# Swedish translation of gPhoto # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden 2000. # Stefan Björnelund 2002. # Sverker Wiberg 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto 0.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 12:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-09 08:13+0100\n" "Last-Translator: Stefan Björnelund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:83 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:555 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" #: camlibs/aox/library.c:106 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" #: camlibs/aox/library.c:119 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:149 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Antal bilder: %i\n" "Firmware Version: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:159 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering av bilddata av:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implementerat med hjälp av dokument från\n" "nätet. Med tillstånd från Vision." #: camlibs/canon/canon.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Kunde inte skapa \\DCIM-katalogen." #: camlibs/canon/canon.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Kunde inte skapa \\DCIM-katalogen." #: camlibs/canon/canon.c:916 camlibs/canon/canon.c:1197 #: camlibs/canon/usb.c:505 msgid "lock keys failed." msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:980 camlibs/canon/canon.c:981 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1141 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %i" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1228 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %" "i" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' (%i characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "" "Namnet '%s' (%i tecken) är för långt (%i tecken), maximalt 30 tecken tillåts." #: camlibs/canon/canon.c:1743 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1918 #, c-format msgid "canon_int_list_dir: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1940 msgid "" "canon_int_list_dir: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:2025 msgid "canon_int_list_dir: truncated directory entry encountered" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:2363 msgid "File protected." msgstr "Filen skyddad." #: camlibs/canon/canon.c:2434 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:2459 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.h:144 camlibs/canon/canon.h:158 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.h:342 #, c-format msgid "" "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i." msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:237 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:250 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:277 #, c-format msgid "" "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " "#########################\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:125 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Kameran ej tillgänglig" #: camlibs/canon/library.c:274 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Stänger av kameran" #: camlibs/canon/library.c:332 camlibs/canon/library.c:366 msgid "Error capturing image" msgstr "Fel vid fotografering" #: camlibs/canon/library.c:422 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Kunde inte få tag på disk namn: %s" #: camlibs/canon/library.c:423 msgid "No reason available" msgstr "Ingen anledning tillgänglig" #: camlibs/canon/library.c:430 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Kunde inte få tag på disk info: %s" #: camlibs/canon/library.c:494 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Filen '%s' kunde inte hittas i mappen '%s'." #: camlibs/canon/library.c:565 camlibs/canon/library.c:603 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:773 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Enhet %s\n" " %11s bytes totalt\n" " %11s bytes tillgängliga" #: camlibs/canon/library.c:781 camlibs/canon/library.c:787 #: camlibs/canon/library.c:1305 camlibs/canon/library.c:1311 msgid "AC adapter" msgstr "Nätadapter" #: camlibs/canon/library.c:781 camlibs/canon/library.c:787 #: camlibs/canon/library.c:1305 camlibs/canon/library.c:1311 msgid "on battery" msgstr "på batteri" #: camlibs/canon/library.c:783 camlibs/canon/library.c:1307 msgid "power OK" msgstr "kraft OK" #: camlibs/canon/library.c:783 camlibs/canon/library.c:1307 msgid "power bad" msgstr "kraft dålig" #: camlibs/canon/library.c:791 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "ej tillgänglig: %s" #: camlibs/canon/library.c:817 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (värdtid %s%i sekunder)" #: camlibs/canon/library.c:827 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Kamera identifiering:\n" " Modell: %s\n" " Ägare: %s\n" "\n" "Kraftstatus: %s\n" "\n" "Flashdisk-information:\n" "%s\n" "\n" "Tid: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:844 #, fuzzy msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Drivrutin för Canon PowerShot familjen av\n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "A5-tillägg av Ole W. Saastad\n" "Holger Klemm\n" #: camlibs/canon/library.c:887 msgid "Error deleting file" msgstr "Fel vid filradering" #: camlibs/canon/library.c:903 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Fel vid radering av associerad minibild till fil" #: camlibs/canon/library.c:1033 camlibs/canon/library.c:1162 msgid "" "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Kameran stöder inte hastigheter överstigande 57600 vid uppladdning." #: camlibs/canon/library.c:1050 camlibs/canon/library.c:1179 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Kunde inte få tag på flash-enhetens enhetsbokstav" #: camlibs/canon/library.c:1094 camlibs/canon/library.c:1202 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Kunde inte ladda upp, inget ledigt mappnamn tillgängligt!\n" "Mappnamnet 999CANON existerar och har en bild AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1116 camlibs/canon/library.c:1222 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Kunde inte skapa \\DCIM-katalogen." #: camlibs/canon/library.c:1122 camlibs/canon/library.c:1228 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Kunde inte skapa destinationskatalogen." #: camlibs/canon/library.c:1260 camlibs/ptp2/library.c:2508 #: camlibs/ptp2/library.c:2599 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Kamera- och drivrutinskonfiguration" #: camlibs/canon/library.c:1262 camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/canon/library.c:1265 msgid "Camera Model (readonly)" msgstr "Kameramodell (skrivskyddad)" #: camlibs/canon/library.c:1269 camlibs/canon/library.c:1346 msgid "Owner name" msgstr "Ägarnamn" #: camlibs/canon/library.c:1276 camlibs/canon/library.c:1280 #: camlibs/canon/library.c:1285 msgid "Date and Time (readonly)" msgstr "Datum och Tid (skrivskyddad)" #: camlibs/canon/library.c:1281 msgid "Error" msgstr "Fel" #: camlibs/canon/library.c:1286 camlibs/canon/library.c:1313 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" #: camlibs/canon/library.c:1290 camlibs/canon/library.c:1359 msgid "Set camera date to PC date" msgstr "Sätt kamerans datum till datorns datum" #: camlibs/canon/library.c:1293 msgid "Firmware revision (readonly)" msgstr "Fastvarurevision (skrivskyddad)" #: camlibs/canon/library.c:1317 camlibs/ptp2/library.c:2546 #: camlibs/ptp2/library.c:2575 msgid "Power (readonly)" msgstr "Kraft (skrivskyddad)" #: camlibs/canon/library.c:1321 msgid "Driver" msgstr "Drivrutin" #: camlibs/canon/library.c:1324 camlibs/canon/library.c:1373 msgid "List all files" msgstr "Lista alla filer" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1382 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Behåll filnamnet vid uppladdning" #: camlibs/canon/library.c:1350 camlibs/canon/library.c:1363 msgid "Camera unavailable" msgstr "Kameran ej tillgänglig" #: camlibs/canon/library.c:1353 msgid "Owner name changed" msgstr "Ägarnamnet ändrat" #: camlibs/canon/library.c:1355 msgid "could not change owner name" msgstr "kunde inte ändra ägarnamnet" #: camlibs/canon/library.c:1366 msgid "time set" msgstr "tiden inställd" #: camlibs/canon/library.c:1368 msgid "could not set time" msgstr "kunde inte ställa in tiden" #: camlibs/canon/library.c:1586 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Ej stödd port typ %i = 0x%x given. Initialisering omöjlig." #: camlibs/canon/serial.c:699 camlibs/canon/serial.c:764 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Batteriet slut, kameran avstängd." #: camlibs/canon/serial.c:702 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "FEL: oväntat medelande" #: camlibs/canon/serial.c:712 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "FEL: medelande överkört" #: camlibs/canon/serial.c:741 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "FEL: ej i sekvens." #: camlibs/canon/serial.c:746 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "FEL: oväntad pakettyp." #: camlibs/canon/serial.c:756 msgid "ERROR: message format error." msgstr "FEL: formatfel i medelande" #: camlibs/canon/serial.c:768 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "FEL: oväntat medelande2." #: camlibs/canon/serial.c:982 msgid "Uploading file..." msgstr "Laddar upp fil..." #: camlibs/canon/serial.c:1053 camlibs/digita/digita.c:258 msgid "Getting file..." msgstr "Hämtar fil..." #: camlibs/canon/serial.c:1123 msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1131 #, c-format msgid "" "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1151 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1171 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1189 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1216 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1226 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1295 msgid "Error changing speed." msgstr "Fel vid ändring av hastighet." #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Nollställer protokoll..." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Camera OK.\n" msgstr "Kamera OK.\n" #: camlibs/canon/serial.c:1326 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Söker efter kamera ..." #: camlibs/canon/serial.c:1336 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Försöker kontakta kamera..." #: camlibs/canon/serial.c:1340 msgid "Communication error 1" msgstr "Kommunikationsfel 1" #: camlibs/canon/serial.c:1350 camlibs/canon/serial.c:1354 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:921 msgid "No response from camera" msgstr "Ingen svar från kamera" #: camlibs/canon/serial.c:1358 msgid "Unrecognized response" msgstr "Ej igenkänd respons" #: camlibs/canon/serial.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Detekterade ett '%s'." #: camlibs/canon/serial.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Okänd modell" #: camlibs/canon/serial.c:1407 msgid "Bad EOT" msgstr "Dålig EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1413 msgid "Communication error 2" msgstr "Kommunikationsfel 2" #: camlibs/canon/serial.c:1436 msgid "Communication error 3" msgstr "Kommunikationsfel 3" #: camlibs/canon/serial.c:1440 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Ändrar hastighet... vänta..." #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Error changing speed" msgstr "Fel vid ändring av hastighet" #: camlibs/canon/serial.c:1456 #, fuzzy msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying" msgstr "Fel väntande ACK under initialisering, försöker igen " #: camlibs/canon/serial.c:1462 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Fel väntande ACK under initialisering" #: camlibs/canon/serial.c:1466 msgid "Connected to camera" msgstr "Ansluten till kamera" #: camlibs/canon/serial.c:1504 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1520 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1530 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Hämtar minibild..." #: camlibs/canon/usb.c:193 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:208 #, fuzzy msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Kunde inte kontakta kameran." #: camlibs/canon/usb.c:214 msgid "Camera was already active" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:217 msgid "Camera was woken up" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:222 #, fuzzy msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Okänt kamerabiblioteksfel" #: camlibs/canon/usb.c:223 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:237 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " "operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:257 camlibs/canon/usb.c:278 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not " "operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:309 camlibs/canon/usb.c:336 #, c-format msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:408 camlibs/sipix/blink.c:1068 #: camlibs/stv0674/stv0674.c:250 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Kunde inte applicera USB inställningar" #: camlibs/canon/usb.c:433 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "" "Kamera ej redo, flera 'Identifiera kamera'-förfrågningar misslyckades: %s\"" #: camlibs/canon/usb.c:466 #, c-format msgid "" "canon_usb_init: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get " "picture abilities.\"" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:472 camlibs/canon/usb.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "" "Kamera ej redo, flera 'Identifiera kamera'-förfrågningar misslyckades: %s\"" #: camlibs/canon/usb.c:576 camlibs/canon/usb.c:598 camlibs/canon/usb.c:624 #: camlibs/canon/usb.c:665 #, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected amount of data returned (%i bytes, expected %" "i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:649 #, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get " "picture abilities.\" We will continue." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:708 camlibs/canon/usb.c:724 #, c-format msgid "" "canon_usb_unlock_keys: Unexpected amount of data returned (%i bytes, " "expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:779 camlibs/canon/usb.c:797 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %" "i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:851 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " "sec \"%s\"" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:905 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1010 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1021 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1041 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1049 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1059 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1077 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1111 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1289 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1395 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1516 msgid "Receiving data..." msgstr "Tar emot data..." #: camlibs/canon/usb.c:1839 camlibs/canon/usb.c:1975 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1904 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1911 #, c-format msgid "" "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " "status 0x%08x from camera" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1986 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Kunde inte få tag på disk info: %s" #: camlibs/canon/usb.c:1996 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2029 camlibs/canon/usb.c:2040 camlibs/canon/usb.c:2076 #: camlibs/canon/usb.c:2090 camlibs/canon/usb.c:2104 #, fuzzy msgid "File upload failed." msgstr "Laddar upp fil..." #: camlibs/canon/usb.c:2130 msgid "" "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " "uploading more files." msgstr "" "Filen var för stor. Du kan behöva stänga av kameran och slå på den ingen " "innan du kan ladda upp mer filer." #: camlibs/canon/usb.c:2176 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2193 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2244 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2263 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2332 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Detekterade ett '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2338 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Bildtypen stöds ej" #: camlibs/casio/casio-qv.c:174 camlibs/konica/qm150.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Filen skyddad." #: camlibs/casio/casio-qv.c:187 msgid "" "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. " "Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:203 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:261 camlibs/dimera/dimera3500.c:771 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:168 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:856 camlibs/sierra/sierra.c:1434 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:203 msgid "Camera Configuration" msgstr "Kamerakonfiguration" #: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/konica/qm150.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Battery" msgstr "batteri" #: camlibs/casio/casio-qv.c:271 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "LCD Ljusstyrka" #: camlibs/casio/casio-qv.c:273 camlibs/casio/casio-qv.c:276 #, fuzzy msgid "Too bright" msgstr "Copyright" #: camlibs/casio/casio-qv.c:274 camlibs/casio/casio-qv.c:277 #, fuzzy msgid "Too dark" msgstr "Ljuset för mörkt" #: camlibs/casio/casio-qv.c:275 camlibs/casio/casio-qv.c:278 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/digita/digita.c:333 msgid "Unsupported image type" msgstr "Ej bildformatet stöds ej." #: camlibs/digita/digita.c:391 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Antal bilder: %d" #: camlibs/digita/digita.c:398 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "" "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Enbart rot-mappen stöds - du begärde en fillistning för mappen '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:363 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Problem med att hämta antalet bilder" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:213 msgid "Image type is not supported" msgstr "Bildtypen stöds ej" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:268 camlibs/dimera/dimera3500.c:514 msgid "Problem getting image information" msgstr "Problem att hämta bildinformation" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:299 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Tagningstypen stöds ej" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:384 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (batteriet är %d%% fullt)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:388 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res)\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s\n" "Flash is %s, is %s and is %s\n" "Resolution is set to %s\n" "Camera is %s powered%s\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d fotografier använda av approximativt %d (hög upplösning) eller %d (låg " "upplösning)\n" "Kamera funktioner: %s, %s, %s, %s\n" "Blixt är %s, är %s och är %s\n" "Upplösningen är satt till %s\n" "Kamera är %s kraft%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:399 camlibs/dimera/dimera3500.c:785 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:253 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:421 #: camlibs/konica/library.c:778 camlibs/konica/library.