# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # GOTO Masanori , 2002-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:36+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/args.c:543 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "" "使用法: indent ファイル [-o 出力ファイル ] [ オプション ]\n" "\n" #: src/args.c:544 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent ファイル1 ファイル2 ... ファイルN [ オプション ]\n" #: src/args.c:609 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: パラメータ %s への引数が足りません\n" #: src/args.c:717 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: 不明なオプション \"%s\"\n" #: src/args.c:728 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "オプション: %s\n" #: src/args.c:744 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: オプション ``%s'' には数値パラメータが必要です\n" #: src/args.c:836 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: 内部エラー: p_type %d\n" #: src/args.c:892 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "プロファイルは閉じていないコメントを含んでいます" #: src/args.c:929 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "プロファイルは適切でない文字を含んでいます" #: src/backup.c:404 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: おかしな version-control 値です\n" #: src/backup.c:405 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: numbered-existing を使用します\n" #: src/backup.c:434 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: バックアップファイル名 %s を作成できません\n" #: src/backup.c:442 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "バックアップファイル %s が開けません" #: src/backup.c:449 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "バックアップファイル %s に書込めません" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "バックアップファイル %s の変更時刻を保存できませんでした" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: メモリを使い果たしました.\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: 致命的エラー: " #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: システムエラー: " #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "エラー" #: src/indent.c:156 msgid "Ran out of memory" msgstr "メモリを使い果たしました" #: src/indent.c:588 src/indent.c:1248 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "余計な %c" #: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438 msgid "Line broken" msgstr "行が壊れています" #: src/indent.c:1969 msgid "Unmatched #else" msgstr "#else が一致しません" #: src/indent.c:1970 msgid "Unmatched #elif" msgstr "#elif が一致しません" #: src/indent.c:1997 msgid "Unmatched #endif" msgstr "#endif が一致しません" #: src/indent.c:2381 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "コメント中で EOF に遭遇しました" #: src/indent.c:2610 msgid "Unexpected end of file" msgstr "予期しないファイルの終端です" #: src/indent.c:2616 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "非空行が %d 行、コメントが %d 行あります\n" #: src/indent.c:2620 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(コメント付きの行)/(コード付きの行): %6.3f\n" #: src/indent.c:2644 msgid "Line broken 2" msgstr "行が壊れています 2" #: src/indent.c:2846 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: 唯一の出力ファイル (2番目は %s でした)\n" #: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: 出力ファイルが指定されたときの唯一の入力ファイルです\n" #: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: 標準入力で指定された時にファイル名がありませんでした\n" #: src/indent.c:2889 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: stdout が使用された時唯一の入力ファイルです\n" #: src/indent.c:3103 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "プロファイル %s を読みます\n" #: src/io.c:187 msgid "Internal buffering error" msgstr "内部バッファリングエラー" #: src/io.c:349 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "入力ファイル %s が開けません" #: src/io.c:354 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "入力ファイル %s を stat できません" #: src/io.c:359 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "警告: 長さゼロのファイル %s です" #: src/io.c:367 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "ファイル %s は読込むには大きすぎます" #: src/io.c:375 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "ファイル %s を読込み中にシステム問題が発生しました" #: src/io.c:399 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "入力ファイル %s の読込みエラー" #: src/io.c:404 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "入力ファイル %s を閉じるときにエラー" #: src/io.c:588 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "警告: ファイル %s は NULL文字を含んでいます\n" #: src/lexi.c:756 msgid "Unterminated character constant" msgstr "文字定数が終了していません" #: src/lexi.c:757 msgid "Unterminated string constant" msgstr "文字列が終了していません" #: src/lexi.c:999 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "\"=%c\" 中で古いスタイルの割当ての曖昧な表現. \"= %c\" と仮定します\n" #: src/output.c:1148 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: %s が作成できません\n" #: src/output.c:1187 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "出力ファイル %s を閉じられません" #: src/output.c:1200 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "出力ファイル %s の変更時刻を保存できませんでした" #: src/parse.c:399 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "'else' が不一致" #: src/parse.c:425 msgid "Stmt nesting error." msgstr "stmt ネストエラー." #: src/parse.c:467 msgid "Unknown code to parser" msgstr "パーサーへの不明なコード" #: src/parse.c:477 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:481 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "'@' ファイルを見つけられません!"