# J-Pilot in Norwegian / J-Pilot på norsk. # # Ragnar Wisløff , 2000, 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JPilot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jpilot-devel@jpilot.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-28 15:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-16 14:53GMT+1\n" "Last-Translator: Ragnar Wisløff \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../address.c:288 ../address.c:552 ../alarms.c:382 ../dat.c:181 ../dat.c:655 #: ../dat.c:857 ../dat.c:991 ../dat.c:1130 ../datebook.c:89 ../datebook.c:390 #: ../datebook.c:397 ../datebook.c:427 ../datebook.c:1046 ../jpilot.c:1558 #: ../libplugin.c:442 ../libplugin.c:724 ../libplugin.c:832 ../libplugin.c:911 #: ../libplugin.c:952 ../memo.c:95 ../memo.c:367 ../plugins.c:108 #: ../prefs.c:316 ../prefs.c:341 ../prefs.c:880 ../sync.c:252 ../sync.c:1155 #: ../sync.c:2319 ../todo.c:206 ../todo.c:548 ../utils.c:2349 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../address.c:345 ../address.c:352 ../datebook.c:340 ../libplugin.c:179 #: ../memo.c:163 ../memo.c:170 ../todo.c:291 ../todo.c:298 ../utils.c:2010 #: ../utils.c:2015 ../utils.c:2026 ../utils.c:2031 ../utils.c:2042 #: ../utils.c:2047 ../utils.c:2059 ../utils.c:2064 msgid "error" msgstr "feil" #: ../address.c:412 ../address_gui.c:1657 ../datebook.c:686 ../libplugin.c:784 #: ../libplugin.c:809 ../memo.c:244 ../memo_gui.c:977 ../todo_gui.c:1289 #: ../Expense/expense.c:1122 ../Expense/expense.c:2127 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file: %s\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../address_gui.c:249 ../datebook_gui.c:2537 ../memo_gui.c:166 #: ../todo_gui.c:280 ../KeyRing/keyring.c:619 msgid "" "This record is deleted.\n" "Undelete it or copy it to make changes.\n" msgstr "" #: ../address_gui.c:457 ../category.c:159 ../category.c:165 ../category.c:213 #: ../category.c:270 ../datebook_gui.c:368 ../memo_gui.c:283 ../sync.c:1118 #: ../sync.c:1124 ../sync.c:2294 ../sync.c:2514 ../sync.c:2520 ../sync.c:2637 #: ../sync.c:2903 ../todo_gui.c:420 ../utils.c:2758 ../utils.c:2807 #: ../utils.c:2813 ../utils.c:2886 ../utils.c:2892 ../utils.c:2955 #: ../utils.c:3018 ../utils.c:3024 ../utils.c:3087 ../utils.c:3094 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../address_gui.c:535 msgid "File doesn't appear to be address.dat format\n" msgstr "" #: ../address_gui.c:545 ../datebook_gui.c:577 ../memo_gui.c:417 #: ../todo_gui.c:545 ../Expense/expense.c:603 ../Expense/expense.c:1397 msgid "Unfiled" msgstr "" #. JPA #. current category name #. previous category name #. yes! #. entry text, in Pilot character set #: ../address_gui.c:682 ../alarms.c:289 ../category.c:420 ../category.c:899 #: ../category.c:952 ../datebook_gui.c:662 ../datebook_gui.c:1161 #: ../export_gui.c:353 ../jpilot.c:361 ../jpilot.c:406 ../jpilot.c:474 #: ../jpilot.c:518 ../jpilot.c:991 ../jpilot.c:1892 ../memo_gui.c:505 #: ../password.c:368 ../restore_gui.c:322 ../todo_gui.c:633 ../utils.c:1122 #: ../utils.c:1303 ../KeyRing/keyring.c:1582 msgid "OK" msgstr "Greit" #: ../address_gui.c:683 ../datebook_gui.c:663 ../memo_gui.c:506 #: ../todo_gui.c:634 ../utils.c:1321 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ingen" #: ../address_gui.c:683 ../datebook_gui.c:663 ../memo_gui.c:506 #: ../todo_gui.c:634 ../utils.c:1321 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "år" #: ../address_gui.c:706 ../datebook_gui.c:689 ../memo_gui.c:516 #: ../todo_gui.c:659 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "" #: ../address_gui.c:708 ../address_gui.c:725 ../datebook_gui.c:691 #: ../datebook_gui.c:708 ../memo_gui.c:518 ../memo_gui.c:535 ../todo_gui.c:661 #: ../todo_gui.c:678 #, fuzzy msgid "Error Opening File" msgstr "Feil under lesing" #: ../address_gui.c:712 ../datebook_gui.c:695 ../memo_gui.c:522 #: ../todo_gui.c:665 #, c-format msgid "Do you want to overwrite file %s?" msgstr "" #: ../address_gui.c:714 ../datebook_gui.c:697 ../memo_gui.c:524 #: ../todo_gui.c:667 msgid "Overwrite File?" msgstr "" #: ../address_gui.c:723 ../datebook_gui.c:706 ../memo_gui.c:533 #: ../todo_gui.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Feil under lesing" #: ../address_gui.c:734 #, c-format msgid "Can't export address %d\n" msgstr "" #: ../address_gui.c:799 ../address_gui.c:807 ../address_gui.c:824 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Ferdig\n" #: ../address_gui.c:1024 ../datebook_gui.c:982 ../memo_gui.c:591 #: ../todo_gui.c:815 msgid "Unknown export type\n" msgstr "" #: ../address_gui.c:1207 ../address_gui.c:2625 msgid "Company/Name" msgstr "Bedrift/Navn" #: ../address_gui.c:1209 ../address_gui.c:2627 msgid "Name/Company" msgstr "Navn/Bedrift" #: ../address_gui.c:1306 ../datebook_gui.c:2615 ../memo_gui.c:894 #: ../todo_gui.c:1217 ../KeyRing/keyring.c:959 msgid "You can't modify a record that is deleted\n" msgstr "" #. Illegal category #: ../address_gui.c:1449 ../address_gui.c:1834 ../address_gui.c:2355 #: ../memo_gui.c:800 ../memo_gui.c:1065 ../memo_gui.c:1355 ../todo_gui.c:1083 #: ../todo_gui.c:1506 ../todo_gui.c:1519 ../todo_gui.c:1966 msgid "Category is not legal\n" msgstr "" #: ../address_gui.c:1508 ../alarms.c:639 ../dialer.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "executing command = [%s]\n" msgstr "Utfør denne kommandoen" #. Category menu #: ../address_gui.c:1752 ../Expense/expense.c:1594 ../KeyRing/keyring.c:2097 #: ../KeyRing/keyring.c:2194 msgid "Category: " msgstr "Kategori" #: ../address_gui.c:1784 ../address_gui.c:2796 msgid "kana(" msgstr "" #: ../address_gui.c:1896 ../address_gui.c:2906 msgid "E-mail" msgstr "" #: ../address_gui.c:1898 ../address_gui.c:1901 ../address_gui.c:2907 msgid "Mail" msgstr "" #. Dial Phone Button #: ../address_gui.c:1906 ../address_gui.c:1909 ../address_gui.c:2910 #: ../dialer.c:306 ../dialer.c:331 msgid "Dial" msgstr "" #: ../address_gui.c:2129 ../address_gui.c:2153 msgid "-Unnamed-" msgstr "" #: ../address_gui.c:2226 ../memo_gui.c:1265 ../todo_gui.c:1855 msgid "0 records" msgstr "0 poster" #: ../address_gui.c:2229 ../datebook_gui.c:2414 ../memo_gui.c:1268 #: ../todo_gui.c:1858 #, c-format msgid "%d of %d records" msgstr "%d av %d poster" #. Edit category button #: ../address_gui.c:2600 ../category.c:450 ../category.c:496 ../category.c:514 #: ../category.c:593 ../category.c:786 ../memo_gui.c:1483 ../todo_gui.c:2099 #: ../Expense/expense.c:1600 msgid "Edit Categories" msgstr "" #: ../address_gui.c:2631 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../address_gui.c:2653 #, fuzzy msgid "Quick Find: " msgstr "Hurtigsøk" #. Create Cancel button #. Add record modification buttons on right side #. Create "event" button #. Create Cancel button #. Add record modification buttons on right side #. Create Cancel button #. Cancel button #: ../address_gui.c:2669 ../category.c:421 ../category.c:889 ../category.c:942 #: ../datebook_gui.c:1152 ../datebook_gui.c:1599 ../datebook_gui.c:4384 #: ../export_gui.c:344 ../install_user.c:207 ../memo_gui.c:1517 #: ../password.c:358 ../print_gui.c:348 ../restore_gui.c:313 #: ../todo_gui.c:2152 ../utils.c:1108 ../KeyRing/keyring.c:1572 #: ../KeyRing/keyring.c:2135 msgid "Cancel" msgstr "Angre" #: ../address_gui.c:2669 ../datebook_gui.c:4384 ../memo_gui.c:1517 #: ../todo_gui.c:2152 ../KeyRing/keyring.c:2135 msgid "Cancel the modifications" msgstr "" #. Delete Button #. Create "Delete" button #. Delete Button #. Delete button #. Delete, Copy, New, etc. buttons #. Delete button #: ../address_gui.c:2674 ../category.c:421 ../category.c:854 #: ../datebook_gui.c:4389 ../memo_gui.c:1522 ../todo_gui.c:2157 #: ../Expense/expense.c:1637 ../KeyRing/keyring.c:2140 msgid "Delete" msgstr "Slette" #: ../address_gui.c:2674 ../datebook_gui.c:4389 ../memo_gui.c:1522 #: ../todo_gui.c:2157 ../Expense/expense.c:1637 ../KeyRing/keyring.c:2140 #, fuzzy msgid "Delete the selected record" msgstr "%d av %d poster" #. Undelete Button #. Create "Undelete" button #. Undelete Button #. Undelete button #: ../address_gui.c:2680 ../datebook_gui.c:4395 ../memo_gui.c:1528 #: ../todo_gui.c:2163 ../KeyRing/keyring.c:2146 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Slette" #: ../address_gui.c:2680 ../datebook_gui.c:4395 ../memo_gui.c:1528 #: ../todo_gui.c:2163 ../KeyRing/keyring.c:2146 #, fuzzy msgid "Undelete the selected record" msgstr "%d av %d poster" #. Create "Copy" button #. Copy button #: ../address_gui.c:2686 ../datebook_gui.c:4401 ../memo_gui.c:1534 #: ../todo_gui.c:2169 ../Expense/expense.c:1642 ../KeyRing/keyring.c:2152 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../address_gui.c:2686 ../datebook_gui.c:4401 ../memo_gui.c:1534 #: ../todo_gui.c:2169 ../Expense/expense.c:1642 ../KeyRing/keyring.c:2152 #, fuzzy msgid "Copy the selected record" msgstr "Legg til post" #. Create "New" button #. New Record button #: ../address_gui.c:2692 ../datebook_gui.c:4407 ../memo_gui.c:1540 #: ../todo_gui.c:2175 ../Expense/expense.c:1647 ../KeyRing/keyring.c:2158 msgid "New Record" msgstr "Ny post" #: ../address_gui.c:2692 ../datebook_gui.c:4407 ../memo_gui.c:1540 #: ../todo_gui.c:2175 ../Expense/expense.c:1647 ../KeyRing/keyring.c:2158 #, fuzzy msgid "Add a new record" msgstr "Legg til post" #. Create "Add Record" button #. Add Record button #: ../address_gui.c:2697 ../datebook_gui.c:4413 ../memo_gui.c:1546 #: ../todo_gui.c:2181 ../Expense/expense.c:1652 ../KeyRing/keyring.c:2164 msgid "Add Record" msgstr "Legg til post" #: ../address_gui.c:2697 ../datebook_gui.c:4413 ../memo_gui.c:1546 #: ../todo_gui.c:2181 ../Expense/expense.c:1652 ../KeyRing/keyring.c:2164 #, fuzzy msgid "Add the new record" msgstr "Legg til post" #. Create "apply changes" button #. Apply Changes button #: ../address_gui.c:2707 ../datebook_gui.c:4423 ../memo_gui.c:1556 #: ../todo_gui.c:2191 ../Expense/expense.c:1661 ../KeyRing/keyring.c:2174 msgid "Apply Changes" msgstr "Lagre endringer" #: ../address_gui.c:2707 ../datebook_gui.c:4423 ../memo_gui.c:1556 #: ../todo_gui.c:2191 ../Expense/expense.c:1661 ../KeyRing/keyring.c:2174 msgid "Commit the modifications" msgstr "" #. Private check box #: ../address_gui.c:2724 ../datebook_gui.c:4474 ../memo_gui.c:1574 #: ../todo_gui.c:2254 msgid "Private" msgstr "Privat" #. Page 1 #: ../address_gui.c:2744 ../KeyRing/keyring.c:2009 msgid "Name" msgstr "Navn" #. Page 2 #: ../address_gui.c:2752 ../prefs_gui.c:370 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. Page 3 #: ../address_gui.c:2760 ../Expense/expense.c:555 ../Expense/expense.c:1418 msgid "Other" msgstr "Andre" #. Page 4 #. Create a "All" button #: ../address_gui.c:2768 ../datebook_gui.c:1350 ../datebook_gui.c:1599 #: ../utils.c:2714 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../address_gui.c:2973 msgid "" "Show\n" "In List" msgstr "" #. The Quickview page #: ../address_gui.c:2981 msgid "Quick View" msgstr "Kortversjon" #: ../alarms.c:257 ../datebook_gui.c:4456 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: ../alarms.c:259 ../datebook_gui.c:4460 msgid "Hours" msgstr "Timer" #: ../alarms.c:280 msgid "Remind me" msgstr "Minn meg på" #: ../alarms.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s%s file\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../alarms.c:554 msgid "Appointment Reminder" msgstr "Avtale-påminnelse" #: ../alarms.c:557 msgid "Past Appointment" msgstr "Forbigåtte avtaler" #: ../alarms.c:560 msgid "Postponed Appointment" msgstr "Utsatt avtale" #: ../alarms.c:563 ../datebook_gui.c:4292 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" #: ../alarms.c:646 msgid "J-Pilot Alarm" msgstr "" #: ../alarms.c:1163 msgid "infinite loop, breaking\n" msgstr "" #: ../alarms.c:1531 #, c-format msgid "Unable to open %s.alarms file\n" msgstr "" #: ../category.c:192 ../sync.c:2551 ../utils.c:2834 ../utils.c:2922 #: ../utils.c:3044 ../utils.c:3114 #, fuzzy msgid "rename failed" msgstr "Innstallering av %s mislyktes" #: ../category.c:229 ../category.c:286 ../sync.c:1147 ../sync.c:2310 msgid "PC file corrupt?\n" msgstr "" #: ../category.c:236 ../category.c:246 ../category.c:293 ../category.c:304 #: ../category.c:314 ../sync.c:1192 ../sync.c:1212 ../sync.c:1272 #: ../sync.c:1283 ../sync.c:2372 ../sync.c:2399 ../sync.c:2451 ../sync.c:2461 msgid "fseek failed - fatal error\n" msgstr "" #: ../category.c:421 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Ma" #: ../category.c:451 msgid "The maximum number of categories (16) are already used" msgstr "" #: ../category.c:454 msgid "Enter New Category" msgstr "" #: ../category.c:464 ../category.c:471 ../category.c:489 msgid "Edit Categories Error" msgstr "" #: ../category.c:465 msgid "You must select a category to rename" msgstr "" #: ../category.c:469 #, c-format msgid "You can't edit category %s.\n" msgstr "" #: ../category.c:476 msgid "Enter New Category Name" msgstr "" #: ../category.c:490 msgid "You must select a category to delete" msgstr "" #: ../category.c:494 #, c-format msgid "You can't delete category %s.\n" msgstr "" #: ../category.c:510 #, c-format msgid "" "There are %d records in %s.\n" "Do you want to move them to %s, or delete them?" msgstr "" #: ../category.c:569 #, c-format msgid "invalid state file %s line %d\n" msgstr "" #: ../category.c:591 #, c-format msgid "The category %s can't be used more than once" msgstr "" #. correctly translate title #: ../category.c:813 #, fuzzy msgid "category name" msgstr "Kategori" #: ../category.c:838 msgid "New" msgstr "" #: ../category.c:845 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Navn" #: ../category.c:960 msgid "debug" msgstr "" #: ../dat.c:455 msgid "unknown type =" msgstr "" #: ../dat.c:536 #, c-format msgid "fields per row count != %d, unknown format\n" msgstr "" #: ../dat.c:550 #, c-format msgid "field count != %d, unknown format\n" msgstr "" #: ../dat.c:558 msgid "Unknown format, file has wrong schema\n" msgstr "" #: ../dat.c:559 msgid "File schema is:" msgstr "" #: ../dat.c:564 msgid "It should be: " msgstr "" #: ../dat.c:674 ../dat.c:692 ../dat.c:874 ../dat.c:887 ../dat.c:1010 #: ../dat.c:1023 ../dat.c:1147 ../dat.c:1160 #, c-format msgid "%s:%d Record %d, field %d: Invalid type. Expected %d, found %d\n" msgstr "" #: ../dat.c:675 ../dat.c:693 ../dat.c:875 ../dat.c:888 ../dat.c:992 #: ../dat.c:1011 ../dat.c:1024 ../dat.c:1148 ../dat.c:1161 msgid "read of file terminated\n" msgstr "" #: ../datebook.c:643 #, c-format msgid "Unknown repeatType (%d) found in DatebookDB\n" msgstr "" # These days of the week are put in the buttons above the calendar and # the little buttons in the repeat weekly window. # They should be one letter if possible. The English ones get truncated to # one letter. #: ../datebook_gui.c:218 ../datebook_gui.c:225 ../datebook_gui.c:4117 #: ../datebook_gui.c:4124 msgid "Su" msgstr "Sø" #: ../datebook_gui.c:219 ../datebook_gui.c:4118 msgid "Mo" msgstr "Ma" #: ../datebook_gui.c:220 ../datebook_gui.c:4119 msgid "Tu" msgstr "Ti" #: ../datebook_gui.c:221 ../datebook_gui.c:4120 msgid "We" msgstr "On" #: ../datebook_gui.c:222 ../datebook_gui.c:4121 #, fuzzy msgid "Th" msgstr "To" #: ../datebook_gui.c:223 ../datebook_gui.c:4122 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: ../datebook_gui.c:224 ../datebook_gui.c:4123 msgid "Sa" msgstr "Lø" #: ../datebook_gui.c:556 ../datebook_gui.c:2070 #, c-format msgid "Appointment description text > %d, truncating to %d\n" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:566 ../datebook_gui.c:983 ../datebook_gui.c:2131 #: ../datebook_gui.c:2138 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "feil" #: ../datebook_gui.c:567 msgid "File doesn't appear to be datebook.dat format\n" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:983 msgid "Unknown export type" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1092 ../export_gui.c:257 ../jpilot.c:551 msgid "Export" msgstr "" #. Label for instructions #: ../datebook_gui.c:1109 msgid "Export All Datebook Records" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1128 ../export_gui.c:319 msgid "Save as" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1138 ../export_gui.c:330 msgid "Browse" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1300 msgid "Datebook Categories" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1343 ../import_gui.c:533 ../install_gui.c:341 #: ../monthview_gui.c:545 ../search_gui.c:620 ../weekview_gui.c:369 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. Create a "None" button #. labels for notebook #: ../datebook_gui.c:1356 ../datebook_gui.c:4639 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../datebook_gui.c:1468 #, fuzzy msgid "Begin On Date" msgstr "Slutt-dato" #: ../datebook_gui.c:1473 msgid "End On Date" msgstr "Slutt-dato" #: ../datebook_gui.c:1567 ../prefs.c:424 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: ../datebook_gui.c:1568 ../prefs.c:425 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../datebook_gui.c:1569 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../datebook_gui.c:1570 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../datebook_gui.c:1571 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../datebook_gui.c:1572 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../datebook_gui.c:1573 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../datebook_gui.c:1576 msgid "4th" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1576 msgid "Last" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1579 #, c-format msgid "" "This appointment can either\n" "repeat on the 4th %s\n" "of the month, or on the last\n" "%s of the month.