# Russian translation for flex. # Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids) # This file is distributed under the same license as the flex package. # # Dmitry S. Sivachenko , 1999, 2000, 2001, 2002. # Yuri Kozlov , 2014, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-21 17:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: src/buf.c:79 msgid "Allocation of buffer to print string failed" msgstr "Не удалось выделить буфер для выводимой строки" #: src/buf.c:107 msgid "Allocation of buffer for line directive failed" msgstr "Не удалось выделить буфер для строковой директивы" #: src/buf.c:177 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 def" #: src/buf.c:198 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 undef" #: src/dfa.c:59 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Состояние #%d не допускает -\n" #: src/dfa.c:119 msgid "dangerous trailing context" msgstr "опасный замыкающий контекст" #: src/dfa.c:159 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " номера строк ассоциированного правила:" #: src/dfa.c:193 #, c-format msgid " out-transitions: " msgstr " out-переходы: " #: src/dfa.c:201 #, c-format msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" " jam-переходы: EOF " #: src/dfa.c:331 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "ошибка при проверке на целостность в epsclosure()" #: src/dfa.c:419 msgid "" "\n" "\n" "DFA Dump:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Дамп ДКА:\n" "\n" #: src/dfa.c:587 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "невозможно создать уникальное состояние конца буфера" #: src/dfa.c:608 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "состояние # %d:\n" #: src/dfa.c:768 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl[][]" #: src/dfa.c:1028 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "обнаружен неверный переходный символ в sympartition()" #: src/gen.c:480 msgid "" "\n" "\n" "Equivalence Classes:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Классы эквивалентности:\n" "\n" #: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "состояние # %d допускает: [%d]\n" #: src/gen.c:1115 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "состояние # %d допускает: " #: src/gen.c:1162 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "Невозможно записать yyacclist_tbl" #: src/gen.c:1236 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "Невозможно записать yyacc_tbl" #: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 msgid "Could not write ecstbl" msgstr "Невозможно записать ecstbl" #: src/gen.c:1271 msgid "" "\n" "\n" "Meta-Equivalence Classes:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Мета-эквивалентные Классы:\n" #: src/gen.c:1293 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "Невозможно записать yymeta_tbl" #: src/gen.c:1352 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "Невозможно записать yybase_tbl" #: src/gen.c:1384 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "Невозможно записать yydef_tbl" #: src/gen.c:1422 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl" #: src/gen.c:1456 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "Невозможно записать yychk_tbl" #: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 msgid "Could not write ftbl" msgstr "Невозможно записать ftbl" #: src/gen.c:1614 msgid "Could not write ssltbl" msgstr "Невозможно записать ssltbl" #: src/gen.c:1665 msgid "Could not write eoltbl" msgstr "Невозможно записать eoltbl" #: src/gen.c:1722 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "Невозможно записать yynultrans_tbl" #: src/main.c:178 msgid "rule cannot be matched" msgstr "невозможно применить правило" #: src/main.c:183 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "указан параметр -s, но правило по умолчанию не может быть применено" #: src/main.c:221 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -l" #: src/main.c:224 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "Невозможно использовать -f или -F с параметром -l" #: src/main.c:228 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "Невозможно использовать --reentrant или --bison-bridge с параметром -l" #: src/main.c:260 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "Параметры -Cf/-CF и -Cm вместе не имеют смысла" #: src/main.c:263 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "Параметры -Cf/-CF и -I несовместимы" #: src/main.c:267 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "Параметры -Cf/-CF несовместимы с режимом lex-совместимости" #: src/main.c:272 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "Параметры -Cf и -CF являются взаимоисключающими" #: src/main.c:276 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -CF" #: src/main.c:279 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array несовместим с параметром -+" #: src/main.c:284 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "Параметры -+ и --reentrant являются взаимоисключающими." #: src/main.c:287 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "bison bridge не поддерживается для сканера C++." #: src/main.c:336 src/main.c:419 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "невозможно создать %s" #: src/main.c:431 msgid "could not write tables header" msgstr "невозможно записать заголовок таблиц" #: src/main.c:435 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "невозможно открыть файл-каркас %s" #: src/main.c:450 msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" msgstr "префикс не может содержать «[» или «]»" #: src/main.c:474 msgid "allocation of macro definition failed" msgstr "не удалось разместить определение макроса" #: src/main.c:521 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "ошибка чтения файла-каркаса %s" #: src/main.c:525 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "ошибка при закрытии файла-каркаса %s" #: src/main.c:709 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "ошибка создания заголовочного файла %s" #: src/main.c:717 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "ошибка записи в выходной файл %s" #: src/main.c:721 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "ошибка закрытия выходного файла %s" #: src/main.c:725 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "ошибка удаления выходного файла %s" #: src/main.c:732 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Резервное копирование отключено.