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/ptp2/library.c:1521 #: camlibs/ptp2/library.c:2490 camlibs/ptp2/ptp.c:1928 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Blixt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:399 msgid "NO Flash" msgstr "EJ Blixt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:401 msgid "Dual Iris" msgstr "Dubbel bländare" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:401 msgid "NO Dual Iris" msgstr "Ej Dubbel bländare" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:403 msgid "Resolution Switch" msgstr "Upplösnings byte" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:403 msgid "NO Resolution Switch" msgstr "EJ Upplösningsbyte" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:405 msgid "NO Power Light" msgstr "EJ extraljus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:407 msgid "ON" msgstr "PÅ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:407 msgid "OFF" msgstr "AV" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:409 msgid "ready" msgstr "redo" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:409 msgid "NOT ready" msgstr "EJ redo" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:411 msgid "in fill mode" msgstr "i fyll läge" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:411 msgid "NOT in fill mode" msgstr "EJ i fyll läge" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:413 msgid "low (320x240)" msgstr "låg (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:413 msgid "high (640x480)" msgstr "hög (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:415 msgid "externally" msgstr "externt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:415 msgid "internally" msgstr "internt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:425 #, fuzzy msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Bildtekniska fel eller problem med kommunikation\n" " orsakas ofta av dåliga batterier.\n" "* Bilder tagna fjärrstyrt med denna kamera lagras\n" " tillfälligt i minnet och inte på flashminnes-kortet.\n" "* Exponeringskontroll under kontinuerlig fotografering,\n" " sätts automatiskt av förhandvisningsfunktionen.\n" "* Bildkvalitén är f.n. lägre än den kunde vara.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:439 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Denna mjukvara skapades med hjälp av properitär\n" "information som tillhör StarDot Technologies.\n" "\n" "Skapare:\n" " Brian Beattie \n" "Bidragsgivare:\n" " Chuck Homic \n" " Konvertering av rå kamerabild till RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information om protokoll, råa bildformatet,\n" " gphoto2 portering\\n\"\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:532 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problem med att läsa bild från flashminne" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:550 camlibs/dimera/dimera3500.c:716 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:860 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:567 camlibs/dimera/dimera3500.c:603 #: camlibs/konica/qm150.c:259 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:375 #: camlibs/ricoh/g3.c:321 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:127 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:173 msgid "Downloading image..." msgstr "Nerladdning av bild..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:589 camlibs/dimera/dimera3500.c:625 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problem med nerladdningen av bild" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:597 msgid "User canceled download" msgstr "Användare avbröt nerladdningen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:731 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problem med att ta aktuell bild" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:773 camlibs/konica/library.c:804 #: camlibs/konica/library.c:1037 camlibs/konica/qm150.c:882 #: camlibs/ricoh/library.c:496 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:776 camlibs/dimera/dimera3500.c:813 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:780 camlibs/dimera/dimera3500.c:805 #, fuzzy msgid "Exposure level on preview" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:788 camlibs/dimera/dimera3500.c:822 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:888 msgid "Problem opening port" msgstr "Problem med att öppna port" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:898 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problem med att nollställa kamera" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:908 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problem att sätta kamerans kommunikationshastighet" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:927 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Ser ut som ett modem, inte en kamera" #: camlibs/directory/directory.c:168 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Listar filer i '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:215 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte hämta information om '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:224 #, c-format msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte följa länken '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:252 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Listar mappar i '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:304 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte hämta information om '%s' i '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:312 #, c-format msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte följa länken '%s' i '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:378 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kunde inte ändra tiden på fil '%s' i '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:459 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Kunde inte öppna '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:500 msgid "Directory Browse" msgstr "Katalogbläddring" #: camlibs/directory/directory.c:501 camlibs/directory/directory.c:532 msgid "View hidden directories" msgstr "Visa dolda kataloger" #: camlibs/directory/directory.c:545 msgid "" "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "Katalogbläddring \"camera\" låter dig indexera bilderna på din hårddisk." #: camlibs/directory/directory.c:554 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Katalogbläddring - skrivet av Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:601 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Kunde inte radera filen '%s' i mappen '%s' (felkod %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:69 msgid "" "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " "to port your driver on this cam! " msgstr "" #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Kameran skickade bara %i byte(s), men vi behöver minst %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:126 camlibs/ricoh/library.c:551 msgid "Could not contact camera." msgstr "Kunde inte kontakta kameran." #: camlibs/fuji/fuji.c:188 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Mottog oväntat data (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:214 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Fel utbrytnings sekvens: förväntade 0x%02x, fick 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:231 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Dåliga data - fick 0x%02x, förväntade 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:244 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Dåliga data - fick 0x%02x, förväntade 0x%02x eller 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:251 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Dålig kontrollsumma - fick 0x%02x, förväntade 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:289 camlibs/fuji/fuji.c:728 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Kameran avvisade kommandot." #: camlibs/fuji/fuji.c:298 camlibs/fuji/fuji.c:737 msgid "Camera reset itself." msgstr "Kameran återställde sigsjälv." #: camlibs/fuji/fuji.c:302 camlibs/fuji/fuji.c:742 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Kameran skickade oväntad byte 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:317 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:315 msgid "Downloading..." msgstr "Nerladdning..." #: camlibs/fuji/fuji.c:538 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Kunde inte allokera %i byte(s) för nerladdning av minibild." #: camlibs/fuji/fuji.c:572 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Kunde inte allokera %i byte(s) för nerladdning av bilden." #: camlibs/fuji/fuji.c:671 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Kameran accepterar inte '%s' som filnamn." #: camlibs/fuji/fuji.c:675 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Kunde inte initiera uppladdning (kameran svarade med 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:773 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Kamera stödjer inte hastigheten %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:777 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Kunde inte sätta hastigheten till %i (kameran svarade med %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Baserad på fujiplay av Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Bit hastigheten %i stöds ej." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Konfiguration för din FUJI kamera" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ricoh/library.c:445 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/sierra/sierra.c:1662 camlibs/sierra/sierra.c:1835 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tid" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Modell: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Tillgängligt Minne: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 #, fuzzy msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Till Adam \\n\"\n" "Stöd för Mustek gSmart mini serien av digital kameror baserade på\n" "flera andra gphoto2 kamerabiblioteks moduler och windows källkoden \n" "vänligen tillhandahållen av Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" msgstr "" "Porttypen stöds ej: %d. Denna drivrutin fungerar bara med USB kamror.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:216 camlibs/spca50x/library.c:628 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Kunde inte nollställa kameran.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:346 camlibs/spca50x/library.c:516 #, c-format msgid "" "Your camera does only support deleting the last file on the camera. In this " "case, this is file '%s'." msgstr "" "Din kamera stödjer radering av den senaste filen på kameran. I detta fall, " "denhär filen '%s'." #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "For cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "If you seriously want your photos, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Also don't even try to download video clips.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "%sbilder tagna: %i\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam bibliotek v" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:296 camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 #: camlibs/spca50x/library.c:303 msgid " " msgstr " " #: camlibs/jamcam/jamcam.c:296 msgid "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" "based on reverse engineering serial protocol.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Stöd för KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digitalkameror\n" "baseras på reverse engineering av serieprotokollet.\n" "\n" #: camlibs/jamcam/library.c:337 camlibs/jd11/serial.c:459 msgid "Downloading data..." msgstr "Nerladdning av data..." #: camlibs/jamcam/library.c:497 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Nerladdning av minibild..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "JD11-kamerorna fungerar ganska bra med denna drivrutin.\n" "Ett RS232-gränssnitt @ 115 kbit krävs för bildöverföring.\n" "Drivrutinen tillåter dig att få\n" "\n" " - minibilder (64x48 PGM format)\n" " - hela bilder (640x480 PPM format)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Drivrutin för Jenoptik JD11 kameror.\n" "Protokoll reverse engineered m.h.a. WINE och IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 #, fuzzy msgid "JD11 Configuration" msgstr "Konfiguration" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Andra inställningar" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Exponering med bollslutare" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Färginställningar" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Röd" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 msgid "Green" msgstr "Grön" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:31 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash kort" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:364 msgid "" "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " "want to view the images you download from your camera, you will need to " "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." "sourceforge.net" msgstr "" "Kodak DC120-kameran använder filformatet KDC för att lagra bilder. Om du " "vill visa bilderna du laddade ner från din kamera, behöver du ladda ner " "\"kdc2tiff\" programmet. Det finns tillgängligt på http://kdc2tiff." "sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:376 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 kamera-bibliotek\n" "Scott Fritzinger \n" "Kamera-bibliotek för Kodak DC120-kameror.\n" "(på allmän begäran)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:122 camlibs/kodak/dc210/library.c:441 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:316 camlibs/panasonic/dc1000.c:422 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:550 msgid "Getting data..." msgstr "Hämtar data..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:506 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Väntar på att bli klar..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:170 msgid "File" msgstr "Fil:" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:173 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:342 msgid "File type" msgstr "Filtyp" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:175 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:176 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:182 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:351 msgid "File resolution" msgstr "Fil upplösning" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:188 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 #: camlibs/ricoh/library.c:318 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:189 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:195 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:201 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:364 msgid "File compression" msgstr "Fil kompression" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:203 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 msgid "Low (best quality)" msgstr "Låg (bäst kvalité)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:211 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Medium (bättre kvalité)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "High (good quality)" msgstr "Hög (god kvalité)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/library.c:2464 msgid "Capture" msgstr "Foto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:220 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:379 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/library.c:2487 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1603 camlibs/ricoh/library.c:499 #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1364 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:227 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/ptp2/library.c:2109 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1956 camlibs/ricoh/library.c:498 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:488 camlibs/sierra/sierra.c:1059 #: camlibs/sierra/sierra.c:1064 camlibs/sierra/sierra.c:1335 #: camlibs/sierra/sierra.c:1531 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1747 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:233 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:404 msgid "Exposure compensation" msgstr "Exponerings kompensation" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:255 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:799 #: camlibs/konica/library.c:814 camlibs/konica/library.c:817 #: camlibs/konica/library.c:1028 camlibs/konica/library.c:1058 #: camlibs/konica/qm150.c:859 camlibs/konica/qm150.c:877 #: camlibs/konica/qm150.c:946 camlibs/konica/qm150.c:949 #: camlibs/konica/qm150.c:967 camlibs/konica/qm150.c:970 #: camlibs/konica/qm150.c:985 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/konica/qm150.c:1005 camlibs/konica/qm150.c:1008 #: camlibs/ptp2/library.c:2069 camlibs/ptp2/library.c:2149 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1924 camlibs/ptp2/ptp.c:1953 camlibs/ptp2/ptp.c:1969 #: camlibs/ricoh/library.c:311 camlibs/ricoh/library.c:326 #: camlibs/ricoh/library.c:367 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:167 camlibs/sierra/olympus-desc.c:213 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:290 camlibs/sierra/olympus-desc.c:322 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:352 camlibs/sierra/olympus-desc.c:394 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:411 camlibs/sierra/olympus-desc.c:430 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:449 camlibs/sierra/olympus-desc.c:468 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 camlibs/sierra/olympus-desc.c:690 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:707 camlibs/sierra/sierra.c:867 #: camlibs/sierra/sierra.c:873 camlibs/sierra/sierra.c:907 #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:967 #: camlibs/sierra/sierra.c:974 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1035 camlibs/sierra/sierra.c:1202 #: camlibs/sierra/sierra.c:1231 camlibs/sierra/sierra.c:1271 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra.c:1483 camlibs/sierra/sierra.c:1505 #: camlibs/sierra/sierra.c:1510 camlibs/sierra/sierra.c:1710 #: camlibs/sierra/sierra.c:1730 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:256 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:263 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:395 camlibs/sierra/olympus-desc.c:412 #: camlibs/sierra/sierra.c:968 camlibs/sierra/sierra.c:976 #: camlibs/sierra/sierra.c:1273 camlibs/sierra/sierra.c:1478 #: camlibs/sierra/sierra.c:1485 camlibs/sierra/sierra.c:1712 msgid "Force" msgstr "Tvinga" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/ricoh/library.c:346 msgid "None" msgstr "Ingen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:422 msgid "Red eye flash" msgstr "Röda ögon reduktion" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:271 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:690 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:797 #: camlibs/konica/qm150.c:801 camlibs/konica/qm150.c:811 #: camlibs/konica/qm150.c:815 camlibs/konica/qm150.c:857 #: camlibs/konica/qm150.c:870 camlibs/konica/qm150.c:1027 #: camlibs/konica/qm150.c:1034 camlibs/konica/qm150.c:1041 #: camlibs/konica/qm150.c:1048 camlibs/ptp2/library.c:1474 #: camlibs/ptp2/library.c:1476 camlibs/ptp2/library.c:1488 #: camlibs/ptp2/library.c:1681 camlibs/ptp2/library.c:1683 #: camlibs/ptp2/library.c:1695 camlibs/ptp2/library.c:1714 #: camlibs/ptp2/library.c:1716 camlibs/ptp2/library.c:1728 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1873 camlibs/ptp2/ptp.c:1874 camlibs/ptp2/ptp.c:1971 #: camlibs/ricoh/library.c:338 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1090 camlibs/sierra/sierra.c:1353 msgid "On" msgstr "På" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:277 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:437 camlibs/konica/library.c:684 #: camlibs/konica/library.c:687 camlibs/konica/library.c:780 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:898 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:798 #: camlibs/konica/qm150.c:804 camlibs/konica/qm150.c:812 #: camlibs/konica/qm150.c:818 camlibs/konica/qm150.c:856 #: camlibs/konica/qm150.c:863 camlibs/konica/qm150.c:1028 #: camlibs/konica/qm150.c:1031 camlibs/konica/qm150.c:1042 #: camlibs/konica/qm150.c:1045 camlibs/ptp2/library.c:1475 #: camlibs/ptp2/library.c:1476 camlibs/ptp2/library.c:1492 #: camlibs/ptp2/library.c:1682 camlibs/ptp2/library.c:1683 #: camlibs/ptp2/library.c:1699 camlibs/ptp2/library.c:1715 #: camlibs/ptp2/library.c:1716 camlibs/ptp2/library.c:1732 #: camlibs/ptp2/library.c:2108 camlibs/ptp2/library.c:2246 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1873 camlibs/ptp2/ptp.c:1874 camlibs/ptp2/ptp.c:1970 #: camlibs/ricoh/library.c:339 camlibs/ricoh/library.c:368 #: camlibs/ricoh/library.c:376 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:396 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:413 camlibs/sierra/olympus-desc.c:509 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:673 camlibs/sierra/olympus-desc.c:757 #: camlibs/sierra/sierra.c:969 camlibs/sierra/sierra.c:978 #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1088 #: camlibs/sierra/sierra.c:1275 camlibs/sierra/sierra.c:1355 #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 camlibs/sierra/sierra.c:1487 #: camlibs/sierra/sierra.c:1714 msgid "Off" msgstr "Av" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:280 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:286 msgid "Set clock in camera" msgstr "Sätt kamerans klocka." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:415 msgid "Port speed" msgstr "Porthastighet" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:300 camlibs/kodak/dc210/library.c:697 msgid "Album name" msgstr "Albumnamn" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:303 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Namn att sätta på kortet vid formatering." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:305 msgid "Format compact flash" msgstr "Formatera CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:308 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formatera kort och sätt albumnamn" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:311 msgid "Debug" msgstr "Avlusning" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:329 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Exekvera fördefinierat kommando\n" "med parametervärden." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:625 msgid "" "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " "troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "" "Detta bibliotek har testats med en Kodak DC 215 Zoom kamera. Det kan " "fungera\n" "också med DC 200 och DC 210 kameror. Om du råkar ha en sådan kamera,\n" "vänligen skicka ett meddelade till koltan@gmx.de för att låta mig veta, om " "du\n" "har några problem med detta drivrutinsbibliotek eller om allt fungerar bra." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:637 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kamera bibliotek för Kodak DC215 Zoom kameror.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:349 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 1" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 2" msgstr "Parameter 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1377 msgid "Parameter 3" msgstr "Parameter 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:180 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Modell: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Fastvaruversion: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:183 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Batteristatus: %s, Nätadapter: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:187 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Antal bilder: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:189 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Utrymme kvar: Hög: %d, Medium: %d, Låg: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:193 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Minneskortets status (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:197 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Totalt bilder tagna: %d, Blixtar avfyrade: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:211 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 kamera-bibliotek\n" "Scott Fritzinger och Hubert Figuiere \n" "Kamera-bibliotek för Kodak DC240, DC280, DC3400 och DC5000 kameror.\n" "Omskriven och uppdaterad för gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Weak" msgstr "Svag" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:576 msgid "Empty" msgstr "Tomt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:581 camlibs/kodak/dc240/library.c:596 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltigt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Not used" msgstr "Inte använt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "In use" msgstr "I bruk" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is open" msgstr "Kortet är öppet" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:608 msgid "Card is not open" msgstr "Kortet inte öppet" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:612 msgid "Card is not formatted" msgstr "Kortet är inte formaterat" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:616 msgid "No card" msgstr "Inget kort" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:38 msgid "" "There is currently an operation in progress. This camera only supports one " "operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "" "Det finns pågår f.n. en operation. Denna kamera klarar endast att utföra en " "operation i taget. Vänligen vänta tills den nuvarande operationen har " "avslutats." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:142 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "kameran inaktiv för > 9 sekunder, återinitialiseras.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:431 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " "reinitialize." msgstr "" "Kända problem:\n" "\n" "1. Om Kodak DC3200 inte tar emot ett kommando minst var 10 sekund, kommer " "den att lösa ut, och måste återinitialiseras. Om du upptäcker att kameran " "inte svarar, så behöver du bara välja om kameran. Detta kommer orsaka att " "den återinitialiseras." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:444 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Frågor och kommentarter uppskattas." #: camlibs/kodak/ez200/library.c:111 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/ez200/library.c:124 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fokuseringsfel." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Bländarfel." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Blixtfel." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROM kontrollsumma fel." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Internt fel (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Internt fel (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Inget kort isatt." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Kort stöds ej." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Kort borttaget under åtkomst." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Bildnummer ej giltigt." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Kortet kan ej skrivas." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Kortet är skrivskyddat." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Inge plats kvar på kortet." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Filen skyddad." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Ljuset för mörkt" #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofokus fel." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Systemfel." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Ogiltig parameter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Kommandot kan ej avbrytas." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Lokaliseringsdata för lång." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Lokaliseringsdata korrupt." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Ej stött kommando." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Annat kommando utförs redan." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Kommando ordnings fel." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " "report the following to %s with additional information how you got this " "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "Kameran har precis skickat ett en felkod som inte tidigare har upptäckts. " "Vänligen rapportera det följande till < " "med informationen om hur du fick det följande felet: (0x%x,0x%x). Tack så " "mycket!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:123 msgid "Getting file list..." msgstr "Hämtar fillista..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Testar olika hastigheter" #: camlibs/konica/library.c:340 #, fuzzy msgid "" "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " "computer and turned on." msgstr "" "Kameran kunde inte kontaktas. Vänligen kontrollera att den är påslagen och " "ansluten till datorn." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Din kamera stödjer inte ändring av filnamn." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i bilder kunde inte raderas eftersom de är skrivskyddade" #: camlibs/konica/library.c:533 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Modell: %s\n" "Serienummer: %s,\n" "Hårdvaruversion: %i.%i\n" "Mjukvaruversion: %i.%i\n" "Testnings mjukvaruversion: %i.%i\n" "Namn: %s,\n" "Tillverkare: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:626 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica kamera-biblioteket\n" "Lutz Müller \n" "Stöd för alla Konica och flera HP kameror." #: camlibs/konica/library.c:651 msgid "Getting configuration..." msgstr "Hämtar konfiguration..." #: camlibs/konica/library.c:658 camlibs/konica/qm150.c:755 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica konfiguration" #: camlibs/konica/library.c:663 camlibs/konica/library.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:760 msgid "Persistent Settings" msgstr "Ihållande Inställningar" #: camlibs/konica/library.c:667 camlibs/konica/library.c:878 #: camlibs/konica/qm150.c:764 camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och Tid" #: camlibs/konica/library.c:681 camlibs/konica/library.c:895 msgid "Beep" msgstr "Pip" #: camlibs/konica/library.c:693 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Skall kameran pipa när den tar en bild?" #: camlibs/konica/library.c:697 camlibs/konica/library.c:907 msgid "Self Timer Time" msgstr "Självutlösningstid" #: camlibs/konica/library.c:704 camlibs/konica/library.c:915 #: camlibs/konica/qm150.c:769 msgid "Auto Off Time" msgstr "Auto Av tid" #: camlibs/konica/library.c:711 camlibs/konica/library.c:923 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Bildspelsintervall" #: camlibs/konica/library.c:718 camlibs/konica/library.c:932 #: camlibs/konica/qm150.c:777 camlibs/ricoh/library.c:495 #: camlibs/sierra/sierra.c:866 camlibs/sierra/sierra.c:1198 #: camlibs/sierra/sierra.c:1549 camlibs/sierra/sierra.c:1758 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:728 #: camlibs/konica/library.c:937 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Låg (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:731 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Medium (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:722 camlibs/konica/library.c:725 #: camlibs/konica/library.c:935 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Hög (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:948 #: camlibs/konica/qm150.c:825 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:951 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1625 camlibs/sierra/sierra.c:1809 msgid "Language" msgstr "Språk" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:760 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:955 #: camlibs/konica/library.c:980 camlibs/konica/library.c:998 msgid "None selected" msgstr "Inget valt" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:977 msgid "TV Output Format" msgstr "TV Utdata format" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:981 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:983 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:759 camlibs/konica/library.c:985 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Visa inte TV menyn" #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:829 msgid "Date Format" msgstr "Datumformat" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:999 #: camlibs/konica/qm150.c:831 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Månad/Dag/År" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:832 camlibs/konica/qm150.c:839 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Dag/Månad/År" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:1003 #: camlibs/konica/qm150.c:833 camlibs/konica/qm150.c:842 msgid "Year/Month/Day" msgstr "År/Månad/Dag" #: camlibs/konica/library.c:773 camlibs/konica/library.c:1015 #: camlibs/konica/qm150.c:849 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Residenta Inställningar" #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:858 #: camlibs/konica/qm150.c:868 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "På, röda-ögon-reduktion" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:860 camlibs/konica/qm150.c:875 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Auto, röda-ögon reduktion" #: camlibs/konica/library.c:811 camlibs/konica/library.c:1045 #: camlibs/konica/qm150.c:941 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:820 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1512 camlibs/sierra/sierra.c:1732 msgid "Fixed" msgstr "Fast" #: camlibs/konica/library.c:827 camlibs/konica/library.c:1050 #: camlibs/konica/qm150.c:1091 msgid "Volatile Settings" msgstr "Flyktiga inställningar" #: camlibs/konica/library.c:831 camlibs/konica/library.c:1053 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Self Timer" msgstr "Självutlösare" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:1063 #: camlibs/konica/qm150.c:1097 msgid "Self Timer (only next picture)" msgstr "Självutlösare (endast nästa bild)" #: camlibs/konica/library.c:834 camlibs/konica/library.c:841 #: camlibs/konica/qm150.c:1098 camlibs/konica/qm150.c:1105 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:405 camlibs/ricoh/library.c:348 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:376 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:511 camlibs/sierra/sierra.c:937 #: camlibs/sierra/sierra.c:944 camlibs/sierra/sierra.c:998 #: camlibs/sierra/sierra.c:1005 camlibs/sierra/sierra.c:1060 #: camlibs/sierra/sierra.c:1066 camlibs/sierra/sierra.c:1250 #: camlibs/sierra/sierra.c:1293 camlibs/sierra/sierra.c:1337 #: camlibs/sierra/sierra.c:1532 camlibs/sierra/sierra.c:1536 #: camlibs/sierra/sierra.c:1749 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: camlibs/konica/library.c:837 camlibs/konica/qm150.c:1101 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Självutlösare (nästa bild endast)" #: camlibs/konica/library.c:1094 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Kunde inte finna lokaliseringsdata vid '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1158 msgid "Localization file too long!" msgstr "Lokaliseringsfil för lång!" #: camlibs/konica/qm150.c:252 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:284 msgid "Data has been corrupted." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Bildtypen stöds ej" #: camlibs/konica/qm150.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Raderar bilden %s." #: camlibs/konica/qm150.c:491 msgid "Can't delete all images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:523 #, fuzzy msgid "Uploading image..." msgstr "Laddar upp fil..." #: camlibs/konica/qm150.c:533 camlibs/konica/qm150.c:598 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occured." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:640 msgid "You must be in record mode to capture image." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:643 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:647 msgid "Can't capture new image. Unknown error" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:659 #, fuzzy msgid "No answer from the camera." msgstr "Ingen svar från kamera" #: camlibs/konica/qm150.c:779 camlibs/konica/qm150.c:787 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:908 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1233 msgid "Low" msgstr "Låg" #: camlibs/konica/qm150.c:780 camlibs/konica/qm150.c:790 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:909 #: camlibs/sierra/sierra.c:917 camlibs/sierra/sierra.c:1235 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: camlibs/konica/qm150.c:781 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/sierra.c:869 camlibs/sierra/sierra.c:877 #: camlibs/sierra/sierra.c:910 camlibs/sierra/sierra.c:919 #: camlibs/sierra/sierra.c:1206 camlibs/sierra/sierra.c:1237 msgid "High" msgstr "Hög" #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:809 msgid "Icons" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:943 camlibs/konica/qm150.c:952 #, fuzzy msgid "2.0m" msgstr "2.0" #: camlibs/konica/qm150.c:944 camlibs/konica/qm150.c:955 #, fuzzy msgid "0.5m" msgstr "0.5" #: camlibs/konica/qm150.c:945 camlibs/konica/qm150.c:958 msgid "0.1m" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:963 #, fuzzy msgid "White balance" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/konica/qm150.c:965 camlibs/konica/qm150.c:976 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "Av" #: camlibs/konica/qm150.c:966 camlibs/konica/qm150.c:973 #, fuzzy msgid "Day-lt" msgstr "Dagsljus" #: camlibs/konica/qm150.c:981 camlibs/ptp2/ptp.c:1557 msgid "Sharpness" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:983 camlibs/konica/qm150.c:991 msgid "Sharp" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:984 camlibs/konica/qm150.c:994 msgid "Soft" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "färger" #: camlibs/konica/qm150.c:1001 camlibs/konica/qm150.c:1011 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Hög" #: camlibs/konica/qm150.c:1002 camlibs/konica/qm150.c:1014 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Pip" #: camlibs/konica/qm150.c:1003 camlibs/konica/qm150.c:1017 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Svartvit" #: camlibs/konica/qm150.c:1004 camlibs/konica/qm150.c:1020 #: camlibs/ptp2/library.c:2250 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:378 camlibs/sierra/sierra.c:939 #: camlibs/sierra/sierra.c:948 camlibs/sierra/sierra.c:1254 msgid "Sepia" msgstr "Sepiabrunt" #: camlibs/konica/qm150.c:1055 camlibs/konica/qm150.c:1059 msgid "Single" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1056 camlibs/konica/qm150.c:1062 msgid "Sequence 9" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1067 msgid "Date display" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1069 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Anywhere" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1070 camlibs/konica/qm150.c:1076 #, fuzzy msgid "Play mode" msgstr "Blixt Läge" #: camlibs/konica/qm150.c:1071 camlibs/konica/qm150.c:1084 #, fuzzy msgid "Record mode" msgstr "Inspelningsläge" #: camlibs/konica/qm150.c:1072 camlibs/konica/qm150.c:1082 msgid "Everywhere" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1142 #, c-format msgid "AC" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1145 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Spela upp" #: camlibs/konica/qm150.c:1147 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:306 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Spela in" #: camlibs/konica/qm150.c:1157 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1162 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1166 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1170 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %iMo\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %imin\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1193 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1208 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not support to do any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you could\n" "just see what it is configured on the camera\n" "but you can't change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please\n" "send an e-mail to the authors of this driver.\n" "\n" "Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.\n" msgstr "" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:268 msgid "There is nothing to summarize for this camera." msgstr "Det finns inget att summera för denna kamera." #: camlibs/largan/lmini/largan.c:280 msgid "No manual" msgstr "Ingen manual" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:288 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan drivrutin\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Hanterar Largan Lmini kamror.\n" #: camlibs/mars/library.c:112 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it. \n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:116 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it. \n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:128 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??) and should work with gtkam.\n" "The driver allows you to get\n" " - thumbnails for gtkam\n" " - full images (640x480 or 320x240PPM format) (??352x288 & 176x144??)\n" "The camera does not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. This driver does not support the optional photo\n" "compression mode.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:149 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:270 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Modell:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\\n\"\n" "Hårdvaru-revision:\t%s\n" "Fastvaru-revision:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Värd Mode:\t\t%s\n" "Exponeringskorrektion:\t%s\n" "Exponeringsdata:\t%d\n" "Giltigt datum:\t\t%s\n" "Datum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Självutlösare:\t\t%s\n" "Kvalitetsinställning:\t%s\n" "Spela/Spara läge:\t%s\n" "Giltigt kort-ID:\t%s\n" "Kort-ID:\t\t%d\n" "Blixtläge:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:297 camlibs/ptp2/ptp.c:1963 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:297 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:298 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:304 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:307 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1875 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:298 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:304 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:307 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1875 msgid "No" msgstr "Nej" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:305 camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 #: camlibs/sierra/sierra.c:1551 camlibs/sierra/sierra.c:1558 #: camlibs/sierra/sierra.c:1763 msgid "Fine" msgstr "Fin" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:868 #: camlibs/sierra/sierra.c:875 camlibs/sierra/sierra.c:1204 #: camlibs/sierra/sierra.c:1550 camlibs/sierra/sierra.c:1556 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:321 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatisk\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:329 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Alltid blixt\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:337 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Aldrig blixt\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:345 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Ogiltigt värde ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Batterinivå:\t\t%s\n" "Antal bilder:\t\t%d\n" "Minsta kapacitet kvar:\t%d\n" "Upptagen:\t\t%s\n" "Blixten laddas:\t\t%s\n" "Linsstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:365 msgid "Not Full" msgstr "Inte full" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:365 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:408 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1977 #, c-format msgid "Full" msgstr "Full" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:368 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:368 msgid "Idle" msgstr "Ledig" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:369 msgid "Charging" msgstr "Laddar" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:369 msgid "Ready" msgstr "Klar" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:380 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:383 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Linsriktningen överensstämmer inte med blixtljuset\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:386 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Linsen är inte ansluten\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:389 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Felaktigt värde för linsstatus %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:398 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Kortstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:411 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Skrivskyddad" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:414 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Olämpligt kort" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:417 #, c-format msgid "Bade value for card status %d" msgstr "Dåligt värde för kort status %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:436 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V kamera-bibliotek\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Speciellt tack till Minolta för specifikationen." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Blixt : Auto (röda-ögon reduktion)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Blixt : Auto" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Blixt : På (röda-ögon reduktion)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Blixt : På" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Blixt : Av" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Blixt : odefinierat" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Summering för Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "ingen status rapporterad." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "CompactFlash kort detekterat\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Inget CompactFlash kort detekterat\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Nuvarande läge: Kameraläge\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Nuvarande läge: Uppspelningsläge\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Batterierna är ok." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Batterierna är låga." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 bibliotek\n" "Henning Zabel \n" "Konverterat till gphoto2 av Marcus Meissner \n" "Stödjer seriella and USB protokoll." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot library v" #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:265 msgid "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" "based on reverse engineering serial protocol.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Chris Pinkham \n" "Stöd för Panasonic Coolshot digital kameror\n" "baserad på \"reverse engineering\" av serieprotokollet.\n" "\n" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:466 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Frånkopplar kamera." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:409 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Nerladdning av bild %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:450 camlibs/panasonic/dc1580.c:575 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Uppladning av bild: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:461 camlibs/panasonic/dc1580.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %" "i bytes." msgstr "" "Filstorleken är %i bytes. Den största fil som kan laddas upp är: %i bytes." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:474 camlibs/panasonic/dc1580.c:597 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Uppladdning..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:501 camlibs/panasonic/dc1580.c:623 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Raderar bilden %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:514 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto bibliotek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Baserat på dc1000 programmet skrivet av\n" "Fredrik Roubert och\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:526 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Laddar ner %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:635 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto bibliotek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Baserat på dc1000 programmet skrivet av\n" "Fredrik Roubert och\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:503 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Laddar ner '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:584 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " "first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " "on an internal flashcard and can be transfered to a computer through the " "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introducerade en bildtagningsteknik som kallas PHOTOSHOT för den " "första gången till denna serie av Palmcorders. Bilderna sparas i JPEG-format " "på ett internt flash-kort och kan överföras till en dator genom den inbygga " "serieporten. Bilder sparas i endera av två möjliga upplösningar: NORMAL är " "320x240 och FIN är 640x480. CCD enheten som tar bilderna från linsen är " "endast 300K och producerar endast bilder med låg kvalité." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:602 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the " "application. The driver is not robust enough yet to recover from these " "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " "shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Kända problem:\n" "\n" "Om kommunikationsproblem uppstår, nollställ kameran och starta om " "applikationen. Drivrutinen kan ännu inte hantera dessa situationer, " "speciellt om problem uppstår och kameran inte är korrekt avstängd vid " "hastigheter över 9600 bps." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:616 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder dirvrutin\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:237 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" #: camlibs/pccam300/library.c:248 camlibs/pccam600/library.c:250 msgid "Manual Not Implemented Yet" msgstr "Manual inte implementerat ännu" #: camlibs/pccam300/library.c:256 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" #: camlibs/pccam600/library.c:190 msgid "Downloading file..." msgstr "Nerladdning av fil..." #: camlibs/pccam600/library.c:257 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" " Author: Peter Kajberg\n" " email: \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Författare: Peter Kajberg\n" " e-post: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:455 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " "Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " "Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:485 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:896 msgid "" "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " "Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " ".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " "JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " "Meissner ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/library.c:2470 #: camlibs/ptp2/library.c:2471 camlibs/ptp2/ptp.c:1590 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/library.c:2472 #: camlibs/ptp2/library.c:2473 camlibs/ptp2/ptp.c:1537 camlibs/ptp2/ptp.c:1591 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Blixtinställning" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automatisk avstängning (minuter)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Information" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/library.c:1770 msgid "normal" msgstr "normal" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/library.c:1771 msgid "fine" msgstr "fin" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 msgid "superfine" msgstr "extrafin" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/library.c:1813 #: camlibs/ptp2/library.c:1982 camlibs/ptp2/library.c:2290 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:116 camlibs/sierra/sierra.c:1449 #: camlibs/sierra/sierra.c:1463 camlibs/sierra/sierra.c:1698 msgid "auto" msgstr "auto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/library.c:1814 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "på" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/library.c:1812 camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "av" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "spela upp" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "spela in" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "meny" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "batteri" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "nätadapter" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Mottog oväntat huvud (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Mottog oväntat svar" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Kontrollsummefel" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Kameran accepterade inte kommandot." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Kameran skickade med data än förväntat (%i)." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "" "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " "picture %i back" msgstr "" "Begärde informationen om bild %i (= 0x%x), men fick information om bild %i " "tillbaka" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " "and ask for assistance." msgstr "" "%i bytes av okänd bildformat har mottagits. Vänligen skriv till för assistans." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "" "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " "Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Hur lång tid det tar innan kameran stängs av?