\n" "Which do you want?" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1586 ../datebook_gui.c:1603 msgid "Question?" msgstr "" #. --------------------------- #: ../datebook_gui.c:1594 msgid "" "This is a repeating event.\n" "Do you want to apply these\n" "changes to just the CURRENT\n" "event, or ALL of the\n" "occurrences of this event?" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1599 msgid "Current" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:1838 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../datebook_gui.c:1839 msgid "day" msgstr "dag" #: ../datebook_gui.c:1840 msgid "week" msgstr "uke" #: ../datebook_gui.c:1841 msgid "month" msgstr "måned" #: ../datebook_gui.c:1842 msgid "year" msgstr "år" #: ../datebook_gui.c:2126 ../datebook_gui.c:2129 #, c-format msgid "You cannot have an appointment that repeats every %d %s(s)\n" msgstr "Du kan ikke ha en avtale som repeteres hver %d %s\n" #: ../datebook_gui.c:2139 #, fuzzy msgid "" "You can not have a weekly repeating appointment that doesn't repeat on any " "day of the week." msgstr "" "Du kan ikke ha en avtale med ukentlig gjentagelse som ikke repeteres på en " "ukedag.\n" #. This is a timeless event #: ../datebook_gui.c:2292 msgid "No Time" msgstr "Ingen tid" #: ../datebook_gui.c:2631 #, fuzzy msgid "Invalid Appointment" msgstr "Forbigåtte avtaler" #: ../datebook_gui.c:2632 msgid "" "The End Date of this appointment\n" "is before the start date." msgstr "" #. The No due date check box #: ../datebook_gui.c:2901 ../datebook_gui.c:4673 ../datebook_gui.c:4703 #: ../datebook_gui.c:4758 ../datebook_gui.c:4807 ../todo_gui.c:130 #: ../todo_gui.c:2245 msgid "No Date" msgstr "Ingen forfallsdato" #: ../datebook_gui.c:3021 #, c-format msgid "Error in DateBookDB advanceUnits = %d\n" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:3192 msgid "Unknown repeatType found in DatebookDB\n" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:3225 #, c-format msgid "%%a., %s" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:3230 ../monthview_gui.c:230 ../weekview_gui.c:219 msgid " (TODAY)" msgstr "" #. Make Weekview button #: ../datebook_gui.c:4200 ../datebook_gui.c:4641 msgid "Week" msgstr "Uke" #: ../datebook_gui.c:4206 #, fuzzy msgid "W" msgstr "On" #: ../datebook_gui.c:4208 msgid "View appointments by week" msgstr "" #. Make Monthview button #: ../datebook_gui.c:4211 ../datebook_gui.c:4642 msgid "Month" msgstr "Måned" #: ../datebook_gui.c:4218 #, fuzzy msgid "M" msgstr "Ma" #: ../datebook_gui.c:4220 msgid "View appointments by month" msgstr "" #. Make Category button #: ../datebook_gui.c:4225 msgid "Cats" msgstr "Katter" #: ../datebook_gui.c:4291 msgid "Time" msgstr "Ingen tid" #. #. * Hide ToDo button #. #: ../datebook_gui.c:4328 msgid "Show ToDos" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:4343 ../todo_gui.c:2114 msgid "Task" msgstr "Oppgave" #: ../datebook_gui.c:4344 ../todo_gui.c:2115 msgid "Due" msgstr "Forfall" #: ../datebook_gui.c:4441 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: ../datebook_gui.c:4462 msgid "Days" msgstr "Dager" #: ../datebook_gui.c:4485 msgid "This Event has no particular time" msgstr "Denne avtalen har ingen tidsangivelse" #: ../datebook_gui.c:4493 msgid "Starts on" msgstr "Starter den" #: ../datebook_gui.c:4507 #, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Starter den" #: ../datebook_gui.c:4525 #, fuzzy msgid "End Time" msgstr "Ingen tid" #: ../datebook_gui.c:4623 msgid "DateBk Tags" msgstr "" #: ../datebook_gui.c:4640 msgid "Day" msgstr "Dag" # msgid "WeekView" # msgstr "Pr. uke" # msgid "MonthView" # msgstr "Pr. mnd" #: ../datebook_gui.c:4643 msgid "Year" msgstr "År" #. no repeat page for notebook #: ../datebook_gui.c:4647 msgid "This event will not repeat" msgstr "Denne avtalen skal ikke gjentas" #: ../datebook_gui.c:4657 ../datebook_gui.c:4689 ../datebook_gui.c:4744 #: ../datebook_gui.c:4791 msgid "Frequency is Every" msgstr "Frekvens er" #: ../datebook_gui.c:4662 msgid "Day(s)" msgstr "dag(er)" #. checkbutton #: ../datebook_gui.c:4665 ../datebook_gui.c:4697 ../datebook_gui.c:4752 #: ../datebook_gui.c:4799 msgid "End on" msgstr "Slutt-dato" #: ../datebook_gui.c:4694 msgid "Week(s)" msgstr "uker(r)" #: ../datebook_gui.c:4710 msgid "Repeat on Days:" msgstr "Gjenta på følgende dager: " #: ../datebook_gui.c:4749 msgid "Month(s)" msgstr "måned(er)" #: ../datebook_gui.c:4766 msgid "Repeat by:" msgstr "Gjenta på:" #: ../datebook_gui.c:4770 msgid "Day of week" msgstr "ukedag" #: ../datebook_gui.c:4779 msgid "Date" msgstr "dato" #: ../datebook_gui.c:4796 msgid "Year(s)" msgstr "år" #: ../dialer.c:194 msgid "Phone Dialer" msgstr "" #: ../dialer.c:229 msgid "Prefix 1" msgstr "" #: ../dialer.c:251 msgid "Prefix 2" msgstr "" #: ../dialer.c:273 msgid "Prefix 3" msgstr "" #: ../dialer.c:288 msgid "Phone number:" msgstr "" #: ../dialer.c:319 msgid "Extension" msgstr "" #: ../dialer.c:342 #, fuzzy msgid "Dial Command" msgstr "Alarm-kommando" #: ../dialer.c:367 msgid "Dismiss" msgstr "" #: ../export_gui.c:115 msgid "File Browser" msgstr "" #. Label for instructions #: ../export_gui.c:275 msgid "Select records to be exported" msgstr "" #: ../export_gui.c:277 msgid "Use Ctrl and Shift Keys" msgstr "" #. Import button #: ../import_gui.c:265 ../import_gui.c:315 ../import_gui.c:423 #: ../import_gui.c:509 ../jpilot.c:507 msgid "Import" msgstr "" #: ../import_gui.c:298 ../install_gui.c:310 msgid "To change to a hidden directory type it below and hit TAB" msgstr "For å bytte til en skjult katalog, angi den under og trykk TAB" #: ../import_gui.c:307 ../prefs_gui.c:771 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../import_gui.c:328 msgid "Import File Type" msgstr "" #: ../import_gui.c:442 msgid "Record was marked as private" msgstr "" #: ../import_gui.c:444 msgid "Record was not marked as private" msgstr "" #: ../import_gui.c:453 #, c-format msgid "Category before import was: [%s]" msgstr "" #: ../import_gui.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Record will be put in category [%s]" msgstr "Alle poster i denne kategorien" #. Import All button #: ../import_gui.c:516 msgid "Import All" msgstr "" #. Skip button #: ../import_gui.c:523 msgid "Skip" msgstr "" #: ../install_gui.c:257 msgid "Install" msgstr "/Arkiv/_Installere" #. i18n hack to have title correctly translated #: ../install_gui.c:287 msgid "Files to be installed" msgstr "Filer som skal installeres" #: ../install_gui.c:319 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../install_gui.c:330 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../install_user.c:115 ../install_user.c:214 #, fuzzy msgid "Install User" msgstr "/Arkiv/_Installer" #: ../install_user.c:138 msgid "" "A PalmOS(c) device needs a user name and a user ID in order to sync properly." msgstr "" #: ../install_user.c:145 msgid "" "If you want to sync more than 1 PalmOS(c) device each one should have a " "different ID and preferably a different user name." msgstr "" #: ../install_user.c:175 msgid "Most people choose their name or nickname for the user name." msgstr "" #: ../install_user.c:182 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Navn" #: ../install_user.c:187 msgid "The ID should be a random number." msgstr "" #: ../install_user.c:194 ../restore_gui.c:295 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Navn" #: ../jpilot-dump.c:95 msgid " +D +A +T +M format like date +format.\n" msgstr "" #: ../jpilot-dump.c:96 msgid " -v displays version and exits.\n" msgstr "" #: ../jpilot-dump.c:97 ../utils.c:73 msgid " -h displays help and exits.\n" msgstr "" #: ../jpilot-dump.c:98 msgid " -f displays help for format codes.\n" msgstr "" #: ../jpilot-dump.c:99 #, fuzzy msgid " -D dump DateBook.