\n" #: src/main.c:736 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "резервное копирование %d (недопустимых) состояний.\n" #: src/main.c:740 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда.\n" #: src/main.c:743 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "ошибка записи резервной копии файла %s" #: src/main.c:747 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "ошибка закрытия резервной копии файла %s" #: src/main.c:752 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "статистика использования %s версии %s:\n" #: src/main.c:755 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " параметры сканера: -" #: src/main.c:834 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d состояний НКА\n" #: src/main.c:836 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d состояний ДКА (%d слов)\n" #: src/main.c:838 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d правил\n" #: src/main.c:843 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Резервное копирование отключено\n" #: src/main.c:847 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " резервное копирование %d (недопустимых) состояний\n" #: src/main.c:852 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда\n" #: src/main.c:856 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Используются шаблоны начала строки\n" #: src/main.c:858 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d начальных условий\n" #: src/main.c:862 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d эпсилон-состояний, %d двойных эпсилон-состояний\n" #: src/main.c:866 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " отсутствуют классы символов\n" #: src/main.c:870 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d классов символов требуют %d/%d слов для хранения, %d повторно использовано\n" #: src/main.c:875 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " создано %d пар состояние/след_состояние\n" #: src/main.c:878 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d уникальных/повторяющихся переходов\n" #: src/main.c:883 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d элементов таблицы\n" #: src/main.c:891 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " создано %d/%d base-def элементов\n" #: src/main.c:895 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " создано %d/%d (пик %d) nxt-chk элементов\n" #: src/main.c:899 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " создано %d/%d (пик %d) шаблонных nxt-chk элементов\n" #: src/main.c:903 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d пустых элементов таблицы\n" #: src/main.c:905 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " создано %d прототипов\n" #: src/main.c:908 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " создано %d шаблонов, %d используются\n" #: src/main.c:916 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " созданы классы эквивалентности %d/%d\n" #: src/main.c:924 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d мета-эквивалентных классов создано\n" #: src/main.c:930 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d записано) коллизий хэш-таблицы, %d эквивалентных ДКА\n" #: src/main.c:932 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " требуется %d наборов повторных размещений\n" #: src/main.c:934 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " всего требуется %d элементов таблицы\n" #: src/main.c:1008 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Внутренняя ошибка. Неправильное значение flexopts.\n" #: src/main.c:1018 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n" #: src/main.c:1075 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "неизвестное значение «%c» для -C" #: src/main.c:1204 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" #: src/main.c:1476 msgid "fatal parse error" msgstr "фатальная ошибка разбора" #: src/main.c:1508 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "невозможно создать резервную копию информационного файла %s" #: src/main.c:1529 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "Параметр -l совместимости с AT&T lex влечёт значительное снижение производительности\n" #: src/main.c:1532 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " и также может быть истинным источником проблем с производительностью\n" #: src/main.c:1538 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n" msgstr "%%option yylineno влечёт значительное снижение производительности ТОЛЬКО для правил, которые могут совпадать с символами новой строки\n" #: src/main.c:1545 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (интерактивный) влечёт незначительное снижение производительности\n" #: src/main.c:1550 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() приводит к небольшому снижению производительности\n" #: src/main.c:1556 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT влечёт значительное снижение производительности\n" #: src/main.c:1561 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Правила с переменным замыкающим контекстом приводят к значительному снижению производительности\n" #: src/main.c:1573 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT не может быть использован вместе с -f или -F" #: src/main.c:1576 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "%option yylineno не может быть использован с REJECT" #: src/main.c:1579 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "правила с переменным замыкающим контекстом не могут быть использованы с -f или -F" #: src/main.c:1704 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option yyclass имеет смысл только для сканеров C++" #: src/main.c:1791 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]…\n" #: src/main.c:1794 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" "Table Compression:\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" " -CF do not compress tables; use -F representation\n" " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" " -T, --trace %s should run in trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" " --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug outputs\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" " --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" " --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " -c do-nothing POSIX option\n" " -n do-nothing POSIX option\n" " -?\n" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" "Генерирует программы, производящие манипуляции с текстом по шаблонам.\n" "\n" "Сжатие таблиц:\n" " -Ca, --align допускать увеличение размера таблиц для\n" " лучшего выравнивания в памяти\n" " -Ce, --ecs создавать классы эквивалентности\n" " -Cf не сжимать таблицы; использовать -f представление\n" " -CF не сжимать таблицы; использовать -F представление\n" " -Cm, --meta-ecs создавать классы мета-эквивалентности\n" " -Cr, --read использовать read() вместо stdio для\n" " входных данных сканера\n" " -f, --full создать быстрый, большой сканер. То же, что и -Cfr\n" " -F, --fast использовать альтернативное представление таблиц.\n" " То же, что и -CFr\n" " -Cem степень сжатия по умолчанию\n" " (то же что и --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Отладка:\n" " -d, --debug включить режим отладки в сканер\n" " -b, --backup записать резервную копию в %s\n" " -p, --perf-report записать отчёт о производительности в stderr\n" " -s, --nodefault подавлять правило по умолчанию для вывода (ECHO)\n" " текста, который не подошёл ни к одному правилу\n" " -T, --trace %s должен запускаться в режиме трассировки\n" " -w, --nowarn не выдавать предупреждений\n" " -v, --verbose записать суммарную статистику сканера в stdout\n" " --hex в результатах отладки использовать шестнадцатеричные\n" " числа вместо восьмеричных\n" "\n" "Файлы:\n" " -o, --outfile=ФАЙЛ указать имя выходного файла\n" " -S, --skel=ФАЙЛ указать файл каркаса\n" " -t, --stdout записать сканер в stdout вместо %s\n" " --yyclass=ИМЯ имя класса C++\n" " --header-file=ФАЙЛ создать кроме сканера заголовочный файл C\n" " --tables-file[=ФАЙЛ] записать таблицы в ФАЙЛ\n" "\n" "Поведение сканера:\n" " -7, --7bit создать 7-битный сканер\n" " -8, --8bit создать 8-битный сканер\n" " -B, --batch создать пакетный сканер\n" " (в противоположность к -I)\n" " -i, --case-insensitive игнорировать регистр букв в шаблонах\n" " -l, --lex-compat максимальная совместимость с оригинальным lex\n" " -X, --posix-compat максимальная совместимость с POSIX lex\n" " -I, --interactive создать интерактивный сканер\n" " (в противоположность -B)\n" " --yylineno отслеживать число строк в yylineno\n" "\n" "Генерируемый код:\n" " -+, --c++ создать класс сканера С++\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (по умолчанию defn='1')\n" " -L, --noline не создавать директивы #line в сканере\n" " -P, --prefix=СТРОКА использовать СТРОКУ в качестве префикса\n" " вместо «yy»\n" " -R, --reentrant создать реентерабельный сканер на C\n" " --bison-bridge сканер для анализатора только на bison\n" " --bison-locations включить поддержку yylloc\n" " --stdinit инициализировать yyin/yyout в stdin/stdout\n" " --nounistd не включать \n" " --noФУНКЦИЯ не генерировать определённую ФУНКЦИЮ\n" "\n" "Разное:\n" " -с ничего не делающий параметр POSIX\n" " -n ничего не делающий параметр POSIX\n" " -?\n" " -h, --help показать эту справку\n" " -V, --version показать версию %s\n" #: src/misc.c:64 msgid "allocation of sko_stack failed" msgstr "не удалось разместить sko_stack" #: src/misc.c:100 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "имя «%s» нелепо длинное" #: src/misc.c:155 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "ошибка выделения памяти в allocate_array()" #: src/misc.c:205 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "найден неверный символ «%s» в check_char()" #: src/misc.c:210 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "для использования символа %s сканеру требуется параметр -8" #: src/misc.c:229 msgid "memory allocation failure in xstrdup()" msgstr "ошибка выделения памяти в xstrdup()" #: src/misc.c:303 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: фатальная внутренняя ошибка, %s\n" #: src/misc.c:671 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "ошибка при попытке увеличить размер массива" #: src/misc.c:795 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "неверная строка в файле-каркасе" #: src/misc.c:845 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "ошибка при выделении памяти в yy_flex_xmalloc()" #: src/nfa.c:100 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "" "\n" "\n" "******** начало дампа конечного автомата с начальным состоянием %d\n" #: src/nfa.c:111 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "состояние # %4d\t" #: src/nfa.c:126 #, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********* конец дампа\n" #: src/nfa.c:169 