# Esperantaj mesaĝoj por GNU indent. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Edmund GRIMLEY EVANS , 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU indent 2.2.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-21 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 19:19+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/args.c:518 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "uzado: indent dosiero [-o eligdosiero ] [ opcioj ]\n" #: src/args.c:519 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent dosiero1 dosiero2 ... dosieroN [ opcioj ]\n" #: src/args.c:583 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: argumento mankas por parametro %s\n" #: src/args.c:682 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: nekonata opcio \"%s\"\n" #: src/args.c:693 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "opcio: %s\n" #. This is not really an error, but zero exit values are #. returned only when code has been successfully formatted. #: src/args.c:709 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:786 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: opcio \"%s\" bezonas nombron kiel parametron\n" #: src/args.c:796 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: interna eraro: p_type %d\n" #: src/args.c:852 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Profilo enhavas nefinitan komenton" #: src/args.c:889 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Profilo enhavas malagrablajn signojn" #: src/backup.c:381 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Stranga valoro por versi-administrado\n" #: src/backup.c:382 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Uzas numbered-existing\n" #: src/backup.c:410 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Ne povas fari savkopian dosiernomon %s\n" #: src/backup.c:418 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Ne povas malfermi savkopian dosieron %s" #: src/backup.c:425 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Ne povas skribi al savkopia dosiero %s" #: src/backup.c:439 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Ne povas konservi modif-tempon de savkopia dosiero %s" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Virtuala memoro elĉerpiĝis.\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Grava Eraro: " #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Sistem-Eraro: " #. Warning messages: indent continues #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "Averto" #. Error messages: indent stops processing the current file. #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/indent.c:141 msgid "Ran out of memory" msgstr "Memoro elĉerpiĝis" #: src/indent.c:444 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Fino de dosiero en komento" #: src/indent.c:500 src/indent.c:1562 src/indent.c:1584 msgid "Line broken" msgstr "Linio rompita" #: src/indent.c:581 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Neatendita fino de dosiero" #: src/indent.c:587 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Estis %d nemalplenaj eliglinioj kaj %d komentoj\n" #: src/indent.c:591 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Linioj kun komentoj)/(Linioj kun programo): %6.3f\n" #: src/indent.c:612 msgid "Line broken 2" msgstr "Linio rompita 2" #: src/indent.c:909 src/indent.c:1486 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Kroma %c" #: src/indent.c:2205 msgid "Unmatched #else" msgstr "Senpara #else" #: src/indent.c:2206 msgid "Unmatched #elif" msgstr "Senpara #elif" #: src/indent.c:2233 msgid "Unmatched #endif" msgstr "Senpara #endif" #: src/indent.c:2385 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: nur unu eligdosiero (dua estis %s)\n" #: src/indent.c:2394 src/indent.c:2420 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: nur unu enigdosiero, kiam eligdosiero specifita\n" #: src/indent.c:2408 src/indent.c:2455 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: dosiernomoj ne eblas, kiam la normala enigo estas specifita\n" #: src/indent.c:2428 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: nur unu enigdosiero, kiam la normala eligo estas uzata\n" #: src/indent.c:2617 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Legi profilon %s\n" #: src/io.c:139 msgid "Internal buffering error" msgstr "Interna eraro ĉe bufrado" #: src/io.c:300 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Ne povas malfermi enigdosieron %s" #: src/io.c:305 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Ne povas stat-i enigdosieron %s" #: src/io.c:310 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Avero: Malplena dosiero %s" #: src/io.c:318 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Dosiero %s estas tro granda por legado" #: src/io.c:326 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Sistemproblemo ĉe legado de %s" #: src/io.c:350 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Eraro dum legado de %s" #: src/io.c:355 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Eraro dum fermado de %s" #: src/io.c:541 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Averto: Dosiero %s enhavas NUL-signojn\n" #: src/lexi.c:767 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Nefinita signo-konstanto" #: src/lexi.c:768 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Nefinita ĉen-konstanto" #. Something like x=-1, which can mean x -= 1 ("old style" in K&R1) #. * or x = -1 (ANSI). Note that this is only an ambiguity if the #. * character can also be a unary operator. If not, just produce #. * output code that produces a syntax error (the theory being that #. * people want to detect and eliminate old style assignments but #. * they don't want indent to silently change the meaning of their #. * code). #: src/lexi.c:1001 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "malnovstila atribuado-plursenceco en \"=%c\". Supozas \"= %c\"\n" #: src/output.c:1067 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: ne povas krei %s\n" #: src/output.c:1106 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Ne povas fermi eligdosieron %s" #: src/output.c:1119 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Ne povas konservi modif-tempon de eligdosiero %s" #: src/parse.c:397 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Senpara 'else'" #: src/parse.c:423 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Eraro en ingado de ordonoj." #: src/parse.c:465 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Nekonata kodo por analizilo" #: src/parse.c:475 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:479 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "NE POVAS TROVI '@'-DOSIERON!"