# Translations meant for Python's `argparse` module. # This file is published under the MIT License. # Мирослав Николић , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18nparse 1.0.0-pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: s-ball@laposte.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-17 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-08 09:19+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: argparse.py:226 #, python-format msgid "%(heading)s:" msgstr "%(heading)s:" #: argparse.py:297 msgid "usage: " msgstr "коришћење: " #: argparse.py:673 #, python-format msgid " (default: %(default)s)" msgstr " (основно: %(default)s)" #: argparse.py:735 #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" msgstr "аргумент „%(argument_name)s“: %(message)s" #: argparse.py:844 msgid ".__call__() not defined" msgstr ".__call__() није дефинисано" #: argparse.py:1135 msgid "show program's version number and exit" msgstr "приказује број издања програма и излази" #: argparse.py:1198 #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" msgstr "сукобљавајући подобрађивач: %s" #: argparse.py:1202 #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" msgstr "сукобљавајући алијас подобрађивача: %s" #: argparse.py:1241 #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" msgstr "непознат обрађивач „%(parser_name)r“ (избори: %(choices)s)" #: argparse.py:1245 #, python-format msgid "command '%(parser_name)s' is deprecated" msgstr "наредба „%(parser_name)s“ је застарела" #: argparse.py:1306 #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" msgstr "аргумент „-“ са режимом „%r“" #: argparse.py:1315 #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" msgstr "не могу да отворим „%(filename)s“: %(error)s" #: argparse.py:1526 #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" msgstr "не могу да стопим радње - две групе су именоване „%r“" #: argparse.py:1568 msgid "'required' is an invalid argument for positionals" msgstr "„required“ је неисправан аргумент за позиционале" #: argparse.py:1589 #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgstr "неисправна ниска опције „%(option)r“: мора почети знаком „%(prefix_chars)r“" #: argparse.py:1607 #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" msgstr "„dest=“ је потребно за опције као „%r“" #: argparse.py:1624 #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" msgstr "неисправна вредност „conflict_resolution“: %r" #: argparse.py:1642 #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" msgstr[0] "сукобљавајућа ниска опције: %s" msgstr[1] "сукобљавајуће ниске опције: %s" msgstr[2] "сукобљавајуће ниске опције: %s" #: argparse.py:1717 msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "узајамно искључиви аргументи морају бити изборни" #: argparse.py:1794 msgid "positional arguments" msgstr "позициони аргументи" #: argparse.py:1795 msgid "options" msgstr "опције" #: argparse.py:1810 msgid "show this help message and exit" msgstr "приказује ову поруку помоћи и излази" #: argparse.py:1839 msgid "cannot have multiple subparser arguments" msgstr "не могу се имати више аргумената подобрађивача" #: argparse.py:1845 msgid "subcommands" msgstr "поднаредбе" #: argparse.py:1891 argparse.py:2454 #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" msgstr "непознати аргументи: %s" #: argparse.py:1997 #, python-format msgid "not allowed with argument %s" msgstr "није дозвољено са аргументом „%s“" #: argparse.py:2016 #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" msgstr "нејасна опција: „%(option)s“ треба да се подудари са „%(matches)s“" #: argparse.py:2048 argparse.py:2080 #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" msgstr "занемарих изриччити аргумент „%r“" #: argparse.py:2100 #, python-format msgid "option '%(option)s' is deprecated" msgstr "опција „%(option)s“ је застарела" #: argparse.py:2132 #, python-format msgid "argument '%(argument_name)s' is deprecated" msgstr "аргумент „%(argument_name)s“ је застарео" #: argparse.py:2225 #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" msgstr "следећи аргументи су потребни: %s" #: argparse.py:2240 #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" msgstr "потребан је један од аргумената „%s“" #: argparse.py:2284 msgid "expected one argument" msgstr "очекивах један аргумент" #: argparse.py:2285 msgid "expected at most one argument" msgstr "очекивах највише један аргумент" #: argparse.py:2286 msgid "expected at least one argument" msgstr "очекивах барем један аргумнт" #: argparse.py:2290 #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" msgstr[0] "очекивах %s аргумент" msgstr[1] "очекивах %s аргумента" msgstr[2] "очекивах %s аргумената" #: argparse.py:2400 #, python-format msgid "unexpected option string: %s" msgstr "неочекивана ниска опције: %s" #: argparse.py:2536 #, python-format msgid "%r is not callable" msgstr "„%r“ се не може позвати" #: argparse.py:2552 #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" msgstr "неисправна вредност „%(type)s“: %(value)r" #: argparse.py:2567 #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" msgstr "неисправан избор: %(value)r (изабрана из „%(choices)s“)" #: argparse.py:2645 #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: грешка: %(message)s\n" #: argparse.py:2649 #, python-format msgid "%(prog)s: warning: %(message)s\n" msgstr "%(prog)s: упозорење: %(message)s\n"