# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gpe-beam-0.2.6. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Matej Urbančič , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-beam 0.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-16 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 11:12+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: main.c:167 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: main.c:172 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" #: main.c:175 msgid "Done" msgstr "Končano" #: main.c:178 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." #: main.c:182 msgid "Disconnecting..." msgstr "Razvezovanje..." #: main.c:185 msgid "Sending..." msgstr "Pošiljanje ..." #: main.c:188 msgid "Receiving" msgstr "Sprejemanje ..." #: main.c:197 msgid "Waiting for incoming connection" msgstr "Čakam na prihajajočo povezavo" #: main.c:200 msgid "Connected" msgstr "Povezan" #: main.c:203 msgid "Disconnecting" msgstr "Razvezan" #: main.c:224 msgid "Telephony" msgstr "Telefonija" #: main.c:230 msgid "File Server" msgstr "Datotečni strežnik" #: main.c:236 msgid "IrCOMM" msgstr "IrCOMM" #: main.c:242 msgid "IrOBEX" msgstr "IrOBEX" #: main.c:251 msgid "PnP" msgstr "PnP" #: main.c:257 msgid "PDA/Palmtop" msgstr "PDA/Palmtop" #: main.c:263 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" #: main.c:269 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" #: main.c:275 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: main.c:281 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: main.c:287 msgid "LAN Access" msgstr "Dostop do LAN omrežja" #: main.c:361 msgid "Transmitted file" msgstr "Odposlana datoteka" #: main.c:370 msgid "Could not transmit file" msgstr "Ne morem odposlati datoteke" #: main.c:396 main.c:447 msgid "Unable to start file transmit." msgstr "Ne morem pričeti z odpošiljanjem datoteke." #: main.c:419 msgid "IR Receive and Transmit........." msgstr "IR Sprejem in odpošiljanje........." #: main.c:462 msgid "IR Receive and Transmit....." msgstr "IR Sprejem in odpošiljanje....." #: main.c:471 main.c:473 msgid "Error opening IR client." msgstr "Napaka pri odpiranju IR odjemalca" #: main.c:480 msgid "Select file to transmit" msgstr "Izberite datoteko z odpošiljanje" #: main.c:504 msgid "Could not start import tool." msgstr "Ne morem zagnati orodja za uvoz." #: main.c:511 msgid "vCard was imported successfully." msgstr "vKartica je bila uspešno uvožena." #: main.c:519 msgid "Import of vCard failed." msgstr "Uvoz vKartice je spodletel." #: main.c:548 #, c-format msgid "File '%s' looks like a vCard, do you want to import it?" msgstr "Datoteka '%s' izgleda kot vKartica. Jo želite uvoziti?" #: main.c:568 main.c:630 msgid "Unable to start receiver." msgstr "Ne morem zagnati sprejemnika." #: main.c:582 msgid "IR Receive and transmit control" msgstr "Nadzornik IR sprejemanja in odpošiljanja" #: main.c:592 main.c:595 msgid "Error opening IR server." msgstr "Napaka pri odpiranju IR strežnika." #: main.c:607 msgid "Received file" msgstr "Sprejeta datoteka" #: main.c:645 msgid "Transmitting VCard" msgstr "Odpošiljam vKartico" #: main.c:743 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: main.c:744 msgid "Services:" msgstr "Storitve:" #: main.c:745 msgid "Address:" msgstr "Naslov:" #: main.c:752 msgid "Peer Information" msgstr "Vrstniške informacije" #: main.c:755 msgid "Peer Actions" msgstr "Vrstniški dogodki" #: main.c:763 main.c:991 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" #: main.c:771 main.c:992 msgid "Receive File" msgstr "Sprejmi datoteko" #: main.c:821 main.c:886 msgid "IR transceiver on" msgstr "IR sprejemnik vključen" #: main.c:823 main.c:910 msgid "IR transceiver off" msgstr "IR sprejemnik izključen" #: main.c:834 msgid "Infrared Control" msgstr "Nadzornik Infrardeče povezave" #: main.c:983 msgid "IrDa tool" msgstr "IrDa orodje" #: main.c:988 msgid "Switch IR on" msgstr "Priključi IR" #: main.c:989 msgid "Switch IR off" msgstr "Izključi IR" #: main.c:990 msgid "Send vCard" msgstr "Pošlji vKartico" #: main.c:993 msgid "Controls..." msgstr "Nadzornik..." #: main.c:994 msgid "Remove from dock" msgstr "Odstrani z doka" #: main.c:1061 msgid "This is the infrared communications control." msgstr "To je nadzornik infrardeče komunikacije." #: dbus.c:76 #, c-format msgid "Failed to acquire service: %s" msgstr "Ne morem pridobiti storitve: %s" #: dbus.c:82 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti povezave do sporočilnega vodila: %s" #: gpe-beam.desktop.in.h:1 msgid "IrDa control" msgstr "Nadzornik IrDa" #: gpe-beam.desktop.in.h:2 msgid "Panel based infrared communications control" msgstr "Okenski nadzornik infrardeče komunikacije."