\n" msgstr "Adressebok" #: ../jpilot-dump.c:100 msgid " -N dump appts for today in DateBook.\n" msgstr "" #: ../jpilot-dump.c:101 msgid " -NYYYY/MM/DD dump appts on YYYY/MM/DD in DateBook.\n" msgstr "" #: ../jpilot-dump.c:102 #, fuzzy msgid " -A dump Address book.\n" msgstr "Adressebok" #: ../jpilot-dump.c:103 msgid " -T dump ToDo list as CSV.\n" msgstr "" #: ../jpilot-dump.c:104 msgid " -M dump Memos.\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:66 msgid "" " J-Pilot preferences are read to get port, rate, number of backups, etc.\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:67 msgid " -v = version\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:68 msgid " -h = help\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:69 msgid " -d = run in debug mode\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:70 msgid " -P = do not load plugins.\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:71 msgid " -b = Do a sync and then a backup, otherwise just do a sync.\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:72 msgid " -l = loop, otherwise sync once and exit.\n" msgstr "" #: ../jpilot-sync.c:73 msgid "" " -p {port} = Use this port to sync with instead of getting preferences.\n" msgstr "" #. The log window hasn't been created yet #: ../jpilot.c:140 #, c-format msgid "Invalid geometry specification: \"%s\"\n" msgstr "" #: ../jpilot.c:447 ../monthview_gui.c:555 ../print_gui.c:338 #: ../weekview_gui.c:379 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../jpilot.c:448 msgid "There is no print support for this conduit." msgstr "Det finnes ikke skriverstøtte for dette tillegget" #: ../jpilot.c:508 #, fuzzy msgid "There is no import support for this conduit." msgstr "Det finnes ikke skriverstøtte for dette tillegget" #: ../jpilot.c:552 #, fuzzy msgid "There is no export support for this conduit." msgstr "Det finnes ikke skriverstøtte for dette tillegget" #. ------------------------------------------- #: ../jpilot.c:728 msgid "" "This palm doesn't have the same user name\n" "or user ID as the one that was synced the\n" "last time. Syncing could have unwanted effects.\n" "Read the user manual if you are uncertain." msgstr "" #. ------------------------------------------- #: ../jpilot.c:735 msgid "" "This palm has a NULL user id.\n" "Every palm must have a unique user id in order to sync properly.\n" "If it has been hard reset, use restore from the menu to restore it,\n" "or use pilot-xfer.\n" "To add a user name and ID use the install-user command line tool,\n" "or use install-user from the menu\n" "Read the user manual if you are uncertain." msgstr "" #: ../jpilot.c:742 #, fuzzy msgid "Cancel Sync" msgstr "Angre" #: ../jpilot.c:742 msgid "Sync Anyway" msgstr "" #: ../jpilot.c:751 ../jpilot.c:755 #, fuzzy msgid "Sync Problem" msgstr "Synkroniser notater" #: ../jpilot.c:982 msgid "Unknown command from sync process\n" msgstr "" #: ../jpilot.c:1003 ../Expense/expense.c:500 ../KeyRing/keyring.c:1737 #: ../SyncTime/synctime.c:48 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../jpilot.c:1406 #, fuzzy msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: ../jpilot.c:1407 msgid "/File/tear" msgstr "/_Arkiv/tear" #: ../jpilot.c:1408 msgid "/File/_Find" msgstr "/Arkiv/Skriv ut" #: ../jpilot.c:1409 ../jpilot.c:1415 ../jpilot.c:1418 msgid "/File/sep1" msgstr "/Arkiv/sep1" #: ../jpilot.c:1410 msgid "/File/_Install" msgstr "/Arkiv/_Installer" #: ../jpilot.c:1411 #, fuzzy msgid "/File/Import" msgstr "/Arkiv/Skriv ut" #: ../jpilot.c:1412 #, fuzzy msgid "/File/Export" msgstr "/Arkiv/Skriv ut" #: ../jpilot.c:1413 ../jpilot.c:2895 msgid "/File/Preferences" msgstr "/Arkiv/Innstillinger" #: ../jpilot.c:1414 msgid "/File/_Print" msgstr "/Arkiv/Skriv ut" #: ../jpilot.c:1416 #, fuzzy msgid "/File/Install User" msgstr "/Arkiv/_Installer" #: ../jpilot.c:1417 msgid "/File/Restore Handheld" msgstr "" #: ../jpilot.c:1419 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/Avslutt" #: ../jpilot.c:1420 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" #: ../jpilot.c:1421 ../jpilot.c:1422 ../jpilot.c:1423 ../jpilot.c:1677 #, fuzzy msgid "/View/Hide Private Records" msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #: ../jpilot.c:1422 #, fuzzy msgid "/View/Show Private Records" msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #: ../jpilot.c:1423 #, fuzzy msgid "/View/Mask Private Records" msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #: ../jpilot.c:1424 #, fuzzy msgid "/View/sep1" msgstr "/Arkiv/sep1" #: ../jpilot.c:1425 msgid "/View/Datebook" msgstr "/Vis/Kalender" #: ../jpilot.c:1426 msgid "/View/Addresses" msgstr "/Vis/Adresser" #: ../jpilot.c:1427 msgid "/View/Todos" msgstr "/Vis/Huskeliste" #: ../jpilot.c:1428 msgid "/View/Memos" msgstr "/Vis/Notater" #: ../jpilot.c:1429 ../jpilot.c:1563 #, fuzzy msgid "/_Plugins" msgstr "/Tillegg" #: ../jpilot.c:1431 #, fuzzy msgid "/_Web" msgstr "On" #. web #: ../jpilot.c:1432 msgid "/Web/Netscape" msgstr "" #: ../jpilot.c:1436 msgid "/Web/Mozilla" msgstr "" #: ../jpilot.c:1441 msgid "/Web/Galeon" msgstr "" #: ../jpilot.c:1446 msgid "/Web/Opera" msgstr "" #: ../jpilot.c:1450 msgid "/Web/GnomeUrl" msgstr "" #: ../jpilot.c:1452 msgid "/Web/Lynx" msgstr "" #: ../jpilot.c:1454 msgid "/Web/Links" msgstr "" #: ../jpilot.c:1456 msgid "/Web/W3M" msgstr "" #: ../jpilot.c:1458 msgid "/Web/Konqueror" msgstr "" #: ../jpilot.c:1461 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: ../jpilot.c:1462 msgid "/Help/PayBack program" msgstr "/Hjelp/PayBack program" #: ../jpilot.c:1463 #, fuzzy msgid "/Help/About J-Pilot" msgstr "/Hjelp/J-Pilot" #: ../jpilot.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "/_Plugins/%s" msgstr "/Tillegg/%s" #: ../jpilot.c:1541 #, c-format msgid "/_Help/%s" msgstr "/_Hjelp/%s" #: ../jpilot.c:1840 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "" #: ../jpilot.c:2211 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" #: ../jpilot.c:2260 msgid "Not loading plugins.\n" msgstr "" #: ../jpilot.c:2264 msgid "Ignoring all alarms.\n" msgstr "" #: ../jpilot.c:2268 msgid "Ignoring past alarms.\n" msgstr "" #: ../jpilot.c:2363 ../jpilot.c:2371 msgid "Unable to open pipe\n" msgstr "" #: ../jpilot.c:2422 #, fuzzy msgid " User: " msgstr "Navn" #: ../jpilot.c:2564 msgid "Clear" msgstr "Fjern" #: ../jpilot.c:2649 #, fuzzy msgid "Show private records Ctrl-Z" msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #: ../jpilot.c:2654 #, fuzzy msgid "Show private records" msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #: ../jpilot.c:2659 #, fuzzy msgid "Hide private records Ctrl-Z" msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #: ../jpilot.c:2664 #, fuzzy msgid "Hide private records" msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #: ../jpilot.c:2669 #, fuzzy msgid "Mask private records Ctrl-Z" msgstr "Skriv ut alle poster" #: ../jpilot.c:2674 #, fuzzy msgid "Mask private records" msgstr "Skriv ut alle poster" #: ../jpilot.c:2684 #, fuzzy msgid "Sync your palm to the desktop Ctrl-Y" msgstr "Synkroniser Palm'en med PC'en" #. Create "Font" button #: ../jpilot.c:2690 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Måned" #: ../jpilot.c:2705 msgid "" "Sync your palm to the desktop\n" "and then do a backup" msgstr "" "Synkroniser Palm'en med PC'en\n" "Ta deretter sikkerhetskopi" #: ../jpilot.c:2819 msgid "Datebook/Go to Today" msgstr "Kalender/Gå til i dag" #: ../jpilot.c:2821 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" #: ../jpilot.c:2823 msgid "ToDo List" msgstr "Huskeliste" #: ../jpilot.c:2825 msgid "Memo Pad" msgstr "Notater" #: ../jpilot.c:2877 msgid "Do it now" msgstr "" #: ../jpilot.c:2877 #, fuzzy msgid "Remind me later" msgstr "Minn meg på" #: ../jpilot.c:2877 msgid "Don't tell me again!" msgstr "" #: ../jpilot.c:2891 msgid "" "J-Pilot is using the GTK2 graphical toolkit. This version of the toolkit " "uses UTF-8 to encode characters.\n" "You should select a UTF-8 charset so you can see the non-ASCII characters " "(accents for example).\n" "\n" msgstr "" #: ../jpilot.c:2894 msgid "Go to the menu \"" msgstr "" #: ../jpilot.c:2896 msgid "\" and change the \"" msgstr "" #. Character Set #: ../jpilot.c:2897 ../prefs_gui.c:390 msgid "Character Set " msgstr "Tegnsett" #: ../jpilot.c:2898 msgid "\"." msgstr "" #: ../jpilot.c:2900 msgid "Select a UTF-8 encoding" msgstr "" #: ../libplugin.c:153 #, c-format msgid "Unknown PC header version = %d\n" msgstr "" #: ../libplugin.