# Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-examples. # Copyright © 2015, 2019, 2022, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Eugen Hoancă , 2003. # Mihai Cristescu , 2015 - 2019. # Remus-Gabriel Chelu , 2022-2023. # # Cronologia traducerii fișierului „gettext-examples”: # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-examples 0.12.1, 2003. # Actualizare a traducerii pentru versiunea gettext-examples 0.19.4-rc1, făcută de MC, mar-2015. # Actualizare a traducerii pentru versiunea gettext-examples 0.19.4.73, făcută de MC, iun-2015. # Actualizare a traducerii pentru versiunea gettext-examples 0.20-rc1, făcută de MC, apr-2019. # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gettext-examples-0.20.2.pot”. # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”). # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, ian-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 09:49+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 #: hello-c++20/hello.cc:36 hello-c++-qt/hello.cc:50 #: hello-c++-kde/hellowindow.cc:47 hello-c++-gnome/hello.cc:55 #: hello-c++-wxwidgets/hello.cc:73 hello-objc/hello.m:35 #: hello-objc-gnustep/Hello.m:49 hello-objc-gnome/hello.m:52 #: hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 #: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 #: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world #: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" msgstr "Salutare, lume!" #: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 #: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 #: hello-objc/hello.m:36 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:57 hello-librep/hello.jl.in:14 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as #: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 #: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:84 #, c-format msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." msgstr "" "Salutare lume!\n" "Acest program rulează ca procesul numărul %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:89 msgid "This is another text" msgstr "Acesta este un alt text" #: hello-c-gnome3/hello.c:91 msgid "This is yet another text" msgstr "Acesta este încă un alt text" #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Salut" #: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Exemplu de aplicație" #: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Actualizează text" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Folosește marcaj XML" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Dacă se folosește marcaj XML în text." #: hello-c++20/hello.cc:37 msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {:d}." #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %1." #: hello-c++-kde/hello.cc:46 msgid "Hello example" msgstr "Exemplu Salut" #: hello-c++-kde/hello.cc:48 msgid "Hello world example" msgstr "Exemplu Salut lume" #: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul $pid." #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %(pid)d." #: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 #, scheme-format msgid "This program is running as process number ~D." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul ~D." #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 #, csharp-format msgid "This program is running as process number {0}." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {0}." #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {pid}."