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:356 msgid "Image" msgstr "Bild" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Datum: %i-%02i-%02i %02i:%02i:%02i\n" "Bilder tagna: %i\n" "Lediga bilder: %i\n" "Mjukvaru-version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Minne: %i megabyte\n" "Kameraläge: %s\n" "Bildkvalité: %s\n" "Blixtinställning: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto kraft av: %i minuter\n" "Kraftkälla: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1229 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Den begärda porttypen (%i) stöds ej av denna drivrutin." #: camlibs/ptp2/library.c:122 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP odefinierat fel" #: camlibs/ptp2/library.c:123 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:124 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP generellt fel" #: camlibs/ptp2/library.c:125 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP sessionen inte öppen" #: camlibs/ptp2/library.c:126 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP ogiltig transaktion" #: camlibs/ptp2/library.c:127 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP operationen stöds ej" #: camlibs/ptp2/library.c:128 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP parameter stöds ej" #: camlibs/ptp2/library.c:129 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP ofullständig överföring" #: camlibs/ptp2/library.c:130 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP ogiltig lagrings ID" #: camlibs/ptp2/library.c:131 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP ogiltigt objekt hantag" #: camlibs/ptp2/library.c:132 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP enhet egenskap stöds ej" #: camlibs/ptp2/library.c:133 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP ogiltigt objektformatkod" #: camlibs/ptp2/library.c:134 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP lagring full" #: camlibs/ptp2/library.c:135 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP objekt skrivskyddat" #: camlibs/ptp2/library.c:136 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP lagring skrivskyddad" #: camlibs/ptp2/library.c:137 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP åtkomst nekad" #: camlibs/ptp2/library.c:138 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP ingen minibild tillgänglig" #: camlibs/ptp2/library.c:139 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP självtest misslyckades" #: camlibs/ptp2/library.c:140 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP delvis radering" #: camlibs/ptp2/library.c:141 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP lagring inte tillgänglig" #: camlibs/ptp2/library.c:143 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP specifikation av format stöds ej" #: camlibs/ptp2/library.c:144 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP ingen giltig objekt information" #: camlibs/ptp2/library.c:145 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP ogiltig format kod" #: camlibs/ptp2/library.c:146 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP okänd tillvekarkod" #: camlibs/ptp2/library.c:148 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP fotografering redan avslutad" #: camlibs/ptp2/library.c:149 #, fuzzy msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP enhets buss" #: camlibs/ptp2/library.c:150 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP ogiltigt förändra objekt" #: camlibs/ptp2/library.c:151 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP ogiltig enhets parameter format" #: camlibs/ptp2/library.c:152 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP ogiltigt enhets parameter värde" #: camlibs/ptp2/library.c:153 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP ogiltig parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:154 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP sessionen redan öppen" #: camlibs/ptp2/library.c:155 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP transaktionen avbruten" #: camlibs/ptp2/library.c:157 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP specifikationen av mottagare stöds ej" #: camlibs/ptp2/library.c:158 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK filnamn krävs" #: camlibs/ptp2/library.c:159 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK filnamns konflikt" #: camlibs/ptp2/library.c:160 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK filnamn ogiltigt" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP I/O fel" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP fel: felaktig parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP protokollfel, data föråldrat" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP protokollfel, svar förväntat" #: camlibs/ptp2/library.c:719 #, fuzzy msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" "Enjoy!" msgstr "Skrivet av Mariusz Woloszyn . Njut!" #: camlibs/ptp2/library.c:790 camlibs/ptp2/library.c:879 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Din kamera stödjer inte ändring av filnamn." #: camlibs/ptp2/library.c:915 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Din kamera stödjer inte ändring av filnamn." #: camlibs/ptp2/library.c:920 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:925 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:935 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:990 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Captureinitiation" msgstr "Din kamera stödjer inte ändring av filnamn." #: camlibs/ptp2/library.c:1004 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1063 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Din kamera stödjer inte ändring av filnamn." #: camlibs/ptp2/library.c:1111 msgid "Capture command completed, but no confirmation received" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1118 #, c-format msgid "Received event 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1210 #, fuzzy msgid "read only" msgstr "redo" #: camlibs/ptp2/library.c:1211 msgid "readwrite" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1212 camlibs/ptp2/library.c:1214 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2000 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "%i (okänd)" #: camlibs/ptp2/library.c:1226 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" " device version: %s\n" " serial number: %s\n" "Vendor extension ID: 0x%08x\n" "Vendor extension description: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1383 camlibs/ptp2/library.c:1400 #: camlibs/ptp2/library.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "FEL: oväntad pakettyp." #: camlibs/ptp2/library.c:1515 camlibs/ptp2/ptp.c:1975 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:490 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Ingen manual" #: camlibs/ptp2/library.c:1516 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatisk\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1517 #, fuzzy msgid "One-push Automatic" msgstr "Automatisk\n" #: camlibs/ptp2/library.c:1518 camlibs/ptp2/library.c:2150 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1927 camlibs/sierra/olympus-desc.c:431 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:450 camlibs/sierra/olympus-desc.c:469 #, fuzzy msgid "Daylight" msgstr "Dagsljus" #: camlibs/ptp2/library.c:1519 camlibs/ptp2/library.c:2153 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1926 camlibs/ricoh/library.c:328 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 camlibs/sierra/olympus-desc.c:432 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:451 camlibs/sierra/sierra.c:1030 #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1318 msgid "Fluorescent" msgstr "Lysrör" #: camlibs/ptp2/library.c:1520 camlibs/ptp2/library.c:2152 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:452 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:470 camlibs/sierra/sierra.c:1031 #: camlibs/sierra/sierra.c:1041 camlibs/sierra/sierra.c:1320 msgid "Tungsten" msgstr "Glödlampa" #: camlibs/ptp2/library.c:1522 camlibs/ptp2/library.c:2151 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1929 camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:434 camlibs/sierra/olympus-desc.c:453 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:474 camlibs/sierra/sierra.c:1032 #: camlibs/sierra/sierra.c:1044 camlibs/sierra/sierra.c:1322 msgid "Cloudy" msgstr "Mulet" #: camlibs/ptp2/library.c:1523 camlibs/ptp2/ptp.c:1930 msgid "Shade" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1524 camlibs/ptp2/ptp.c:1931 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Portugiska" #: camlibs/ptp2/library.c:1583 camlibs/ptp2/ptp.c:1919 msgid "JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1584 #, fuzzy msgid "JPEG Normal" msgstr "Normal" #: camlibs/ptp2/library.c:1585 camlibs/ptp2/ptp.c:1921 #, fuzzy msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/library.c:1586 msgid "NEF (Raw)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1587 msgid "NEF+BASIC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1772 #, fuzzy msgid "super fine" msgstr "extrafin" #: camlibs/ptp2/library.c:1815 msgid "auto red eye" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1816 msgid "on red eye" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1856 msgid "spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1981 #, fuzzy msgid "center" msgstr "Foto" #: camlibs/ptp2/library.c:2021 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Bild" #: camlibs/ptp2/library.c:2022 #, fuzzy msgid "medium 1" msgstr "Medium" #: camlibs/ptp2/library.c:2023 #, fuzzy msgid "medium 2" msgstr "Medium" #: camlibs/ptp2/library.c:2024 msgid "small" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2064 camlibs/ptp2/library.c:2194 #, fuzzy msgid "Factory Default" msgstr "Dagsljus" #: camlibs/ptp2/library.c:2110 #, fuzzy msgid "Long distance" msgstr "Fokusläge" #: camlibs/ptp2/library.c:2154 #, fuzzy msgid "Fluorescent H" msgstr "Lysrör" #: camlibs/ptp2/library.c:2155 camlibs/sierra/epson-desc.c:171 #: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1514 #: camlibs/sierra/sierra.c:1734 msgid "Custom" msgstr "Annan" #: camlibs/ptp2/library.c:2247 msgid "Vivid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2248 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Normal" #: camlibs/ptp2/library.c:2249 #, fuzzy msgid "Low sharpening" msgstr "Laddar" #: camlibs/ptp2/library.c:2251 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "Svartvit" #: camlibs/ptp2/library.c:2455 camlibs/ptp2/ptp.c:1607 #, fuzzy msgid "Camera Owner" msgstr "Kamera OK.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2456 camlibs/ptp2/ptp.c:1606 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "%sKameramodell: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2457 camlibs/ptp2/ptp.c:1605 #, fuzzy msgid "Flash Memory" msgstr "Blixt Läge" #: camlibs/ptp2/library.c:2458 camlibs/ptp2/library.c:2459 #, fuzzy msgid "Camera Time" msgstr "Kamera" #: camlibs/ptp2/library.c:2460 camlibs/ptp2/ptp.c:1577 camlibs/ptp2/ptp.c:1588 #, fuzzy msgid "Beep Mode" msgstr "LED-läge" #: camlibs/ptp2/library.c:2461 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "Bildjustering" #: camlibs/ptp2/library.c:2469 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2474 camlibs/ptp2/ptp.c:1599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:698 camlibs/sierra/olympus-desc.c:716 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO hastighet" #: camlibs/ptp2/library.c:2475 camlibs/ptp2/ptp.c:1596 #, fuzzy msgid "Macro Mode" msgstr "Inspelningsläge" #: camlibs/ptp2/library.c:2476 camlibs/ptp2/library.c:2478 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/library.c:2477 camlibs/ptp2/ptp.c:1595 #, fuzzy msgid "Metering Mode" msgstr "Punktmätningsläge" #: camlibs/ptp2/library.c:2479 camlibs/ptp2/ptp.c:1610 msgid "Photo Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2480 camlibs/ptp2/ptp.c:1600 #: camlibs/sierra/sierra.c:906 camlibs/sierra/sierra.c:1227 #: camlibs/sierra/sierra.c:1442 camlibs/sierra/sierra.c:1683 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" #: camlibs/ptp2/library.c:2481 camlibs/ptp2/ptp.c:1597 #, fuzzy msgid "Focusing Point" msgstr "Fokuseringsfel." #: camlibs/ptp2/library.c:2482 #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "Slutartid sekunder (0 auto)" #: camlibs/ptp2/library.c:2488 camlibs/ptp2/ptp.c:1611 msgid "Assist Light" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2489 camlibs/ptp2/ptp.c:1602 camlibs/ptp2/ptp.c:1684 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Exponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/library.c:2496 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:662 camlibs/sierra/nikon-desc.c:673 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:834 camlibs/sierra/olympus-desc.c:889 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:903 camlibs/sierra/sierra.c:1129 #: camlibs/sierra/sierra.c:1591 msgid "Camera Settings" msgstr "Kamerainställningar" #: camlibs/ptp2/library.c:2497 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Kamerainställningar" #: camlibs/ptp2/library.c:2498 #, fuzzy msgid "Capture Settings" msgstr "Bildinställningar" #: camlibs/ptp2/library.c:2555 #, fuzzy msgid "Number of values" msgstr "Antal bilder: %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2559 msgid "Supported values" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2567 msgid "Current value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3165 #, fuzzy msgid "Initializing Camera" msgstr "Stänger av kameran" #: camlibs/ptp2/library.c:3268 msgid "PTP is implemented for USB cameras only." msgstr "PTP endast implementerat för USB kamror." #: camlibs/ptp2/ptp.c:1473 #, fuzzy msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP odefinierat fel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1474 #, fuzzy msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1475 #, fuzzy msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP generellt fel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1476 #, fuzzy msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP sessionen inte öppen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1477 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP ogiltig transaktion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1478 #, fuzzy msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP operationen stöds ej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1479 #, fuzzy msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP parameter stöds ej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1480 #, fuzzy msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP ofullständig överföring" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1481 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP ogiltig lagrings ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1482 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP ogiltigt objekt hantag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1483 #, fuzzy msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP enhet egenskap stöds ej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1484 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP ogiltigt objektformatkod" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1485 #, fuzzy msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP lagring full" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1486 #, fuzzy msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP objekt skrivskyddat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1487 #, fuzzy msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP lagring skrivskyddad" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1488 #, fuzzy msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP åtkomst nekad" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1489 #, fuzzy msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP ingen minibild tillgänglig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1490 #, fuzzy msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP självtest misslyckades" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1491 #, fuzzy msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP delvis radering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1492 #, fuzzy msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP lagring inte tillgänglig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1494 #, fuzzy msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP specifikation av format stöds ej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1495 #, fuzzy msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP ingen giltig objekt information" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1496 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP ogiltig format kod" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1497 #, fuzzy msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP okänd tillvekarkod" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1499 #, fuzzy msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP fotografering redan avslutad" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1500 #, fuzzy msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP enhets buss" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1501 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP ogiltigt förändra objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1502 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP ogiltig enhets parameter format" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1503 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP ogiltigt enhets parameter värde" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1504 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP ogiltig parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1505 #, fuzzy msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP sessionen redan öppen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1506 #, fuzzy msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP transaktionen avbruten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1508 #, fuzzy msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP specifikationen av mottagare stöds ej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1509 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP EK filnamn krävs" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1510 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK filnamns konflikt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1511 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK filnamn ogiltigt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1513 #, fuzzy msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP I/O fel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1514 #, fuzzy msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP fel: felaktig parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1515 #, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP protokollfel, data föråldrat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1516 #, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP protokollfel, svar förväntat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1534 #, fuzzy msgid "Undefined PTP Property" msgstr "PTP odefinierat fel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1535 #, fuzzy msgid "Battery Level" msgstr "%sBatteritid: %i\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1536 #, fuzzy msgid "Functional Mode" msgstr "Operationsläge." #: camlibs/ptp2/ptp.c:1538 #, fuzzy msgid "Compression Setting" msgstr "Kompression" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1539 camlibs/ptp2/ptp.c:1598 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:439 camlibs/sierra/olympus-desc.c:458 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:479 camlibs/sierra/sierra.c:1027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1727 msgid "White Balance" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1540 msgid "RGB Gain" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1541 msgid "F-Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1542 msgid "Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1543 #, fuzzy msgid "Focus Distance" msgstr "Fokusläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1544 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:495 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1545 #, fuzzy msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1546 camlibs/ptp2/ptp.c:1592 camlibs/ptp2/ptp.c:1718 #: camlibs/ptp2/ptp.c:1784 camlibs/sierra/sierra.c:966 #: camlibs/sierra/sierra.c:1267 camlibs/sierra/sierra.c:1476 #: camlibs/sierra/sierra.c:1707 msgid "Flash Mode" msgstr "Blixt Läge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1547 #, fuzzy msgid "Exposure Time" msgstr "Exponering med bollslutare" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1548 #, fuzzy msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1550 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1552 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Exponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1553 #, fuzzy msgid "Date Time" msgstr "Datum & Tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1554 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1555 msgid "Still Capture Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1556 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Kontrast-" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1558 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digital Zoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1559 #, fuzzy msgid "Effect Mode" msgstr "Inspelningsläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1560 msgid "Burst Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1561 msgid "Burst Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1562 msgid "Timelapse Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1563 msgid "Timelapse Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1564 #, fuzzy msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Punktmätningsläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1565 msgid "Upload URL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1566 msgid "Artist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1567 #, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Copyright" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1574 msgid "Color Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1576 #, fuzzy msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Datumformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1578 msgid "Video Out" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1579 #, fuzzy msgid "Power Saving" msgstr "EJ extraljus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1580 #, fuzzy msgid "UI Language" msgstr "Språk" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1589 msgid "Viewfinder Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1594 msgid "TV A/V Setting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1601 #, fuzzy msgid "ShutterSpeed" msgstr "Slutartid sekunder (0 auto)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1604 #, fuzzy msgid "Size Quality Mode" msgstr "Bildkvalitet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1608 msgid "UNIX Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1609 #, fuzzy msgid "Real Image Width" msgstr "Bildbredd: %d\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1620 #, fuzzy msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1622 #, fuzzy msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1624 #, fuzzy msgid "Flourescent White Balance Bias" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1626 #, fuzzy msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1628 #, fuzzy msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1630 #, fuzzy msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1632 #, fuzzy msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1634 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1636 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Laddar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1638 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Exponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1640 #, fuzzy msgid "Colour Mode" msgstr "Färgläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1642 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment" msgstr "Bildjustering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1644 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1646 msgid "Lens Max. Aperture (Non CPU)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1648 msgid "PTP_DPC_NIKON_CSMMenuBankSelect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1650 msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameA" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1652 msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1654 msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1656 msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameD" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1658 msgid "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1660 msgid "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1662 msgid "PTP_DPC_NIKON_A3GroupDynamicAF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1664 msgid "PTP_DPC_NIKON_A4AFActivation" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1666 msgid "PTP_DPC_NIKON_A5FocusAreaIllumManualFocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1668 msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumContinuous" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1670 msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumWhenSelected" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1672 #, fuzzy msgid "Focus Area" msgstr "Fokusläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1674 msgid "Vertical AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1676 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Auto" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1678 #, fuzzy msgid "ISO Step" msgstr "ISO hastighet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1680 #, fuzzy msgid "Exposure Step" msgstr "Exponering med bollslutare" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1682 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Exponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1686 msgid "Centre Weight Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1688 #, fuzzy msgid "Exposure Lock" msgstr "Exponering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1690 #, fuzzy msgid "Focus Lock" msgstr "Fokusläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1692 #, fuzzy msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Auto Av tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1694 #, fuzzy msgid "Self Timer Delay" msgstr "Självutlösningstid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1696 #, fuzzy msgid "LCD Off Time" msgstr "Auto Av tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1698 #, fuzzy msgid "Shooting Speed" msgstr "Slutartid sekunder (0 auto)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1700 msgid "Max. Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1702 msgid "PTP_DPC_NIKON_D3ExpDelayMode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1704 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Exponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1706 msgid "File Number Sequencing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1708 msgid "PTP_DPC_NIKON_D6ControlPanelFinderRearControl" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1710 msgid "PTP_DPC_NIKON_ControlPanelFinderViewfinder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1712 msgid "PTP_DPC_NIKON_D7Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1714 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1716 #, fuzzy msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Slutartid sekunder (0 auto)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1720 #, fuzzy msgid "Modeling Flash" msgstr "Alltid blixt\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1722 msgid "Auto Bracket Set" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1724 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1726 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1728 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Auto, röda-ögon reduktion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1730 #, fuzzy msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Punktmätningsläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1732 #, fuzzy msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Nuvarande läge: Uppspelningsläge\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1734 msgid "Multiselector" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1736 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1738 msgid "Assign Func. Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1740 msgid "Customise Command Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1742 msgid "Reverse Command Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1744 #, fuzzy msgid "Aperture Setting" msgstr "Bildinställningar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1746 msgid "Menus and Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1748 msgid "Buttons and Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1750 msgid "No CF Card Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1752 #, fuzzy msgid "Auto Image Rotation" msgstr "Kamerainställningar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1754 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1756 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Distance" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1758 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Number" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1760 #, fuzzy msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "LCD-läge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1762 msgid "Active AF Sensor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1764 #, fuzzy msgid "Exposure Meter" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1766 #, fuzzy msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1768 msgid "Maximum Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1770 #, fuzzy msgid "AF Beep Mode" msgstr "LED-läge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1772 msgid "??? AF Related" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1774 msgid "AF Lamp" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1776 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1778 #, fuzzy msgid "Image Review" msgstr "Bildstorlek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1780 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1782 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1786 #, fuzzy msgid "Flash Power" msgstr "Blixt Läge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1788 #, fuzzy msgid "Flash Sign" msgstr "Blixtinställning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1790 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Exponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1792 #, fuzzy msgid "Remote Timeout" msgstr "Datum & Tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1794 #, fuzzy msgid "Image Comment String" msgstr "Bildjustering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1796 #, fuzzy msgid "Flash Open" msgstr "Blixt Läge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1798 #, fuzzy msgid "Flash Charged" msgstr "CompactFlash kort" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1800 #, fuzzy msgid "Lens ID" msgstr "Linsläge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1802 msgid "Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1804 msgid "Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1806 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1808 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1810 #, fuzzy msgid "Low Light" msgstr "Hög" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1903 camlibs/ptp2/ptp.c:1904 camlibs/ptp2/ptp.c:1905 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1906 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1920 #, fuzzy msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1922 msgid "RAW" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1923 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1925 #, fuzzy msgid "Incadescent" msgstr "Bländande" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1932 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dagsljus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1933 camlibs/sierra/epson-desc.c:154 #: camlibs/sierra/sierra.c:970 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:1277 camlibs/sierra/sierra.c:1480 #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1716 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Röda-Ögon Reduktion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1934 #, fuzzy msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Röda-Ögon Reduktion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1935 camlibs/sierra/epson-desc.c:155 #: camlibs/sierra/sierra.c:971 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:1279 camlibs/sierra/sierra.c:1481 #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1718 msgid "Slow Sync" msgstr "Långsam Synk" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1936 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1937 msgid "Dynamic Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1938 msgid "Single Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1939 msgid "Closest Subject" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1940 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Ingen manual" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1946 msgid "Center Weighted" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1947 camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:627 msgid "Matrix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1948 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:626 msgid "Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1954 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrast-" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1955 msgid "Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1957 msgid "Sports" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1958 msgid "Night Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1959 msgid "Night Portrait" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1960 msgid "Single Shot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1961 #, fuzzy msgid "Power Wind" msgstr "EJ extraljus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1962 #, fuzzy msgid "Timer" msgstr "Självutlösare" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1964 #, fuzzy msgid "Timer + Remote" msgstr "Fjärr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1976 #, fuzzy msgid "Commander" msgstr "Kommando ordnings fel." #: camlibs/ptp2/ptp.c:1983 #, fuzzy msgid "1 min" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1984 msgid "5 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1985 msgid "10 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1986 msgid "15 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1995 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Foto" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1996 msgid "Top" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1997 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Zoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1998 msgid "Left" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:1999 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Hög" #: camlibs/ricoh/g3.c:317 #, fuzzy msgid "Downloading movie..." msgstr "Nerladdning av fil..." #: camlibs/ricoh/g3.c:323 #, fuzzy msgid "Downloading audio..." msgstr "Nerladdning..." #: camlibs/ricoh/g3.c:338 #, fuzzy msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Nerladdning av data..." #: camlibs/ricoh/g3.c:340 camlibs/ricoh/g3.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "ej tillgänglig: %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:445 #, fuzzy msgid "Could not delete file." msgstr "Kunde inte hitta filen '%s'." #: camlibs/ricoh/g3.c:472 #, fuzzy msgid "Could not remove directory." msgstr "Kunde inte skapa \\DCIM-katalogen." #: camlibs/ricoh/g3.c:499 #, fuzzy msgid "Could not create directory." msgstr "Kunde inte skapa \\DCIM-katalogen." #: camlibs/ricoh/g3.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: " #: camlibs/ricoh/g3.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Kortstatus:\t\t" #: camlibs/ricoh/g3.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "%sKamera ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "%sKamera ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Kort stöds ej." #: camlibs/ricoh/g3.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "%sKamera ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Minne i kameran: %d Mbit.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:558 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:565 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:575 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/library.c:215 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips drivrutin av\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "baserat på Bob Paauwes drivrutin\n" #: camlibs/ricoh/library.c:249 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "okänd (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:252 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Modell: %s\n" "Minne: %d byte(s) av %d tillgängliga" #: camlibs/ricoh/library.c:302 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "1280 x 960" msgstr "128 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:327 msgid "Outdoor" msgstr "Utomhus" #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Bländande" #: camlibs/ricoh/library.c:330 camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Svartvit" #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "Maximal" msgstr "Maximal" #: camlibs/ricoh/library.c:349 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Character" msgstr "Karaktär" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Image & Sound" msgstr "Bild & Ljud" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Character & Sound" msgstr "Karaktär & Ljud" #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1113 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ricoh/library.c:378 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:430 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: camlibs/ricoh/library.c:433 msgid "General" msgstr "Generellt" #: camlibs/ricoh/library.c:437 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright (max. 20 tecken)" #: camlibs/ricoh/library.c:453 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: camlibs/ricoh/library.c:497 msgid "White level" msgstr "Vitbalans" #: camlibs/ricoh/library.c:501 msgid "Record Mode" msgstr "Inspelningsläge" #: camlibs/ricoh/library.c:502 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: camlibs/ricoh/library.c:561 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Hastighet %i stöds ej!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "Förväntade %i bytes, fick %i. Vänligen rapportera felet till ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "Förväntade %i bytes, fick %i. Vänligen rapportera felet till ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "Vi Förväntade 0x%x ben mottog 0x%x. Vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "" "Dåligt tecken (0x%xm 0x%x). Vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:256 camlibs/ricoh/ricoh.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "" "Kameran upptagen. Om problemet kvarstår, vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Timeout även efter 2 försök. Vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Kommunikationsfel även efter 2 försök. Vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "" "Kameran är i fel läge. Vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "" "Kameran accepterade inte parametrarna. Vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "" "Ett okänt fel uppstod. Vänligen kontakta ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:816 #, c-format msgid "" "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Filnamnets längd kan inte överstiga 12 tecken (%s) har %i tecken)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "" "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " " for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and " "enhanced the port." msgstr "" "Samsung digimax 800k drivrutinen har skrivits av James Mckenzie " " för gphoto. Lutz Müller " "konverterade den till gphoto2. Marcus Meïssner " "fixade och förbättrade konverteringen." