# gpe-contacts (Portuguese) # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-contacts package. # Luis Oliveira , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-contacts 0.12\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-30 15:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-05 05:30+0000\n" "Last-Translator: Luis Oliveira \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: db.c:103 db.c:136 editing.c:188 main.c:437 msgid "Name" msgstr "Nome" #: db.c:104 db.c:137 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: db.c:105 db.c:138 msgid "EMail" msgstr "EMail" #: editing.c:170 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar Contacto" #: editing.c:192 msgid "more detailed name options" msgstr "mais opções detalhadas de nome" #: editing.c:194 msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: editing.c:200 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" #: editing.c:206 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: editing.c:222 msgid "Schedule" msgstr "Horário" #: editing.c:226 msgid "automatic appointment" msgstr "evento automático" #: editing.c:235 msgid "click to choose file" msgstr "clique para escolher o ficheiro" #: editing.c:237 main.c:536 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: editing.c:279 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: interface.c:44 main.c:538 msgid "Setup" msgstr "Configuração" #: interface.c:56 main.c:143 msgid "Detail panel" msgstr "Painel de Detalhes" #: interface.c:95 main.c:182 msgid "NAME" msgstr "NOME" #: interface.c:105 main.c:192 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: interface.c:113 main.c:200 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: interface.c:141 main.c:230 msgid "Data Field" msgstr "Campo de data" #: interface.c:149 main.c:238 msgid "Label" msgstr "Mensagem" #: interface.c:157 main.c:246 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: main.c:298 msgid "All categories" msgstr "Todas" #: main.c:424 msgid "Really delete this contact?" msgstr "De certeza que quer apagar este contacto?" #: main.c:424 main.c:457 structure.c:179 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: main.c:425 main.c:458 structure.c:180 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: main.c:425 main.c:458 structure.c:180 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: main.c:437 msgid "New Category" msgstr "Nova Categoria" #: main.c:457 msgid "Really delete this category?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta categoria?" #: main.c:487 msgid "New category" msgstr "Nova categoria" #: main.c:487 msgid "Tap here to create a category." msgstr "Clique aqui para criar uma categoria." #: main.c:491 msgid "Delete category" msgstr "Apagar caregoria" #: main.c:491 msgid "Tap here to delete the selected category." msgstr "Clique aqui para apagar a categoria seleccionada." #: main.c:534 msgid "Editing Layout" msgstr "A editar o esquema" #: main.c:559 msgid "Contacts: Configuration" msgstr "Contactos: Configuração" #: main.c:794 gpe-contacts.desktop.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: main.c:808 msgid "New contact" msgstr "Novo contacto" #: main.c:808 msgid "Tap here to add a new contact." msgstr "Clique aqui para adicionar um novo contacto." #: main.c:814 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: main.c:815 msgid "Edit contact" msgstr "Editar contacto" #: main.c:815 msgid "Tap here to edit the selected contact." msgstr "clique aqui para editar o contacto seleccionado." #: main.c:819 msgid "Delete contact" msgstr "Apagar contacto" #: main.c:819 msgid "Tap here to delete the selected contact." msgstr "Clique aqui para apagar o contacto seleccionado." #: main.c:823 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: main.c:823 msgid "Tap here to configure the program." msgstr "Clique aqui para configurar o programa." #: main.c:835 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: main.c:843 msgid "DEF" msgstr "DEF" #: main.c:850 msgid "GHIJ" msgstr "GHIJ" #: main.c:857 msgid "KLMN" msgstr "KLMN" #: main.c:864 msgid "OPQR" msgstr "OPQR" #: main.c:871 msgid "STUV" msgstr "STUV" #: main.c:878 msgid "WXYZ" msgstr "WXYZ" #: main.c:894 main.c:918 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: main.c:901 msgid "Find:" msgstr "Procurar:" #: main.c:907 msgid "in" msgstr "em" #: structure.c:108 structure.c:238 msgid "New page" msgstr "Nova página" #: structure.c:108 structure.c:127 structure.c:152 msgid "Title" msgstr "Título" #: structure.c:127 msgid "New group" msgstr "Novo group" #: structure.c:139 structure.c:169 msgid "No container selected" msgstr "Nenhum contentor seleccionado" #: structure.c:153 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: structure.c:155 msgid "New field" msgstr "Novo campo" #: structure.c:179 msgid "Really delete this field?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este campo?" #: structure.c:237 msgid "Page" msgstr "Página" #: structure.c:238 msgid "Tap here to add a page." msgstr "Clique aqui para adicionar uma página." #: structure.c:254 msgid "Delete item" msgstr "Apagar ítem" #: structure.c:254 msgid "Tap here to delete the selected item." msgstr "Clique aqui para apagar o ítem seleccionado." #: support.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro pixmap: %s" #: support.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "Erro ao carregar o ficheiro pixmap: %s" #: gpe-contacts.desktop.in.h:2 msgid "GPE Contacts" msgstr "Contactos GPE"