/actions.c:385 exif/actions.c:389 #, c-format msgid "Could not write '%s' (%s)." msgstr "Nie można zapisać '%s' (%s)." #: exif/actions.c:188 exif/actions.c:391 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Zapisano plik '%s'." #: exif/actions.c:208 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "Znacznik EXIF '%s' " #: exif/actions.c:210 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, '%s') " #: exif/actions.c:213 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "istnieje w IFD '%s':\n" #: exif/actions.c:226 msgid "Adding entry..." msgstr "Dodawanie wpisu..." #: exif/actions.c:266 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "IFD '%s' nie zawiera znacznika '%s'!" #: exif/actions.c:298 libjpeg/jpeg-data.c:311 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "Nie można otworzyć '%s' (%s)!" #: exif/actions.c:304 exif/actions.c:311 exif/actions.c:323 #: libjpeg/jpeg-data.c:319 libjpeg/jpeg-data.c:326 libjpeg/jpeg-data.c:332 #, c-format msgid "Could not determine size of '%s' (%s)." msgstr "Nie można określić rozmiaru '%s' (%s)." #: exif/actions.c:328 exif/actions.c:331 libjpeg/jpeg-data.c:346 #: libjpeg/jpeg-data.c:351 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "Nie można odczytać '%s' (%s)." #: exif/actions.c:349 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "IFD '%s' nie zawiera znacznika '%s'." #: exif/actions.c:355 #, c-format msgid "'%s' does not contain tag '%s'." msgstr "'%s' nie zawiera znacznika '%s'." #: exif/actions.c:373 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "'%s' nie zawiera miniaturki!" #: exif/actions.c:381 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "Nie można otworzyć '%s' do zapisu (%s)!" #: exif/actions.c:409 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "Znaczniki EXIF w '%s':" #: exif/actions.c:507 #, c-format msgid "Unknown format or nonexistent MakerNote.\n" msgstr "Nieznany format lub nieistniejący znacznik MakerNote.\n" #: exif/actions.c:515 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "MakerNote nie zawiera żadnej wartości.\n" #: exif/actions.c:518 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "MakerNote zawiera %i wartość:\n" msgstr[1] "MakerNote zawiera %i wartości:\n" msgstr[2] "MakerNote zawiera %i wartości:\n" #: exif/actions.c:529 exif/main.c:334 msgid "Unknown Tag" msgstr "Nieznany znacznik" #: exif/actions.c:541 msgid "Unknown value" msgstr "Nieznana wartość" #: exif/actions.c:566 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "Znaczniki EXIF w '%s' (kolejność bajtów '%s'):" #: exif/actions.c:572 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" #: exif/actions.c:578 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: exif/actions.c:593 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Dane EXIF zawierają miniaturkę (%i bajtów)." #: exif/actions.c:635 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "ThumbnailSize\t%i\n" #: exif/main.c:196 msgid "Display software version" msgstr "Wyświetlenie wersji programu" #: exif/main.c:198 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Pokazywanie ID zamiast nazw znaczników" #: exif/main.c:200 msgid "Select tag" msgstr "Wybór znacznika" #: exif/main.c:200 msgid "tag" msgstr "znacznik" #: exif/main.c:202 msgid "Select IFD" msgstr "Wybór IFD" #: exif/main.c:202 msgid "IFD" msgstr "IFD" #: exif/main.c:204 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Wypisanie wszystkich znaczników EXIF" #: exif/main.c:206 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Pokazanie zawartości znacznika MakerNote" #: exif/main.c:208 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Usunięcie znacznika lub IFD" #: exif/main.c:210 msgid "Show description of tag" msgstr "Pokazanie opisu znacznika" #: exif/main.c:212 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Wyciągnięcie miniaturki" #: exif/main.c:214 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Usunięcie miniaturki" #: exif/main.c:216 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "Wstawienie PLIKU jako miniaturki" #: exif/main.c:216 exif/main.c:220 msgid "FILE" msgstr "PLIK" #: exif/main.c:218 msgid "Do not fix existing tags in files" msgstr "Bez poprawiania istniejących w plikach znaczników" #: exif/main.c:220 msgid "Write data to FILE" msgstr "Zapis danych do PLIKU" #: exif/main.c:222 msgid "Value of tag" msgstr "Wartość znacznika" #: exif/main.c:222 msgid "STRING" msgstr "ŁAŃCUCH" #: exif/main.c:224 msgid "Create EXIF data if not existing" msgstr "Utworzenie danych EXIF jeśli nie istnieją" #: exif/main.c:226 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "Wyjście w formacie czytelnym dla maszyny (ograniczonym tabulacjami)" #: exif/main.c:229 msgid "Width of output" msgstr "Szerokość wyjścia" #: exif/main.c:229 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" #: exif/main.c:231 msgid "Output in a XML format" msgstr "Wyjście w formacie XML" #: exif/main.c:234 msgid "Show debugging messages" msgstr "Pokazywanie komunikatów diagnostycznych" #: exif/main.c:240 msgid "Help options:" msgstr "Opcje pomocy:" #: exif/main.c:241 msgid "Show this help message" msgstr "Wyświetlenie tego opisu" #: exif/main.c:242 msgid "Display brief usage message" msgstr "Wyświetlenie krótkiego opisu użycia" #: exif/main.c:270 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[OPCJA...] plik" #: exif/main.c:285 #, c-format msgid "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and 'Interoperability'." msgstr "Błędny IFD '%s'. Poprawne IFD to '0', '1', 'EXIF', 'GPS' oraz 'Interoperability'." #: exif/main.c:296 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "Błędny znacznik '%s'!" #: exif/main.c:306 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "Trzeba podać znacznik!" #: exif/main.c:311 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "Trzeba podać IFD!" #: exif/main.c:349 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Znacznik '%s' " #: exif/main.c:351 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0x%04x, '%s'): " #: exif/main.c:365 msgid "Specify input file or --create-exif" msgstr "Należy podać plik wejściowy lub --create-exif" #: exif/main.c:431 #, c-format msgid "'%s' is not readable or does not contain EXIF data!" msgstr "'%s' nie może być odczytany lub nie zawiera danych EXIF!" #: exif/main.c:466 msgid "XML format is not available for Maker Notes" msgstr "Format XML nie jest dostępny dla znaczników MakerNote" #: libjpeg/jpeg-data.c:214 msgid "Data does not follow JPEG specification." msgstr "Dane nie są zgodne ze specyfikacją JPEG."