# Italian localization for indent. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Marco Parrone , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU indent 2.2.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-21 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-23 22:17+0200\n" "Last-Translator: Marco Parrone \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/args.c:518 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "uso: indent file [-o outfile ] [ opzioni ]\n" #: src/args.c:519 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent file1 file2 ... fileN [ opzioni ]\n" #: src/args.c:583 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: argomento mancante al parametro %s\n" #: src/args.c:682 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: opzione «%s» sconosciuta\n" #: src/args.c:693 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "opzione: %s\n" #. This is not really an error, but zero exit values are #. returned only when code has been successfully formatted. #: src/args.c:709 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:786 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: l'opzione «%s» richiede un parametro numerico\n" #: src/args.c:796 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: errore interno: p_type %d\n" #: src/args.c:852 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Il profilo contiene un commento non terminato" #: src/args.c:889 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Il profilo contiene caratteri non graditi" #: src/backup.c:381 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Strano valore di version-control\n" #: src/backup.c:382 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: numbered-existing in uso\n" #: src/backup.c:410 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Impossibile creare il nome del file di backup per %s\n" #: src/backup.c:418 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Impossibile aprire il file di backup %s" #: src/backup.c:425 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Impossibile scrivere al file di backup %s" #: src/backup.c:439 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Impossibile preservare il modification time sui file di backup %s" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Memoria virtuale esaurita.\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Errore fatale: " #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Errore di sistema: " #. Warning messages: indent continues #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #. Error messages: indent stops processing the current file. #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/indent.c:141 msgid "Ran out of memory" msgstr "Memoria esaurita" #: src/indent.c:444 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Incontrato EOF in un commento" #: src/indent.c:500 src/indent.c:1562 src/indent.c:1584 msgid "Line broken" msgstr "Linea spezzata" #: src/indent.c:581 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fine del file inaspettata" #: src/indent.c:587 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "C'erano %d linee di output non vuote e %d commenti\n" #: src/indent.c:591 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Linee con commenti)/(Linee con codice): %6.3f\n" #: src/indent.c:612 msgid "Line broken 2" msgstr "Linea spezzata 2" #: src/indent.c:909 src/indent.c:1486 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "%c superfluo" #: src/indent.c:2205 msgid "Unmatched #else" msgstr "#else non accoppiato" #: src/indent.c:2206 msgid "Unmatched #elif" msgstr "#elif non accoppiato" #: src/indent.c:2233 msgid "Unmatched #endif" msgstr "#endif non accoppiato" #: src/indent.c:2385 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: solo un file di output (il secondo era %s)\n" #: src/indent.c:2394 src/indent.c:2420 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: solo un file di input quando č specificato il file di output\n" #: src/indent.c:2408 src/indent.c:2455 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: non č possibile avere nomi di file quando si specifica lo standard input\n" #: src/indent.c:2428 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: solo un file di input quando viene usato lo stdout\n" #: src/indent.c:2617 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Letto il profilo %s\n" #: src/io.c:139 msgid "Internal buffering error" msgstr "Errore di buffering interno" #: src/io.c:300 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Impossibile aprire il file di input %s" #: src/io.c:305 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Impossibile esaminare il file di input %s" #: src/io.c:310 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Attenzione: il file %s ha una lunghezza uguale a zero" #: src/io.c:318 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Il file %s č troppo grande per essere letto" #: src/io.c:326 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Problema di sistema leggendo il file %s" #: src/io.c:350 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Errore nella lettura del file di input %s" #: src/io.c:355 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Errore nella chiusura del file di input %s" #: src/io.c:541 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Attenzione: il file %s contiene caratteri NULL\n" #: src/lexi.c:767 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Costante di tipo carattere non terminata" #: src/lexi.c:768 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Costante di tipo stringa non terminata" #. Something like x=-1, which can mean x -= 1 ("old style" in K&R1) #. * or x = -1 (ANSI). Note that this is only an ambiguity if the #. * character can also be a unary operator. If not, just produce #. * output code that produces a syntax error (the theory being that #. * people want to detect and eliminate old style assignments but #. * they don't want indent to silently change the meaning of their #. * code). #: src/lexi.c:1001 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "ambiguitą nell'assegnamento di vecchio stile in «=%c». Assumo «= %c»\n" #: src/output.c:1067 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: impossibile creare %s\n" #: src/output.c:1106 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Impossibile chiudere il file di output %s" #: src/output.c:1119 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Impossibile preservare il modification time sul file di output %s" #: src/parse.c:397 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "«else» non accoppiato" #: src/parse.c:423 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Errore di annidazione Stmt" #: src/parse.c:465 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Codice sconosciuto all'analizzatore" #: src/parse.c:475 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:479 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "IMPOSSIBILE TROVARE FILE «@»!"