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "пустой автомат в dupmachine()" #: src/nfa.c:234 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Правило с переменным замыкающим контекстом в строке %d\n" #: src/nfa.c:357 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "неверный тип состояния в mark_beginning_as_normal()" #: src/nfa.c:595 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "входные правила слишком сложные (>= %d состояний НКА)" #: src/nfa.c:673 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "найдено слишком много переходов в mkxtion()" #: src/nfa.c:699 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "слишком много правил (> %d)!" #: src/parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "неизвестная ошибка при обработке раздела 1" #: src/parse.y:184 src/parse.y:353 msgid "bad start condition list" msgstr "неверный список начальных условий" #: src/parse.y:204 msgid "Prefix must not contain [ or ]" msgstr "Префикс не может содержать [ или ]" #: src/parse.y:317 msgid "unrecognized rule" msgstr "нераспознанное правило" #: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 msgid "trailing context used twice" msgstr "замыкающий контекст используется дважды" #: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 msgid "bad iteration values" msgstr "неверные значения итераций" #: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 msgid "iteration value must be positive" msgstr "значение итераций должно быть положительным" #: src/parse.y:806 src/parse.y:816 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "использование символьного диапазона [%c-%c] сомнительно в сканере, не чувствительном к регистру" #: src/parse.y:821 msgid "negative range in character class" msgstr "отрицательный диапазон в классе символов" #: src/parse.y:918 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "использование [:^lower:] сомнительно для сканера, не чувствительного к регистру" #: src/parse.y:924 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "использование [:^upper:] сомнительно для сканера, не чувствительного к регистру" #: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702 msgid "Input line too long\n" msgstr "Слишком длинная входная строка\n" #: src/scan.l:183 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" msgstr "нераспознанная директива «%top»" #: src/scan.l:205 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "нераспознанная директива «%»" #: src/scan.l:214 msgid "Definition name too long\n" msgstr "Слишком длинное определение имени\n" #: src/scan.l:309 msgid "Unmatched '{'" msgstr "Непарная «{»" #: src/scan.l:325 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" msgstr "Слишком длинное определение значения для {%s}\n" #: src/scan.l:342 msgid "incomplete name definition" msgstr "неполное определение имени" #: src/scan.l:467 msgid "Option line too long\n" msgstr "Слишком длинный параметр\n" #: src/scan.l:475 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "нераспознанный %%option: %s" #: src/scan.l:659 src/scan.l:832 msgid "bad character class" msgstr "неверный класс символа" #: src/scan.l:709 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "неопределенное определение {%s}" #: src/scan.l:772 msgid "unbalanced parenthesis" msgstr "несогласованная круглая скобка" #: src/scan.l:787 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr "неверное <начальное условие>: %s" #: src/scan.l:800 msgid "missing quote" msgstr "отсутствуют кавычки" #: src/scan.l:866 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "неверное выражение класса символа: %s" #: src/scan.l:888 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "неверный символ внутри {}" #: src/scan.l:894 msgid "missing }" msgstr "отсутствует }" #: src/scan.l:972 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "встречен EOF внутри действия" #: src/scan.l:977 msgid "EOF encountered inside pattern" msgstr "встречен EOF внутри шаблона" #: src/scan.l:1010 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "неверный символ: %s" #: src/scan.l:1038 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "невозможно открыть %s" #: src/scanopt.c:259 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]…\n" #: src/scanopt.c:524 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "параметр «%s» должен использоваться без аргумента\n" #: src/scanopt.c:529 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "параметр «%s» должен использоваться с аргументом\n" #: src/scanopt.c:533 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "неоднозначный ключ «%s»\n" #: src/scanopt.c:537 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Нераспознанный параметр «%s»\n" #: src/scanopt.c:541 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Неизвестная ошибка=(%d)\n" #: src/sym.c:92 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "ошибка при выделении памяти для таблицы символов" #: src/sym.c:183 msgid "name defined twice" msgstr "имя определено дважды" #: src/sym.c:231 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "начальное условие %s описано дважды" #: src/yylex.c:57 msgid "premature EOF" msgstr "неожиданный EOF" #: src/yylex.c:200 #, c-format msgid "End Marker\n" msgstr "Метка конца\n" #: src/yylex.c:206 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Что-то не так* — tok: %d val: %d\n" #~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" #~ msgstr "ошибка при работе с динамической памятью в copy_string()" #~ msgid "consistency check failed in symfollowset" #~ msgstr "ошибка при проверке на целостность в symfollowset" #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." #~ msgstr "Невозможно указать параметр header при выводе на stdout." #~ msgid "unknown -R option '%c'" #~ msgstr "неизвестный -R ключ '%c'"