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d Error opening file: %s\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../libplugin.c:422 ../libplugin.c:451 ../sync.c:2879 ../todo.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d Error reading file: %s\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../libplugin.c:478 ../utils.c:1944 msgid "" "This record is already deleted.\n" "It is scheduled to be deleted from the Palm on the next sync.\n" msgstr "" #: ../libplugin.c:487 ../utils.c:1953 ../utils.c:1990 msgid "Unable to open PC records file\n" msgstr "" #: ../libplugin.c:493 ../utils.c:1959 #, fuzzy msgid "Couldn't find record to delete\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../libplugin.c:511 ../utils.c:1977 #, c-format msgid "Unknown header version %d\n" msgstr "" #: ../libplugin.c:524 #, fuzzy msgid "Couldn't open PC records file\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../libplugin.c:685 ../libplugin.c:777 ../utils.c:1504 ../utils.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file: %s\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../libplugin.c:714 #, fuzzy msgid "Error reading PC file 1\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../libplugin.c:730 #, fuzzy msgid "Error reading PC file 2\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../libplugin.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s 5\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../log.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open log file, giving up.\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil, gir opp.\n" #: ../log.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open log file\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../memo_gui.c:300 msgid "Memo text > 65535, truncating\n" msgstr "" #: ../memo_gui.c:330 #, c-format msgid "Imported Memo %s\n" msgstr "" #: ../memo_gui.c:400 msgid "File doesn't appear to be memopad.dat format\n" msgstr "" #: ../memo_gui.c:547 ../memo_gui.c:562 #, c-format msgid "Can't export memo %d\n" msgstr "" #: ../monthview_gui.c:500 msgid "Monthly View" msgstr "Månedlig visning" #: ../password.c:302 msgid "Palm Password" msgstr "Palm-passord" #: ../password.c:333 #, fuzzy msgid "Incorrect, Reenter PalmOS Password" msgstr "Angi Palm-passord" #: ../password.c:335 msgid "Enter PalmOS Password" msgstr "Angi Palm-passord" #: ../plugins.c:88 ../plugins.c:200 ../restore_gui.c:133 msgid "infinite loop" msgstr "" #: ../plugins.c:213 #, c-format msgid "While reading %s%s line 1:[%s]\n" msgstr "" #: ../plugins.c:214 msgid "Wrong Version\n" msgstr "" #: ../plugins.c:215 msgid "Check preferences->conduits\n" msgstr "" #: ../plugins.c:271 #, c-format msgid "" "Open failed on plugin [%s]\n" " error [%s]\n" msgstr "" #: ../plugins.c:288 ../plugins.c:314 #, c-format msgid " plugin is invalid: [%s]\n" msgstr "" #: ../plugins.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin:[%s]\n" msgstr "/Tillegg/%s" #: ../plugins.c:297 #, c-format msgid "This plugin is version (%d.%d).\n" msgstr "" #: ../plugins.c:299 msgid "It is too old to work with this version of J-Pilot.\n" msgstr "" #: ../prefs.c:393 msgid "%B %d, %Y" msgstr "" #: ../prefs.c:394 msgid "%d %B %Y" msgstr "" #: ../prefs.c:395 msgid "%d. %B %Y" msgstr "" #: ../prefs.c:396 msgid "%d %B, %Y" msgstr "" #: ../prefs.c:397 msgid "%Y. %B. %d" msgstr "" #: ../prefs.c:398 msgid "%Y %B %d" msgstr "" #: ../prefs_gui.c:334 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: ../prefs_gui.c:364 msgid "Locale" msgstr "Språk" #: ../prefs_gui.c:366 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: ../prefs_gui.c:368 #, fuzzy msgid "Datebook" msgstr "Synkroniser dagbok" #: ../prefs_gui.c:372 #, fuzzy msgid "ToDo" msgstr "Huskeliste" #: ../prefs_gui.c:374 #, fuzzy msgid "Memo" msgstr "Synkroniser notater" #: ../prefs_gui.c:376 msgid "Alarms" msgstr "Alarm" #: ../prefs_gui.c:378 msgid "Conduits" msgstr "Tillegg" #. Shortdate #: ../prefs_gui.c:403 msgid "Short date format " msgstr "Kort datoangivelse " #. Longdate #: ../prefs_gui.c:416 msgid "Long date format " msgstr "Lang datoangivelse " #. Time #: ../prefs_gui.c:429 msgid "Time format " msgstr "Tidsangivelse " #: ../prefs_gui.c:443 msgid "The first day of the week is " msgstr "Første dag i uken er " #. GTK colors file #: ../prefs_gui.c:464 msgid "My GTK colors file is " msgstr "Min GTK-fargefil er " #. Port #: ../prefs_gui.c:477 msgid "Serial Port (/dev/ttyS0, /dev/pilot)" msgstr "Seriellport (/dev/ttyS0, /dev/pilot)" #. Rate #: ../prefs_gui.c:494 msgid "Serial Rate (Does not affect USB)" msgstr "" #. Number of backups #: ../prefs_gui.c:507 msgid "Number of backups to be archived" msgstr "Antall kopier som skal arkiveres" #. Show deleted files check box #: ../prefs_gui.c:524 msgid "Show deleted records (default NO)" msgstr "Vise slettede poster? (standard: nei)" #. Show modified files check box #: ../prefs_gui.c:528 msgid "Show modified deleted records (default NO)" msgstr "Vise endrede slettede poster? (standard: nei)" #: ../prefs_gui.c:533 msgid "Ask confirmation for file installation (J-Pilot -> PDA) (default YES)" msgstr "" #. Show tooltips check box #: ../prefs_gui.c:537 msgid "Show popup tooltips (default YES)" msgstr "" #. ******************************************************************** #. Datebook preference tab #. Show highlight days check box #: ../prefs_gui.c:545 msgid "Highlight calendar days with appointments" msgstr "Markere dager med avtaler" #. Show use DateBk check box #: ../prefs_gui.c:551 #, fuzzy msgid "Use DateBk note tags" msgstr "Bruk DateBk notat-markeringer" #: ../prefs_gui.c:554 msgid "DateBk support disabled in this build" msgstr "" #. Highlight today on month and week view #: ../prefs_gui.c:561 msgid "Annotate today in day, week, and month views" msgstr "" #: ../prefs_gui.c:566 msgid "Append years on anniversaries in day, week, and month views" msgstr "" #: ../prefs_gui.c:578 #, fuzzy msgid "Mail Command" msgstr "Alarm-kommando" #: ../prefs_gui.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "%s is replaced by the e-mail address" msgstr "%t erstattes med alarm-tidspunktet" #. ******************************************************************** #. ToDo preference tab #. The hide completed check box #: ../prefs_gui.c:600 msgid "Hide Completed ToDos" msgstr "Gjem ferdige oppgaver?" #. The hide todos not yet due check box #: ../prefs_gui.c:604 msgid "Hide ToDos not yet due" msgstr "" #. The record todo completion date check box #: ../prefs_gui.c:608 msgid "Record Completion Date" msgstr "" #. Use Manana check box #: ../prefs_gui.c:613 msgid "Use Manana database" msgstr "" #: ../prefs_gui.c:621 msgid "Use default number of days due" msgstr "" #. ******************************************************************** #. Memo preference tab #. Memo32 check box #: ../prefs_gui.c:641 #, fuzzy msgid "Use Memo32 (pedit32)" msgstr "Synkroniser notater" #. ******************************************************************** #. Alarms preference tab #. Show open alarm windows check box #: ../prefs_gui.c:648 msgid "Open alarm windows for appointment reminders" msgstr "Åpne alarmvinduer ved avtale-påminnelser" #. Show open alarm windows check box #: ../prefs_gui.c:652 msgid "Execute this command" msgstr "Utfør denne kommandoen" #. Shell warning #: ../prefs_gui.c:656 msgid "WARNING: executing arbitrary shell commands can be dangerous!!!" msgstr "" "ADVARSEL: å utføre tilfeldige skall-kommandoer kan gi uforutsette resultater!" #: ../prefs_gui.c:664 msgid "Alarm Command" msgstr "Alarm-kommando" #: ../prefs_gui.c:677 msgid "%t is replaced with the alarm time" msgstr "%t erstattes med alarm-tidspunktet" #: ../prefs_gui.c:681 #, c-format msgid "%d is replaced with the alarm date" msgstr "%d erstattes med alarm-datoen" #: ../prefs_gui.c:686 msgid "%D is replaced with the alarm description" msgstr "%D erstattes med alarm-beskrivelsen" #: ../prefs_gui.c:690 msgid "%N is replaced with the alarm note" msgstr "%N erstattes med alarm-meldingen" #: ../prefs_gui.c:694 msgid "%D (description substitution) is disabled in this build" msgstr "" #: ../prefs_gui.c:698 msgid "%N (note substitution) is disabled in this build" msgstr "" #. ******************************************************************** #. Conduits preference tab #. Show sync datebook check box #: ../prefs_gui.c:707 msgid "Sync datebook" msgstr "Synkroniser dagbok" #. Show sync address check box #: ../prefs_gui.c:711 msgid "Sync address" msgstr "Synkroniseradresser" #. Show sync todo check box #: ../prefs_gui.c:715 msgid "Sync todo" msgstr "Synkroniser oppgaver" #. Show sync memo check box #: ../prefs_gui.c:719 msgid "Sync memo" msgstr "Synkroniser notater" #. Show sync Memo32 check box #: ../prefs_gui.c:723 #, fuzzy msgid "Sync memo32 (pedit32)" msgstr "Synkroniser notater" #. Show sync Ma~nana check box #: ../prefs_gui.c:728 msgid "Sync Manana" msgstr "" #. Show use Japanese Kana extention check box #: ../prefs_gui.c:734 msgid "Use J-OS (Not Japanese PalmOS:WorkPad/CLIE)" msgstr "" #. Make a checkbox for each plugin #: ../prefs_gui.