# Serbian translation of `gpe-beam'. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the `gpe-beam' package. # Aleksandar Jelenak , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-beam 0.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-16 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 09:13-0500\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: main.c:167 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: main.c:172 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: main.c:175 msgid "Done" msgstr "Готово" #: main.c:178 msgid "Connecting..." msgstr "Повезујем..." #: main.c:182 msgid "Disconnecting..." msgstr "Прекидам..." #: main.c:185 msgid "Sending..." msgstr "Шаљем..." #: main.c:188 msgid "Receiving" msgstr "Примам" #: main.c:197 msgid "Waiting for incoming connection" msgstr "Чекам улазну везу" #: main.c:200 msgid "Connected" msgstr "Повезан" #: main.c:203 msgid "Disconnecting" msgstr "Прекидам" #: main.c:224 msgid "Telephony" msgstr "Телефонија" #: main.c:230 msgid "File Server" msgstr "Сервер датотека" #: main.c:236 msgid "IrCOMM" msgstr "IrCOMM" #: main.c:242 msgid "IrOBEX" msgstr "IrOBEX" #: main.c:251 msgid "PnP" msgstr "PnP" #: main.c:257 msgid "PDA/Palmtop" msgstr "ЛДП/Палмтоп" #: main.c:263 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" #: main.c:269 msgid "Printer" msgstr "Штампач" #: main.c:275 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: main.c:281 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: main.c:287 msgid "LAN Access" msgstr "LAN приступ" #: main.c:361 msgid "Transmitted file" msgstr "Пренета датотека" #: main.c:370 msgid "Could not transmit file" msgstr "Не може да пренесе датотеку" #: main.c:396 main.c:447 msgid "Unable to start file transmit." msgstr "Не могу да покренем пренос датотеке." #: main.c:419 msgid "IR Receive and Transmit........." msgstr "IR пријем и пренос........." #: main.c:462 msgid "IR Receive and Transmit....." msgstr "IR пријем и пренос....." #: main.c:471 main.c:473 msgid "Error opening IR client." msgstr "Грешка отварајући IR клијента." #: main.c:480 msgid "Select file to transmit" msgstr "Изабери датотеку за пренос" #: main.c:504 msgid "Could not start import tool." msgstr "Не може да покрене алатку за увоз" #: main.c:511 msgid "vCard was imported successfully." msgstr "VCard је увезен успешно." #: main.c:519 msgid "Import of vCard failed." msgstr "Неуспео увоз VCard." #: main.c:548 #, c-format msgid "File '%s' looks like a vCard, do you want to import it?" msgstr "Датотека „%s“ изгледа као VCard, да ли желиш да је увезем?" #: main.c:568 main.c:630 msgid "Unable to start receiver." msgstr "Не могу да покренем пријемник." #: main.c:582 msgid "IR Receive and transmit control" msgstr "Управљање IR пријемом и преносом" #: main.c:592 main.c:595 msgid "Error opening IR server." msgstr "Грешка отварајући IR сервер." #: main.c:607 msgid "Received file" msgstr "Примљена датотека" #: main.c:645 msgid "Transmitting VCard" msgstr "Отпремам VCard" #: main.c:743 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: main.c:744 msgid "Services:" msgstr "Услуге:" #: main.c:745 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" #: main.c:752 msgid "Peer Information" msgstr "Подаци о равноправном уређају" #: main.c:755 msgid "Peer Actions" msgstr "Радње равноправног уређаја" #: main.c:763 main.c:991 msgid "Send File" msgstr "Шаљи датотеку" #: main.c:771 main.c:992 msgid "Receive File" msgstr "Прими датотеку" #: main.c:821 main.c:886 msgid "IR transceiver on" msgstr "IR предајник укључен" #: main.c:823 main.c:910 msgid "IR transceiver off" msgstr "IR предајник искључен" #: main.c:834 msgid "Infrared Control" msgstr "IR управљач" #: main.c:983 msgid "IrDa tool" msgstr "IrDa алатка" #: main.c:988 msgid "Switch IR on" msgstr "Укључи IR" #: main.c:989 msgid "Switch IR off" msgstr "Искључи IR" #: main.c:990 msgid "Send vCard" msgstr "Шаљи vCard" #: main.c:993 msgid "Controls..." msgstr "Подешавања..." #: main.c:994 msgid "Remove from dock" msgstr "Уклони из дока" #: main.c:1061 msgid "This is the infrared communications control." msgstr "Ово је управљач инфрацрвених комуникација." #: dbus.c:76 #, c-format msgid "Failed to acquire service: %s" msgstr "Не може се добавити услуга: %s" #: dbus.c:82 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Не може да се отвори веза ка сабирници порука сеансе: %s" #: gpe-beam.desktop.in.h:1 msgid "IrDa control" msgstr "IrDa управљач" #: gpe-beam.desktop.in.h:2 msgid "Panel based infrared communications control" msgstr "Управљач инфрацрвеним комуникација на панелу"