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Upplösning plus Storlek" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:154 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Datum och Tid (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:311 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:367 msgid "Aperature Settings" msgstr "Bildinställningar" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:936 camlibs/sierra/sierra.c:1246 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1776 msgid "Color Mode" msgstr "Färgläge" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:402 camlibs/sierra/olympus-desc.c:421 msgid "Flash Settings" msgstr "Blixtinställningar" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:560 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Värd kraft besparing (sekunder)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:545 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Kamera kraft besparing (skrivskyddad)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1058 #: camlibs/sierra/sierra.c:1331 camlibs/sierra/sierra.c:1530 #: camlibs/sierra/sierra.c:1743 msgid "Lens Mode" msgstr "Linsläge" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1626 #: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1812 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1814 msgid "English" msgstr "Engelska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1628 camlibs/sierra/sierra.c:1639 #: camlibs/sierra/sierra.c:1816 msgid "French" msgstr "Franska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1629 camlibs/sierra/sierra.c:1641 #: camlibs/sierra/sierra.c:1818 msgid "German" msgstr "Tyska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1630 #: camlibs/sierra/sierra.c:1643 camlibs/sierra/sierra.c:1820 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1631 #: camlibs/sierra/sierra.c:1645 camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1632 #: camlibs/sierra/sierra.c:1647 camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1633 #: camlibs/sierra/sierra.c:1649 camlibs/sierra/sierra.c:1826 msgid "Portugese" msgstr "Portugiska" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:658 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:669 camlibs/sierra/olympus-desc.c:830 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:885 camlibs/sierra/olympus-desc.c:896 #: camlibs/sierra/sierra.c:857 camlibs/sierra/sierra.c:1524 msgid "Picture Settings" msgstr "Bildinställningar" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Några anteckningar om Epson kameror:\n" "- Vissa parametrar går inte fjärrstyra:\n" " * zoom\n" " * fokus\n" " * särskild vitbalans-inställning\n" "- Konfigurationen har blivit reverse-engineered med\n" " en PhotoPC 3000z, om din kamera beter sig annorlunda\n" " vanligen skriv ett brev till (på " "Engelska)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1359 msgid "No memory card present" msgstr "Inget minnes kort isatt." #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Kan inte hämta batterikapaciteten" #: camlibs/sierra/library.c:304 #, c-format msgid "" "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Batterinivån hos kameran är för låg (%d%%). Operationen avbröts." #: camlibs/sierra/library.c:328 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Kan inte hämta hur mycket tillgängligt minne som finns kvar" #: camlibs/sierra/library.c:383 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Kameran 3 gånger att hålla förbindelsen öppen." #: camlibs/sierra/library.c:597 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Den första byten mottogs (0x%x) är inte giltig." #: camlibs/sierra/library.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "Överförringen av paketet avbröts efter %i försök. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:753 camlibs/sierra/library.c:777 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Kunde inte skicka paketet även efter flera försök." #: camlibs/sierra/library.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Packet got rejected by camera. Please contact %s." msgstr "" "Paketet blev avvisat av kameran. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "" "Kunde inte skicka paket (felkod %i). Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:886 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Överförringen tog för lång tid och avbröts efter %i försök. Ger upp..." #: camlibs/sierra/library.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "Fick oväntat resultat 0x%x. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "" "Mottog oväntat resultat %i. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "" "Kunde inte hämta register %i. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:1085 camlibs/sierra/library.c:1105 msgid "Too many retries failed." msgstr "För många försök misslyckades." #: camlibs/sierra/library.c:1145 msgid "Sending data..." msgstr "Hämtar data..." #: camlibs/sierra/library.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "rekursiva anrop stöds ej av sierra drivrutinen. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "" "Kunde inte hämta sträng register %i. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/library.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "" "Förväntade 32 bytes, fick %i. Vänligen kontakta ." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:280 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Slutartid mikrosekunder (0 auto)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:200 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:261 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Slutartid sekunder (0 auto)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:377 msgid "B/W" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:397 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:414 msgid "Anti-redeye" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 #, fuzzy msgid "Slow-sync" msgstr "Långsam Synk" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1001 #: camlibs/sierra/sierra.c:1011 camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1002 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 #, fuzzy msgid "Brightness+" msgstr "LCD Ljusstyrka" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 #, fuzzy msgid "Brightness-" msgstr "LCD Ljusstyrka" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildjustering" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-läge" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 #, fuzzy msgid "Infinity" msgstr "Oändlighet/fiskögeobjektiv" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Operationsläge." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:531 #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1403 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCD Ljusstyrka" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:573 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "LCD Automatisk avstängning (sekunder)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:632 msgid "Exposure Metering" msgstr "Exponeringsmätning" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:648 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:664 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (i millimeter)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ingen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 #, fuzzy msgid "Fisheye" msgstr "Filtyp" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lense settings" msgstr "Diverse exponerings- och linsinställningar" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Auto exponeringslås" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:680 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Kamera konfiguration (eller preferenser):\n" "\n" " Den optiska zoomen fungerar inte helt\n" " korrekt.\n" "\n" " Alla konfigurations inställningar kan\n" " inte läsas eller sättas korrekt, till\n" " exempel, fininställning av vitbalansen,\n" " och språkinställningarna.\n" "\n" " Sätt kameran i 'M'-läge för att sätta\n" " slutarhastigheten.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:699 #, fuzzy msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Kamera konfiguration (preferenser) för denna\n" " kamera är ej kompletta, kontakta gphoto\\n\"\n" " utvecklarna på gphoto-devel@gphoto.net\\n\"\n" " om du skulle vilja bidra till denna drivrutin.\n" "\n" " Nerladdningen bör fungera korrekt.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:379 #, fuzzy msgid "White board" msgstr "Vit tavla" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:380 #, fuzzy msgid "Black board" msgstr "Svart tavla" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:385 #, fuzzy msgid "Color or Function Mode" msgstr "Operationsläge." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:415 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Långsam Synk" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:471 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:473 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:510 msgid "Monitor" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-läge" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:681 msgid "Digital zoom" msgstr "Digital zoom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:732 camlibs/sierra/olympus-desc.c:748 msgid "Focus position" msgstr "Fokusläge" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:765 msgid "Time format" msgstr "Tidsformat" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:910 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnectig. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Några noteringa om Olympus kameror (och andra?):\n" "(1) Kamera-konfiguration:\n" " Ett värde av 0 innebär standardvärdet (auto)\n" "(2) Olympus C-3040Z (och möjligen också C-2040Z och andra)\n" " har ett USB PC-kontroll-läge. För att använda detta\n" " läge, måste kameran vara inställd på 'USB PC control mode'.\n" " För att komma till menyn för att byta lägen, öppna\n" " luckan för minneskortet och tryck och håll nere\n" " båda menyknapparna och LCD knapparna tills kamera kontroll\n" " menyn framträder. Sätt den till på ('ON').\n" "(3) Om du byter 'LCD-läge' till 'Monitor' eller\n" " 'Normal', glöm inte att byta tillbaka till 'Av'\n" " innan du kopplar loss kameran. Annars kan du inte använda\n" " kamerans knappar. Om du hamnar i detta läge, bör du\n" " återansluta kameran till PC:n och ändra LCD till 'Av'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnectig. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Några noteringa om Olympus kameror (och andra?):\n" "(1) Kamera-konfiguration:\n" " Ett värde av 0 innebär standardvärdet (auto)\n" "(2) Olympus C-3040Z (och möjligen också C-2040Z och andra)\n" " har ett USB PC-kontroll-läge. För att använda detta\n" " läge, måste kameran vara inställd på 'USB PC control mode'.\n" " För att komma till menyn för att byta lägen, öppna\n" " luckan för minneskortet och tryck och håll nere\n" " båda menyknapparna och LCD knapparna tills kamera kontroll\n" " menyn framträder. Sätt den till på ('ON').\n" "(3) Om du byter 'LCD-läge' till 'Monitor' eller\n" " 'Normal', glöm inte att byta tillbaka till 'Av'\n" " innan du kopplar loss kameran. Annars kan du inte använda\n" " kamerans knappar. Om du hamnar i detta läge, bör du\n" " återansluta kameran till PC:n och ändra LCD till 'Av'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:949 #, fuzzy msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Standard sierra drivrutinen:\n" "\n" " Detta är standard sierra drivrutinen, den\n" " bör vara kapabel att stödja nerladdning och\n" " och bläddring av bilder på din kamera.\n" "\n" " Kamera konfiguration (eller preferenser)\n" " inställningar är baserade på Olympus 3040,\n" " och är sannolikt ej kompletta. Om du\n" " verifierar att konfiguration inställningarna\n" " är kompletta för din kamera, eller du kan bidra\n" " kod för att stödja en komplett konfiguration,\n" " vänligen kontakta gphoto-devel@gphoto.net\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:714 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Filen som skall laddas upp har längd noll" #: camlibs/sierra/sierra.c:728 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Inte tillräckligt med minne tillgängligt på minneskortet" #: camlibs/sierra/sierra.c:735 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Kan inte hämta namnet på mappen som innehåller bilderna" #: camlibs/sierra/sierra.c:742 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Uppladdning stöds endast till '%s' mappen." #: camlibs/sierra/sierra.c:870 camlibs/sierra/sierra.c:879 #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: camlibs/sierra/sierra.c:882 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:955 camlibs/sierra/sierra.c:985 #: camlibs/sierra/sierra.c:1016 camlibs/sierra/sierra.c:1047 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1093 #: camlibs/sierra/sierra.c:1122 camlibs/sierra/sierra.c:1466 #: camlibs/sierra/sierra.c:1494 camlibs/sierra/sierra.c:1517 #: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1565 #: camlibs/sierra/sierra.c:1584 camlibs/sierra/sierra.c:1652 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (okänd)" #: camlibs/sierra/sierra.c:894 camlibs/sierra/sierra.c:1218 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Slutartid (mikrosekunder, 0 auto)" #: camlibs/sierra/sierra.c:938 camlibs/sierra/sierra.c:946 #: camlibs/sierra/sierra.c:1252 msgid "Black/White" msgstr "Svartvitt" #: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:1256 msgid "White Board" msgstr "Vit tavla" #: camlibs/sierra/sierra.c:941 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:1258 msgid "Black Board" msgstr "Svart tavla" #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1289 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Ljusstyrka/Kontrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1007 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Bright+" msgstr "Ljus+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1000 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Bright-" msgstr "Ljus-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1029 camlibs/sierra/sierra.c:1037 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316 msgid "Skylight" msgstr "Dagsljus" #: camlibs/sierra/sierra.c:1061 camlibs/sierra/sierra.c:1068 #: camlibs/sierra/sierra.c:1339 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Oändlighet/fiskögeobjektiv" #: camlibs/sierra/sierra.c:1082 camlibs/sierra/sierra.c:1349 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Punktmätningsläge" #: camlibs/sierra/sierra.c:1105 camlibs/sierra/sierra.c:1111 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1106 camlibs/sierra/sierra.c:1116 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1108 camlibs/sierra/sierra.c:1119 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1136 camlibs/sierra/sierra.c:1383 #: camlibs/sierra/sierra.c:1598 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Auto av (värd) (i sekunder)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1138 camlibs/sierra/sierra.c:1600 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when connected to the " "computer?" msgstr "" "Hur lång tid tar det tills kameran stänger av sig när den är ansluten till " "datorn?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1393 #: camlibs/sierra/sierra.c:1612 camlibs/sierra/sierra.c:1800 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Auto av (fält) (i sekunder)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1152 camlibs/sierra/sierra.c:1614 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when not connected to the " "computer?" msgstr "" "Hur lång tid tar det tills kameran stänger av sig när den inte ansluten till " "datorn?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1174 camlibs/sierra/sierra.c:1412 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Auto av (i sekunder)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1436 msgid "Shot Settings" msgstr "Foto-inställningar" #: camlibs/sierra/sierra.c:1443 camlibs/sierra/sierra.c:1451 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1444 camlibs/sierra/sierra.c:1453 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1445 camlibs/sierra/sierra.c:1455 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1446 camlibs/sierra/sierra.c:1457 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1447 camlibs/sierra/sierra.c:1459 #: camlibs/sierra/sierra.c:1694 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1448 camlibs/sierra/sierra.c:1461 #: camlibs/sierra/sierra.c:1696 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "SuperFine" msgstr "SuperFin" #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1562 #: camlibs/sierra/sierra.c:1767 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1576 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1779 msgid "color" msgstr "färger" #: camlibs/sierra/sierra.c:1577 camlibs/sierra/sierra.c:1581 #: camlibs/sierra/sierra.c:1781 msgid "black & white" msgstr "svartvitt" #: camlibs/sierra/sierra.c:1883 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "" "Notera: inget minneskort tillgängligt, vissa värden kan vara ogiltiga\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1891 #, c-format msgid "%sCamera Model: %s\n" msgstr "%sKameramodell: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1893 #, c-format msgid "%sManufacturer: %s\n" msgstr "%sTillverkare: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1895 #, c-format msgid "%sCamera ID: %s\n" msgstr "%sKamera ID: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1897 #, c-format msgid "%sSerial Number: %s\n" msgstr "%sSerienummer: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1899 #, c-format msgid "%sSoftware Rev.: %s\n" msgstr "%sMjukvaru-revision: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1904 camlibs/sierra/sierra.c:1907 #, c-format msgid "%sFrames Taken: %i\n" msgstr "%sbilder tagna: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1910 #, c-format msgid "%sFrames Left: %i\n" msgstr "%sbilder kvar: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1912 #, c-format msgid "%sBattery Life: %i\n" msgstr "%sBatteritid: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1914 #, c-format msgid "%sMemory Left: %i bytes\n" msgstr "%sMinne kvar: %i byte\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1919 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sDatum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:1935 #, fuzzy msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Kameran ej tillgänglig" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Några anteckningar om Epson kameror:\n" "- Vissa parametrar går inte fjärrstyra:\n" " * zoom\n" " * fokus\n" " * särskild vitbalans-inställning\n" "- Konfigurationen har blivit reverse-engineered med\n" " en PhotoPC 3000z, om din kamera beter sig annorlunda\n" " vanligen skriv ett brev till (på " "Engelska)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1954 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. In order\n" " to use this mode, the camera must be switched\n" " into 'USB PC control mode'. To get to the menu\n" " for switching modes, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnectig. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up with this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Några noteringa om Olympus kameror (och andra?):\n" "(1) Kamera-konfiguration:\n" " Ett värde av 0 innebär standardvärdet (auto)\n" "(2) Olympus C-3040Z (och möjligen också C-2040Z och andra)\n" " har ett USB PC-kontroll-läge. För att använda detta\n" " läge, måste kameran vara inställd på 'USB PC control mode'.