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Sync %s (%s)" msgstr "Hopper over %s\n" #: ../print_gui.c:178 msgid "Print Options" msgstr "Skriverinnstilinger" #: ../print_gui.c:192 msgid "Paper Size" msgstr "" #: ../print_gui.c:209 msgid "Daily Printout" msgstr "" #: ../print_gui.c:215 #, fuzzy msgid "Weekly Printout" msgstr "Ukentlig visning" #: ../print_gui.c:221 #, fuzzy msgid "Monthly Printout" msgstr "Månedlig visning" #: ../print_gui.c:261 msgid "One record" msgstr "En post" #: ../print_gui.c:265 msgid "All records in this category" msgstr "Alle poster i denne kategorien" #: ../print_gui.c:269 msgid "Print all records" msgstr "Skriv ut alle poster" #: ../print_gui.c:292 msgid "One record per page" msgstr "En post per side" #: ../print_gui.c:308 msgid " Blank lines between each record" msgstr " blanke linjer mellom hver post" #. Print Command #: ../print_gui.c:318 msgid "Print Command (e.g. lpr, or cat > file.ps)" msgstr "Utskriftskomando (f.eks. lpr, eller cat > fil.ps)" #: ../restore_gui.c:68 ../restore_gui.c:229 msgid "Restore Handheld" msgstr "" #. Label for instructions #: ../restore_gui.c:249 msgid "To restore your handheld:" msgstr "" #: ../restore_gui.c:252 msgid "" "1. Choose all the applications you wish to restore. The default is all." msgstr "" #: ../restore_gui.c:255 msgid "2. Enter the User Name and User ID." msgstr "" #: ../restore_gui.c:258 #, fuzzy msgid "3. Press the OK button." msgstr "Trykk på HotSync-knappen nå\n" #: ../restore_gui.c:261 msgid "This will overwrite data that is currently on the handheld." msgstr "" #: ../restore_gui.c:282 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Navn" #: ../search_gui.c:120 #, fuzzy msgid "datebook" msgstr "Synkroniser dagbok" #: ../search_gui.c:201 #, fuzzy msgid "address" msgstr "Adresse" #: ../search_gui.c:267 #, fuzzy msgid "todo" msgstr "Synkroniser oppgaver" #: ../search_gui.c:321 #, fuzzy msgid "memo" msgstr "Synkroniser notater" #: ../search_gui.c:377 #, fuzzy msgid "plugin ?" msgstr "/Tillegg" #: ../search_gui.c:449 msgid "No records found" msgstr "Ingen poster funnet" #: ../search_gui.c:547 ../search_gui.c:610 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../search_gui.c:563 msgid "Search for: " msgstr "Søk etter: " #: ../search_gui.c:570 msgid "Case Sensitive" msgstr "Skill store/små bokstaver" #: ../sync.c:139 #, fuzzy msgid "open lock file failed\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../sync.c:152 #, fuzzy msgid "lock failed\n" msgstr "Ferdig\n" #: ../sync.c:155 #, c-format msgid "sync file is locked by pid %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:189 msgid "unlock failed\n" msgstr "" #: ../sync.c:192 #, c-format msgid "sync is locked by pid %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: press the hotsync button on the cradle or \"kill %d\"\n" msgstr "Trykk på HotSync-knappen nå\n" #: ../sync.c:297 #, c-format msgid "Exiting with status %s\n" msgstr "" #: ../sync.c:298 msgid "Finished\n" msgstr "" #: ../sync.c:432 msgid "Finished installing user information.\n" msgstr "" #: ../sync.c:457 ../sync.c:575 msgid "Check your serial port and settings\n" msgstr "Kontroller serieporten og innstillingene\n" #: ../sync.c:674 #, c-format msgid " Syncing on device %s\n" msgstr "" #: ../sync.c:675 msgid " Press the HotSync button now\n" msgstr "Trykk på HotSync-knappen nå\n" #: ../sync.c:727 ../sync.c:749 ../sync.c:771 #, c-format msgid "Last Synced Username-->\"%s\"\n" msgstr "" #: ../sync.c:728 ../sync.c:750 ../sync.c:772 #, c-format msgid "Last Synced UserID-->\"%d\"\n" msgstr "" #: ../sync.c:729 ../sync.c:751 ../sync.c:773 #, c-format msgid " This Username-->\"%s\"\n" msgstr "" #: ../sync.c:730 ../sync.c:752 ../sync.c:774 #, c-format msgid " This User ID-->%d\n" msgstr "" #: ../sync.c:795 #, c-format msgid "Username is \"%s\"\n" msgstr "" #: ../sync.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "User ID is %d\n" msgstr "Navn" #: ../sync.c:798 ../sync.c:804 #, c-format msgid "lastSyncPC = %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:799 #, c-format msgid "This PC = %lu\n" msgstr "" #: ../sync.c:800 #, c-format msgid "Last Username = [%s]\n" msgstr "" #: ../sync.c:801 #, c-format msgid "Last UserID = %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:802 #, c-format msgid "Username = [%s]\n" msgstr "" #: ../sync.c:803 #, c-format msgid "userID = %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:821 msgid "Sync canceled\n" msgstr "" #: ../sync.c:843 msgid "Finished restoring handheld.\n" msgstr "" #: ../sync.c:844 msgid "You may need to sync to update J-Pilot.\n" msgstr "" #: ../sync.c:874 msgid "Doing a fast sync.\n" msgstr "Utfører hurtigsynkronisering\n" #: ../sync.c:913 msgid "Doing a slow sync.\n" msgstr "Utfører en treg synkronisering\n" #: ../sync.c:1014 msgid "Thank you for using J-Pilot." msgstr "Takk for at du bruker J-Pilot." #: ../sync.c:1056 #, fuzzy msgid "Finished.\n" msgstr "Ferdig\n" #: ../sync.c:1092 ../sync.c:2611 #, fuzzy, c-format msgid "Syncing %s\n" msgstr "Hopper over %s\n" #: ../sync.c:1098 ../sync.c:2275 ../sync.c:2617 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote an %s record." msgstr "Skriv ut alle poster" #: ../sync.c:1100 ../sync.c:2277 ../sync.c:2619 #, c-format msgid "Writing an %s record failed." msgstr "" #: ../sync.c:1102 ../sync.c:2279 ../sync.c:2621 #, c-format msgid "Deleting an %s record failed." msgstr "" #: ../sync.c:1104 ../sync.c:2281 ../sync.c:2623 #, c-format msgid "Deleted an %s record." msgstr "" #: ../sync.c:1107 ../sync.c:2284 ../sync.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote a %s record." msgstr "Skriv ut alle poster" #: ../sync.c:1109 ../sync.c:2286 ../sync.c:2628 #, c-format msgid "Writing a %s record failed." msgstr "" #: ../sync.c:1111 ../sync.c:2288 ../sync.c:2630 #, c-format msgid "Deleting a %s record failed." msgstr "" #: ../sync.c:1113 ../sync.c:2290 ../sync.c:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted a %s record." msgstr "%d av %d poster" #: ../sync.c:1133 #, c-format msgid "number of records = %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:1260 ../sync.c:2435 msgid "" "dlp_DeleteRecord failed\n" "This could be because the record was already deleted on the Palm\n" msgstr "" #: ../sync.c:1358 ../sync.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Creator ID '%s') is up to date, fetch skipped.\n" msgstr "%s er oppdatert, dropper overføring\n" #: ../sync.c:1362 ../sync.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching '%s' (Creator ID '%s')... " msgstr "Henter '%s'... " #: ../sync.c:1369 ../sync.c:1780 #, c-format msgid "Failed, unable to create file %s\n" msgstr "" #: ../sync.c:1380 ../sync.c:1789 #, c-format msgid "Failed, unable to back up database %s\n" msgstr "" #: ../sync.c:1384 ../sync.c:1793 ../sync.c:1975 msgid "OK\n" msgstr "Greit\n" #: ../sync.c:1687 #, c-format msgid "Skipping %s (Creator ID '%s')\n" msgstr "" #: ../sync.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s " msgstr "Innstallerer %s... " #: ../sync.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Unable to open file: '%s': %s!\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../sync.c:1871 #, c-format msgid "" "\n" "Unable to sync file: '%s': file corrupted?\n" msgstr "" #: ../sync.c:1883 #, c-format msgid "(Creator ID is '%s')..." msgstr "" #: ../sync.c:1903 ../sync.c:1916 ../sync.c:1931 ../sync.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Unable to open file: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../sync.c:1960 #, c-format msgid "Install %s failed" msgstr "Innstallering av %s mislyktes" #: ../sync.c:1964 #, fuzzy msgid "Failed.