# Vietnamese Translation for gpe-beam-0.2.6. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-beam 0.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-16 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:45+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: main.c:167 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: main.c:172 msgid "Failed" msgstr "Thất bại rồi" #: main.c:175 msgid "Done" msgstr "Xong rồi" #: main.c:178 msgid "Connecting..." msgstr "Đang kết nối..." #: main.c:182 msgid "Disconnecting..." msgstr "Đang ngắt kết nối..." #: main.c:185 msgid "Sending..." msgstr "Đang gởi..." #: main.c:188 msgid "Receiving" msgstr "Đang nhận" #: main.c:197 msgid "Waiting for incoming connection" msgstr "Đang đời sự kết nối đến vào" #: main.c:200 msgid "Connected" msgstr "Kết nối rồi" #: main.c:203 msgid "Disconnecting" msgstr "Đang ngắt kết nối" #: main.c:224 msgid "Telephony" msgstr "Điện thoại" #: main.c:230 msgid "File Server" msgstr "Máy chủ tập tin" #: main.c:236 msgid "IrCOMM" msgstr "IrCOMM" #: main.c:242 msgid "IrOBEX" msgstr "IrOBEX" #: main.c:251 msgid "PnP" msgstr "PnP" #: main.c:257 msgid "PDA/Palmtop" msgstr "Máy cầm tay" #: main.c:263 msgid "Computer" msgstr "Máy vi tính" #: main.c:269 msgid "Printer" msgstr "Máy in" #: main.c:275 msgid "Modem" msgstr "Mô-đem" #: main.c:281 msgid "Fax" msgstr "Điện thư" #: main.c:287 msgid "LAN Access" msgstr "Truy cấp mạng địa phương" #: main.c:361 msgid "Transmitted file" msgstr "Đã truyền tập tin rồi" #: main.c:370 msgid "Could not transmit file" msgstr "Không truyền được tập tin" #: main.c:396 main.c:447 msgid "Unable to start file transmit." msgstr "Không bắt đầu được việc truyền tập tin" #: main.c:419 msgid "IR Receive and Transmit........." msgstr "Nhận và Truyền loại IR........." #: main.c:462 msgid "IR Receive and Transmit....." msgstr "Nhận và Truyền loại IR....." #: main.c:471 main.c:473 msgid "Error opening IR client." msgstr "Gặp lỗi khi mở ứng dụng khách IR." #: main.c:480 msgid "Select file to transmit" msgstr "Chọn tập tin để truyền" #: main.c:504 msgid "Could not start import tool." msgstr "Đã không bắt đầu được công cụ nạp." #: main.c:511 msgid "vCard was imported successfully." msgstr "Đã nạp vCard rồi." #: main.c:519 msgid "Import of vCard failed." msgstr "Đã không nạp vCard được." #: main.c:548 #, c-format msgid "File '%s' looks like a vCard, do you want to import it?" msgstr "Tập tin '%s' hình như vCard, bạn có muốn nạp nó không?" #: main.c:568 main.c:630 msgid "Unable to start receiver." msgstr "Không bắt đầu được trình nhận." #: main.c:582 msgid "IR Receive and transmit control" msgstr "Điều kiện nhận và truyền IR" #: main.c:592 main.c:595 msgid "Error opening IR server." msgstr "Gặp lỗi khi mở máy chủ IR" #: main.c:607 msgid "Received file" msgstr "Đã nhận tập tin rồi" #: main.c:645 msgid "Transmitting VCard" msgstr "Đang truyền vCard" #: main.c:743 msgid "Name:" msgstr "Tên:" #: main.c:744 msgid "Services:" msgstr "Dịch vụ:" #: main.c:745 msgid "Address:" msgstr "Địa chỉ:" #: main.c:752 msgid "Peer Information" msgstr "Thông tin ngang hàng" #: main.c:755 msgid "Peer Actions" msgstr "Hành động ngang hàng" #: main.c:763 main.c:991 msgid "Send File" msgstr "Gởi tập tin" #: main.c:771 main.c:992 msgid "Receive File" msgstr "Nhận tập tin" #: main.c:821 main.c:886 msgid "IR transceiver on" msgstr "Máy thu phát mở rồi" #: main.c:823 main.c:910 msgid "IR transceiver off" msgstr "Máy thu phát tất rồi" #: main.c:834 msgid "Infrared Control" msgstr "Điều kiện hồng ngoạI" #: main.c:983 msgid "IrDa tool" msgstr "Công cụ IrDA" #: main.c:988 msgid "Switch IR on" msgstr "Mở IR" #: main.c:989 msgid "Switch IR off" msgstr "Tất IR" #: main.c:990 msgid "Send vCard" msgstr "Gởi vCard" #: main.c:993 msgid "Controls..." msgstr "Điều kiện..." #: main.c:994 msgid "Remove from dock" msgstr "Bỏ ra neo" #: main.c:1061 msgid "This is the infrared communications control." msgstr "Đây là điều kiện truyền hồng ngoại." #: dbus.c:76 #, c-format msgid "Failed to acquire service: %s" msgstr "Đã không gọi dịch vụ được: %s" #: dbus.c:82 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Đã không mở được sự kết nối đến bộ nối thông điệp phiên: %s" #: gpe-beam.desktop.in.h:1 msgid "IrDa control" msgstr "Điều kiện IrDA" #: gpe-beam.desktop.in.h:2 msgid "Panel based infrared communications control" msgstr "Bảng điều kiện truyền hồng ngoại"