\n" " För att komma till menyn för att byta lägen, öppna\n" " luckan för minneskortet och tryck och håll nere\n" " båda menyknapparna och LCD knapparna tills kamera kontroll\n" " menyn framträder. Sätt den till på ('ON').\n" "(3) Om du byter 'LCD-läge' till 'Monitor' eller\n" " 'Normal', glöm inte att byta tillbaka till 'Av'\n" " innan du kopplar loss kameran. Annars kan du inte använda\n" " kamerans knappar. Om du hamnar i detta läge, bör du\n" " återansluta kameran till PC:n och ändra LCD till 'Av'." #: camlibs/sierra/sierra.c:1983 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, Pentax, and others.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite bibliotek\n" "Scott Fritzinger \n" "Stöd för sierra-baserade digital kamror\n" "inklusive Olympus, Nikon, Epson, och andra.\n" "\n" "Tack till Data Engines (www.dataengines.com)\n" "för användingen av deras Olympus C-3030Z för USB-stödet." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:184 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (okänd)" #: camlibs/sipix/blink.c:911 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink drivrutin\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Drivrutin för åtkomst av SiPix Web2 kameror." #: camlibs/smal/smal.c:168 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:134 msgid "Sorry, this function not implemented..." msgstr "Ledsen, denna funktion är inte implementerad..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:140 msgid "Sorry, nothing to configure..." msgstr "Ledsen, inget att konfigurera..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:146 msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." msgstr "Ledsen, att ta bilder är inte implementerat..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:152 #, c-format msgid "Couldn't open camera.\n" msgstr "Kunde inte öppna kameran.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:166 #, c-format msgid "Error opening camera\n" msgstr "Fel vid öppning av kamera\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:171 #, c-format msgid "Picture number is too large.\n" msgstr "Bildnumret är för stort.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:182 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "This lib may not work. YMMV\n" msgstr "" "Sony DSC-F1 digital kamera stöd\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Baserad på chotplay CLI-gränssnittet av\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "Detta lib kanske inte fungerar. YMMV\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:187 camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:188 #, c-format msgid "Error opening camera.\n" msgstr "Fel vid öppning av kameran.\n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:132 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Sony DSC-F1 Digital Kamera Stöd\n" "M. Adam Kendall \n" "Baserad på chotplay CLI-gränssnittet av\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2-konvertering av Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto bibliotek\n" "Stödjer Sony MSAC-SR1 och Memory Stick använt av DCR-PC100\n" "Ursprungligen skriven av Mark Davies \n" "gPhoto2 anpassning av Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Fastvaru-revision: %d.%d\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision drivrutin\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" #: camlibs/spca50x/library.c:302 #, fuzzy msgid "spca50x library v" msgstr "gsmart bibliotek v" #: camlibs/spca50x/library.c:303 #, fuzzy msgid "" "\n" "Till Adam \n" "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several " "other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Till Adam \\n\"\n" "Stöd för Mustek gSmart mini serien av digital kameror baserade på\n" "flera andra gphoto2 kamerabiblioteks moduler och windows källkoden \n" "vänligen tillhandahållen av Mustek.\n" "\n" #: camlibs/spca50x/library.c:571 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "Porttypen stöds ej: %d. Denna drivrutin fungerar bara med USB kamror.\n" #: camlibs/sq905/library.c:124 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" #: camlibs/sq905/library.c:138 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" #: camlibs/sq905/library.c:166 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" #: camlibs/stv0680/library.c:354 camlibs/stv0680/library.c:388 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Dålig exponering (inte tillräckligt med ljus troligen)" #: camlibs/stv0680/library.c:518 msgid "Information for STV0680 based camera:\n" msgstr "Information för STV0680-baserad kamera:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:523 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Fastvaru-revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:527 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC-revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:531 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering with %dHz.\n" msgstr "Kameran är konfigurerad för blinkande ljus med %dHz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:540 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Minne i kameran: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:544 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Kameran stöder minibilder.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Kameran stödjer Video.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:549 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Kamerabilder är svartvita\n" #: camlibs/stv0680/library.c:551 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Kameran har minne.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:553 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Kameran stödjer videoformaten: " #: camlibs/stv0680/library.c:559 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Försäljar-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:563 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Produkt ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:570 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Antal bilder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:573 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Maximalt antal bilder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Bildbredd: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Bildhöjd: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Bildstorlek: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:586 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Minibildbredd: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:587 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Minibildhöjd: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Minibildstorlek: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Drivrutin för kameror som använder STV0680-processor-ASIC.\n" "Protokoll reverse engineered m.h.a. CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Utökad för Aiptek PenCam och andra STM USB dubbel-läges kameror." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Hämtar information om %i filer..." #: camlibs/sx330z/library.c:253 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" #: camlibs/sx330z/library.c:292 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z är USB enbart" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:218 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:176 #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:277 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Laddar kamera-drivrutiner från '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:265 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunde inte öppna '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:697 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Kunde inte finna någon drivrutin för '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Ett fel uppstod i io-biblioteket ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:686 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Kunde inte finna någon kamera." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:708 msgid "You have to set the port prior initialization of the camera." msgstr "Du måste sätta porten innan du initialiserar kameran." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:734 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Kunde inte ladda nödvändig kameradrivrutin '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:743 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s'." msgstr "Kunde inte ladda nödvändig kameradrivrutin '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:763 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Kameradrivrutinen '%s' saknar 'camera_init' funktionen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:823 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Denna kamera erbjuder inga konfigurationsalternativ." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:855 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Denna kamera stödjer inte sättning av konfigurationsparametrar." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:887 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Denna kamera stödjer inte sammanfattningar." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:918 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Denna kamera erbjuder inte en bruksanvisning." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:949 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Denna kamera erbjuder inte information om drivrutinen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:983 msgid "This camera can not capture." msgstr "Denna kamera kan inte ta bilder." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1016 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Denna kamera kan inte ta förgranskningsbilder." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:284 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Sökvägen '%s' är inte absolut." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:405 #, c-format msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." msgstr "Kunde inte lägga till mappen '%s' eftersom denna mapp redan existerar." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:577 #, c-format msgid "Could not find folder '%s'." msgstr "Kunde inte hitta mapp '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:594 #, c-format msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." msgstr "Mapp '%s' innehåller inte någon mapp '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:658 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "" "Kunde inte lägga till '%s' till mapp '%s' eftersom denna fil redan existerar." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1035 #, c-format msgid "" "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " "does not support deletion of files." msgstr "" "Du har försökt att radera '%s' från mappen '%s', men filsystemet stödjer " "inte radering av filer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1138 #, c-format msgid "" "There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "" "Det finns fortfarande undermappar i mappen '%s' som du försöker ta bort." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1145 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "Det finns fortfarande filer i mappen '%s' som du försöker ta bort." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1187 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Filsystemet stödjer inte uppladdning av filer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1228 #, c-format msgid "" "Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number " "%i." msgstr "" "Mappen '%s' innehåller endast %i filer, men du begärde en fil med nummer %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1273 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Filen '%s' kunde inte hittas i mappen '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1360 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kunde inte hitta filen '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1485 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Filsystemet stödjer inte nerladdning av filer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1520 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2067 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2220 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Okänd filtyp %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1524 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Laddar ner '%s' från mappen '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1734 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Filsystemet har inget stöd för att hämta filinformation" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1909 #, c-format msgid "" "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc " "filesystem is mounted." msgstr "" "Kunde inte öppna '/proc/meminfo' för läsning ('%m'). Se till att proc-" "filsystemet är monterat." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1917 #, c-format msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av '/proc/meminfo' ('%m')." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1952 #, c-format msgid "sysctl call failed ('%m')." msgstr "sysctl anropet misslyckades ('%m')." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "sysconf call failed ('%m')." msgstr "sysctl anropet misslyckades ('%m')." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "swapctl call failed ('%m')." msgstr "sysctl anropet misslyckades ('%m')." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2323 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Filsystemet har inget stöd för att sätta filinformation" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2346 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Skrivskyddade filattribut som bredd och höjd kan inte ändras." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:44 msgid "Corrupted data" msgstr "Skadade data" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:45 msgid "File exists" msgstr "Filen finns" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:46 msgid "Unknown model" msgstr "Okänd modell" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Directory not found" msgstr "Katalogen inte funnen" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File not found" msgstr "Filen inte funnen" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Directory exists" msgstr "Katalogen finns" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "I/O in progress" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "Path not absolute" msgstr "Sökvägen är inte absolut" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operationen avbruten." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 #, fuzzy msgid "OS error in camera communication" msgstr "Problem att sätta kamerans kommunikationshastighet" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:79 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Okänt kamerabiblioteksfel" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:85 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "For the A50, using 115200 may effectively be slower than using 57600\n" #~ "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your " #~ "computer as idle as possible\n" #~ " (i.e. no disk activity)\n" #~ msgstr "" #~ "För A50, kan 115200 vara långsammare än 57600\n" #~ "Mappar stöds INTE\n" #~ "om du märker många överföringsfel, försök att ha datorn så lätt lastad " #~ "som möjligt (d.v.s. ingen diskettaktivitet)" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "" #~ "Porttypen stöds ej: %d. Denna drivrutin fungerar bara med USB kamror.\n" #, fuzzy #~ msgid "Incadesent" #~ msgstr "Bländande" #, fuzzy #~ msgid "Could not find any driver for '%s' / '%s'" #~ msgstr "Kunde inte finna någon drivrutin för '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Camera settings" #~ msgstr "Kamerainställningar" #, fuzzy #~ msgid "No thumbnail could be found for %s" #~ msgstr "Filen '%s' kunde inte hittas i mappen '%s'." #~ msgid "gsmart library v" #~ msgstr "gsmart bibliotek v" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for the Mustek gSmart mini series of digital cameras based on " #~ "several other gphoto2 camlib modules and the windows driver source kindly " #~ "provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \\n\"\n" #~ "Stöd för Mustek gSmart mini serien av digital kameror baserade på\n" #~ "flera andra gphoto2 kamerabiblioteks moduler och windows källkoden \n" #~ "vänligen tillhandahållen av Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgid "Written by Mariusz Woloszyn . Enjoy!" #~ msgstr "Skrivet av Mariusz Woloszyn . Njut!" #~ msgid "" #~ "Expected %i, got %i. Please report this error to ." #~ msgstr "" #~ "Förväntade %i, fick %i. Vänligen rapprotera detta fel till ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to ." #~ msgstr "" #~ "Förväntade %i, fick %i. Vänligen rapprotera detta fel till ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Communication error even after 2 retries. Please contact ." #~ msgstr "" #~ "Timeout även efter 2 försök. Vänligen kontakta ." #~ msgid "" #~ "spca504_flash camlib\n" #~ " Authors: Till Adam\n" #~ " \n" #~ "based on work by Matthias Krauss\n" #~ "and Mark A. Zimmerman " #~ msgstr "" #~ "spca504_flash kamera bibliotek\n" #~ "Upphovsman: Till Adam \n" #~ "baserat på arbete av Matthias Krauss\n" #~ "och Mark A. Zimmerman " #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "Fjärr" #, fuzzy #~ msgid "Could not identify camera based on name \"%s\"" #~ msgstr "Kunde inte få tag på disk namn: %s" #, fuzzy #~ msgid "Driver Configuration" #~ msgstr "Kamerakonfiguration" #, fuzzy #~ msgid "(ptp2) Written by Mariusz Woloszyn . Enjoy!" #~ msgstr "Skrivet av Mariusz Woloszyn . Njut!" #~ msgid "Camera not ready, could not lock camera keys: %s" #~ msgstr "Kamera inte redo, kunde inte låsa kameratangenter: %s" #~ msgid "Revision: %8s" #~ msgstr "Revision: %8s" #~ msgid "" #~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" #~ "(many other vendors, like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work too.\n" #~ "Even the 4100 Cameras could work.\n" #~ "Not tested, please report if this driver works with them!)\n" #~ msgstr "" #~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" #~ "(många andra tillverkare, som Jenoptik, Skanhex, Maginon bör fungera " #~ "också.\n" #~ "Även '4100' kamerorna kan fungera.\n" #~ "Inte testat, vänligen rapportera om drivrutinen även fungerar med " #~ "dessa!)\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "(Traveler) SX330z Library\n" #~ "See summary for more information\n" #~ "Dominik Kuhlen \n" #~ msgstr "" #~ "(Traveler) SX330z bibliotek\n" #~ "Se summering för mer information.\n" #~ "Dominik Kuhlen \n" #~ msgid "Not implemented!" #~ msgstr "Inte implementerat!" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "9600" #~ msgstr "9600" #~ msgid "19200" #~ msgstr "19200" #~ msgid "38400" #~ msgstr "38400" #~ msgid "57600" #~ msgstr "57600" #~ msgid "115200" #~ msgstr "115200" #~ msgid "VGA (640x480)" #~ msgstr "VGA (640x480)" #~ msgid "XGA (1024x768" #~ msgstr "XGA (1024x768"