\n" msgstr "Ferdig\n" #. the space after the %s is a hack, the last char gets cut off #: ../sync.c:1971 #, c-format msgid "Installed %s " msgstr "%s innstallert" #: ../sync.c:1995 ../sync.c:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file: %s%s\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #: ../sync.c:2180 msgid "Unable to read home dir\n" msgstr "" #: ../sync.c:2709 #, c-format msgid "palm: number of records = %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:2710 #, c-format msgid "disk: number of records = %d\n" msgstr "" #: ../sync.c:2888 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d Error getting app info %s\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../sync.c:2894 ../sync.c:2936 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d Error unpacking app info %s\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../sync.c:2916 ../sync.c:2928 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading appinfo block for %s\n" msgstr "Feil under lesing" #. Fix - need a func for this logging #: ../sync.c:3072 ../sync.c:3076 #, c-format msgid "Could not add category %s to remote.\n" msgstr "" #: ../sync.c:3073 ../sync.c:3079 msgid "Too many categories on remote.\n" msgstr "" #: ../sync.c:3074 ../sync.c:3082 #, c-format msgid "All records on desktop in %s will be moved to %s.\n" msgstr "" #: ../todo.c:248 #, c-format msgid "ToDo description text > %d, truncating to %d\n" msgstr "" #: ../todo.c:255 #, c-format msgid "ToDo note text > %d, truncating to %d\n" msgstr "" #: ../todo.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d Error reading category info %s\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../todo_gui.c:149 msgid "Due Date" msgstr "Ingen forfallsdato" #: ../todo_gui.c:535 msgid "File doesn't appear to be todo.dat format\n" msgstr "" #: ../todo_gui.c:691 ../todo_gui.c:706 #, c-format msgid "Can't export todo %d\n" msgstr "" #: ../todo_gui.c:1547 msgid "Priority out of range\n" msgstr "" #: ../todo_gui.c:1774 ../KeyRing/keyring.c:1077 #, c-format msgid "No date" msgstr "Ingen forfallsdato" #. The completed check box #: ../todo_gui.c:2206 msgid "Completed" msgstr "Utført" #: ../todo_gui.c:2214 msgid "Priority: " msgstr "Prioritet: " #: ../todo_gui.c:2234 msgid "Date Due:" msgstr "Forfallsdato:" #. Note textbox #: ../todo_gui.c:2296 ../Expense/expense.c:1853 ../KeyRing/keyring.c:2237 msgid "Note" msgstr "Notat" #: ../utils.c:72 msgid " -v displays version and compile options and exits.\n" msgstr "" #: ../utils.c:74 msgid " -d displays debug info to stdout.\n" msgstr "" #: ../utils.c:75 msgid " -p skips loading plugins.\n" msgstr "" #: ../utils.c:76 msgid " -a ignores missed alarms since the last time program was run.\n" msgstr "" #: ../utils.c:77 msgid " -A ignores all alarms past and future.\n" msgstr "" #: ../utils.c:78 msgid " -i makes program iconify itself upon launch.\n" msgstr "" #: ../utils.c:79 msgid " The PILOTPORT, and PILOTRATE env variables are used to specify\n" msgstr "" #: ../utils.c:80 msgid " which port to sync on, and at what speed.\n" msgstr "" #: ../utils.c:81 msgid " If PILOTPORT is not set then it defaults to /dev/pilot.\n" msgstr "" #: ../utils.c:107 msgid "Date compiled" msgstr "" #: ../utils.c:108 msgid "Compiled with these options:" msgstr "" #: ../utils.c:110 #, fuzzy msgid "Installed Path" msgstr "%s innstallert" #: ../utils.c:112 msgid "pilot-link version" msgstr "" #: ../utils.c:116 msgid "USB support" msgstr "" #: ../utils.c:118 ../utils.c:124 ../utils.c:130 ../utils.c:136 ../utils.c:142 #: ../utils.c:148 ../utils.c:154 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "år" #: ../utils.c:120 ../utils.c:126 ../utils.c:132 ../utils.c:138 ../utils.c:144 #: ../utils.c:150 ../utils.c:156 #, fuzzy msgid "no" msgstr "ingen" #: ../utils.c:122 #, fuzzy msgid "Private record support" msgstr "Skriv ut alle poster" #: ../utils.c:128 msgid "Datebk support" msgstr "" #: ../utils.c:134 #, fuzzy msgid "Plugin support" msgstr "/Tillegg" #: ../utils.c:140 #, fuzzy msgid "Manana support" msgstr "/Tillegg" #: ../utils.c:146 msgid "NLS support (foreign languages)" msgstr "" #: ../utils.c:152 #, fuzzy msgid "GTK2 support" msgstr "/Tillegg" #: ../utils.c:207 #, c-format msgid "Today is %A, %x %X" msgstr "I dag er %A %x %X" #: ../utils.c:209 #, c-format msgid "Today is %%A, %s %s" msgstr "I dag er det %%A %s %s" #: ../utils.c:1114 msgid "Today" msgstr "dag" #: ../utils.c:1330 msgid "Save Changed Record?" msgstr "" #: ../utils.c:1331 msgid "Do you want to save the changes to this record?" msgstr "" #: ../utils.c:1336 #, fuzzy msgid "Save New Record?" msgstr "Ny post" #: ../utils.c:1337 msgid "Do you want to save this new record?" msgstr "" #. Not home; #: ../utils.c:1357 ../KeyRing/keyring.c:1631 msgid "Can't get HOME environment variable\n" msgstr "" #: ../utils.c:1364 msgid "Your HOME environment variable is too long for me\n" msgstr "" #. Can't create directory #: ../utils.c:1389 ../utils.c:1393 #, c-format msgid "Can't create directory %s\n" msgstr "" #: ../utils.c:1399 #, c-format msgid "" "%s doesn't appear to be a directory.\n" "I need it to be.\n" msgstr "" #: ../utils.c:1405 #, c-format msgid "I can't write files in directory %s\n" msgstr "" #: ../utils.c:1461 ../utils.c:1470 msgid "Error writing PC header to file: next_id\n" msgstr "" #: ../utils.c:1466 msgid "Error writing next id to file: next_id\n" msgstr "" #: ../utils.c:1483 #, fuzzy msgid "Error opening file: next_id\n" msgstr "Feil under lesing" #: ../utils.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find empty DB file %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #. EPN is jpilot, or copilot depending on configure #: ../utils.c:1660 #, fuzzy msgid " may not be installed.\n" msgstr "Filer som skal installeres" #: ../utils.c:1839 #, fuzzy msgid "Error reading file" msgstr "Feil under lesing" #: ../utils.c:2516 msgid "PC ID is 0.\n" msgstr "PC ID er 0.\n" #: ../utils.c:2517 #, fuzzy, c-format msgid "I generated a new PC ID. It is %lu\n" msgstr "En ny PC ID laget. Denne er %d\n" #: ../weekview_gui.c:326 msgid "Weekly View" msgstr "Ukentlig visning" #: ../Expense/expense.c:99 msgid "Australia" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:100 msgid "Austria" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:101 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:102 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:103 msgid "Canada" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:104 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:105 msgid "EU (Euro)" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:106 msgid "Finland" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:107 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Angre" #: ../Expense/expense.c:108 msgid "Germany" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:109 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:110 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:111 msgid "India" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:112 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "ingen" #: ../Expense/expense.c:113 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:114 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "/Arkiv/_Installere" #: ../Expense/expense.c:115 msgid "Japan" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:116 msgid "Korea" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:117 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:118 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:119 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:120 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:121 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:122 msgid "Norway" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:123 msgid "P.R.C." msgstr "" #: ../Expense/expense.c:124 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:125 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:126 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Skriv ut" #: ../Expense/expense.c:127 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "uke" #: ../Expense/expense.c:128 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:129 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Skriv ut" #: ../Expense/expense.c:130 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Skriv ut" #: ../Expense/expense.c:131 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:132 msgid "United States" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:489 ../Expense/expense.c:500 msgid "Expense" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:521 ../Expense/expense.c:1401 msgid "Airfare" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:523 ../Expense/expense.c:1402 msgid "Breakfast" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:525 ../Expense/expense.c:1403 msgid "Bus" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:527 ../Expense/expense.c:1404 msgid "BusinessMeals" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:529 ../Expense/expense.c:1405 msgid "CarRental" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:531 ../Expense/expense.c:1406 #, fuzzy msgid "Dinner" msgstr "ingen" #: ../Expense/expense.c:533 ../Expense/expense.c:1407 msgid "Entertainment" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:535 ../Expense/expense.c:1408 msgid "Fax" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:537 ../Expense/expense.c:1409 msgid "Gas" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:539 ../Expense/expense.c:1410 msgid "Gifts" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:541 ../Expense/expense.c:1411 #, fuzzy msgid "Hotel" msgstr "Notat" #: ../Expense/expense.c:543 ../Expense/expense.c:1412 msgid "Incidentals" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:545 ../Expense/expense.c:1413 #, fuzzy msgid "Laundry" msgstr "Søndag" #: ../Expense/expense.c:547 ../Expense/expense.c:1414 msgid "Limo" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:549 ../Expense/expense.c:1415 msgid "Lodging" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:551 ../Expense/expense.c:1416 msgid "Lunch" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:553 ../Expense/expense.c:1417 msgid "Mileage" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:557 ../Expense/expense.c:1419 #, fuzzy msgid "Parking" msgstr "Skriv ut" #: ../Expense/expense.c:559 ../Expense/expense.c:1420 msgid "Postage" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:561 ../Expense/expense.c:1421 #, fuzzy msgid "Snack" msgstr "Synkroniser" #: ../Expense/expense.c:563 ../Expense/expense.c:1422 #, fuzzy msgid "Subway" msgstr "Søndag" #: ../Expense/expense.c:565 ../Expense/expense.c:1423 msgid "Supplies" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:567 ../Expense/expense.c:1424 msgid "Taxi" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:569 ../Expense/expense.c:1425 msgid "Telephone" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:571 ../Expense/expense.c:1426 msgid "Tips" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:573 ../Expense/expense.c:1427 msgid "Tolls" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:575 ../Expense/expense.c:1428 #, fuzzy msgid "Train" msgstr "Skriv ut" #: ../Expense/expense.c:589 msgid "AmEx" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:591 ../Expense/expense.c:1391 #, fuzzy msgid "Cash" msgstr "Katter" #: ../Expense/expense.c:593 ../Expense/expense.c:1392 msgid "Check" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:595 msgid "CreditCard" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:597 msgid "MasterCard" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:599 ../Expense/expense.c:1395 msgid "Prepaid" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:601 ../Expense/expense.c:1396 msgid "VISA" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:1201 msgid "Expense: Unknown category\n" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:1207 msgid "Expense: Unknown expense type\n" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:1213 msgid "Expense: Unknown payment type\n" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:1390 msgid "American Express" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:1393 msgid "Credit Card" msgstr "" #: ../Expense/expense.c:1394 msgid "Master Card" msgstr "" #. Category Menu #: ../Expense/expense.c:1678 #, fuzzy msgid "Category:" msgstr "Kategori" #. Type Menu #: ../Expense/expense.c:1691 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tid:" #. Payment Menu #: ../Expense/expense.c:1704 msgid "Payment:" msgstr "" #. Currency Menu #: ../Expense/expense.c:1717 msgid "Currency:" msgstr "" #. Date Spinners #: ../Expense/expense.c:1730 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "dato" #: ../Expense/expense.c:1747 #, fuzzy msgid "Month:" msgstr "Måned" #: ../Expense/expense.c:1761 #, fuzzy msgid "Day:" msgstr "Dag" # msgid "WeekView" # msgstr "Pr. uke" # msgid "MonthView" # msgstr "Pr. mnd" #: ../Expense/expense.c:1775 #, fuzzy msgid "Year:" msgstr "År" #. Amount Entry #: ../Expense/expense.c:1788 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Om %s" #. Vendor Entry #: ../Expense/expense.c:1802 msgid "Vendor:" msgstr "" #. City #: ../Expense/expense.c:1816 #, fuzzy msgid "City:" msgstr "Kategori" #. Attendees #: ../Expense/expense.c:1830 msgid "Attendees" msgstr "" #: ../KeyRing/keyring.c:206 msgid "KeyRing: pack_KeyRing(): buf_size too small\n" msgstr "" #: ../KeyRing/keyring.c:1546 #, fuzzy msgid "Incorrect, Reenter KeyRing Password" msgstr "Angi Palm-passord" #: ../KeyRing/keyring.c:1548 #, fuzzy msgid "Enter a NEW KeyRing Password" msgstr "Angi Palm-passord" #: ../KeyRing/keyring.c:1550 #, fuzzy msgid "Enter KeyRing Password" msgstr "Angi Palm-passord" #: ../KeyRing/keyring.c:1636 msgid "Your HOME environment variable is too long(>1024)\n" msgstr "" #: ../KeyRing/keyring.c:1641 #, c-format msgid "KeyRing: file %s not found.\n" msgstr "" #: ../KeyRing/keyring.c:1642 msgid "KeyRing: Try Syncing.\n" msgstr "" #: ../KeyRing/keyring.c:1726 ../KeyRing/keyring.c:1737 msgid "KeyRing" msgstr "" #: ../KeyRing/keyring.c:2009 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Angre" #: ../KeyRing/keyring.c:2009 msgid "Account" msgstr "" #. Change Password button #: ../KeyRing/keyring.c:2024 #, fuzzy msgid "" "Change\n" "KeyRing\n" "Password" msgstr "Angi Palm-passord" #. Name entry #: ../KeyRing/keyring.c:2200 #, fuzzy msgid "name: " msgstr "Navn" #. Account entry #: ../KeyRing/keyring.c:2207 msgid "account: " msgstr "" #. Password entry #: ../KeyRing/keyring.c:2214 #, fuzzy msgid "password: " msgstr "Palm-passord" #. Last Changed entry #: ../KeyRing/keyring.c:2221 msgid "last changed: " msgstr "" #. Generate Password button (creates random password) #: ../KeyRing/keyring.c:2231 #, fuzzy msgid "Generate Password" msgstr "Angi Palm-passord" #: ../SyncTime/synctime.c:48 #, fuzzy msgid "SyncTime" msgstr "Synkroniser notater" #: ../SyncTime/synctime.c:88 msgid "synctime: Palm OS Version 3.25 and 3.30 do not support SyncTime\n" msgstr "" #: ../SyncTime/synctime.c:89 msgid "synctime: NOT setting the time on the pilot\n" msgstr "" #: ../SyncTime/synctime.c:94 msgid "synctime: Setting the time on the pilot... " msgstr "" #: ../SyncTime/synctime.c:99 #, fuzzy msgid "Done\n" msgstr "Ferdig" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avslutt" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjelp" #, fuzzy #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Sync" #~ msgstr "Synkroniser" #, fuzzy #~ msgid "Add the new record Ctrl+Enter" #~ msgstr "/Vis/Gjem - visning av private poster" #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Ta sikkerhetskopi" #~ msgid "Quit!" #~ msgstr "Avslutt" #, fuzzy #~ msgid "Show Preferences" #~ msgstr "Innstillinger" #, fuzzy #~ msgid "About Expense" #~ msgstr "Om %s" #, fuzzy #~ msgid "About KeyRing" #~ msgstr "Om %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open %s_to_install file\n" #~ msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open %s_to_install.tmp file\n" #~ msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #, fuzzy #~ msgid "Error reading at %s : %s %d\n" #~ msgstr "Feil under lesing" #~ msgid "Serial Rate " #~ msgstr "Seriell overføringshastighet " #, fuzzy #~ msgid "Cannot open " #~ msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #, fuzzy #~ msgid "_to_install file\n" #~ msgstr "Kan ikke åpne loggfil\n" #~ msgid "RTh" #~ msgstr "To" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s was written by\n" #~ "Judd Montgomery (Copyright) 1999-2002.\n" #~ "judd@jpilot.org\n" #~ "http://jpilot.org\n" #~ msgstr "" #~ "%s er skrevet av\n" #~ "Judd Montgomery (c) 1999-2000.\n" #~ "judd@jpilot.org\n" #~ "http://jpilot.org\n"