# Ukrainian translation of libgphoto2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Yuri Syrota , 2000. # Maxim V. Dziumanenko , 2005-2007. # Yuri Chornoivan , 2012-2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-03 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-07 22:49+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:231 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Здається, фотоапарат не використовує носій даних CompactFlash.\n" "На жаль, у поточній версії підтримки таких фотоапаратів не передбачено :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Фотоапаратом було знято %d фотографій. Фотоапарат використовує носій даних CompactFlash.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Розробники драйвера Agfa CL20 для Linux!\n" " Ел. адреса cl20@poeml.de \n" " Вебадреса http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:97 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат побудований на мікросхемах Aox.\n" "Кількість зображень низької роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень високої роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:110 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер для Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:88 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем AX203\n" #: camlibs/ax203/library.c:97 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на AX203 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:110 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок AX203 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:432 camlibs/st2205/library.c:532 #: camlibs/tp6801/library.c:426 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Налаштування рамки зображення" #: camlibs/ax203/library.c:435 camlibs/ax203/library.c:451 #: camlibs/st2205/library.c:535 camlibs/st2205/library.c:559 #: camlibs/tp6801/library.c:429 camlibs/tp6801/library.c:445 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "Синхронізувати дані і часові позначки рамки з комп'ютером" #: camlibs/barbie/barbie.c:349 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Кількість зображень: %i\n" "Версія мікропрограми: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:357 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Дослідження формату зображення:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Реалізовано використовуючи документацію з\n" "Інтернет за згодою Vision." #: camlibs/canon/canon.c:630 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Не вдалося створити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:633 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Не вдалося видалити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:1196 camlibs/canon/canon.c:1592 #: camlibs/canon/usb.c:540 msgid "lock keys failed." msgstr "помилка блокування клавіш." #: camlibs/canon/canon.c:1297 camlibs/canon/canon.c:1298 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*Невідомо*" #: camlibs/canon/canon.c:1484 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: перша функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %li" #: camlibs/canon/canon.c:1627 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: остання функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %i" #: camlibs/canon/canon.c:2567 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Надто довга назва '%s' (%li символів), допускається максимум 30 символів." #: camlibs/canon/canon.c:2983 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Символи нижнього регістру у %s не допускаються." #: camlibs/canon/canon.c:3163 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3185 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Досягнуто кінець пакету при аналізі першого елементу каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3270 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: обрізано запис каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3629 msgid "File protected." msgstr "Файл захищений." #: camlibs/canon/canon.c:3730 #, c-format msgid "canon_int_get_info_func: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_get_info_func: ПОМИЛКА: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:4034 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: відсутній початок/кінець" #: camlibs/canon/canon.c:4123 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: дані не у форматі JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "параметр NULL \"%s\" у %s рядок %i" #: camlibs/canon/canon.h:639 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Невідомо як працювати із значеннями camera->port->type, що дорівнюють %i 0x%x у %s, рядок %i." #: camlibs/canon/crc.c:222 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: невідоме значення контрольної суми для довжини %d\n" #: camlibs/canon/crc.c:235 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "не вдається обчислити значення контрольної суми\n" #: camlibs/canon/crc.c:262 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "попередження: CRC не перевірено (+ довжина %d, значення 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:80 camlibs/canon/library.c:1589 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим сумісності" #: camlibs/canon/library.c:81 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: camlibs/canon/library.c:82 msgid "Full Image" msgstr "Повне зображення" #: camlibs/canon/library.c:106 camlibs/canon/library.c:249 #: camlibs/lumix/lumix.c:1170 camlibs/pentax/library.c:807 #: camlibs/pentax/library.c:977 camlibs/ptp2/config.c:2203 #: camlibs/ptp2/config.c:2214 camlibs/ptp2/config.c:3810 #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:4948 #: camlibs/ptp2/config.c:4993 camlibs/ptp2/config.c:5034 #: camlibs/ptp2/config.c:5087 camlibs/ptp2/config.c:5557 #: camlibs/ptp2/config.c:5570 camlibs/ptp2/config.c:5574 #: camlibs/ptp2/config.c:5617 camlibs/ptp2/config.c:5779 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8181 #, c-format msgid "Bulb" msgstr "Лампа" #: camlibs/canon/library.c:199 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Автофокус: one-shot" #: camlibs/canon/library.c:200 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Автофокус: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:201 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Автофокус: AI focus" #: camlibs/canon/library.c:202 msgid "Manual focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/canon/library.c:207 msgid "Beep off" msgstr "Сигнал вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:208 msgid "Beep on" msgstr "Сигнал увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:213 camlibs/canon/library.c:264 #: camlibs/ptp2/config.c:4679 camlibs/ptp2/config.c:7544 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7791 msgid "Flash off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Flash on" msgstr "Спалах увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Flash auto" msgstr "Автоспалах" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "AUTO" msgstr "АВТО" #: camlibs/canon/library.c:243 camlibs/pentax/library.c:782 #: camlibs/pentax/library.c:793 camlibs/pentax/library.c:864 #: camlibs/ptp2/config.c:2210 camlibs/ptp2/config.c:9957 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8175 msgid "P" msgstr "П" #: camlibs/canon/library.c:244 camlibs/ptp2/ptp.c:8176 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/canon/library.c:245 camlibs/ptp2/ptp.c:8177 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/canon/library.c:246 camlibs/pentax/library.c:787 #: camlibs/pentax/library.c:792 camlibs/pentax/library.c:862 #: camlibs/ptp2/config.c:2854 camlibs/ptp2/config.c:2878 #: camlibs/ptp2/config.c:9960 camlibs/ptp2/ptp.c:8178 msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/canon/library.c:247 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: camlibs/canon/library.c:248 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: camlibs/canon/library.c:250 camlibs/ptp2/config.c:6385 msgid "Manual 2" msgstr "Вручну 2" #: camlibs/canon/library.c:251 msgid "Far scene" msgstr "Дальня сцена" #: camlibs/canon/library.c:252 msgid "Fast shutter" msgstr "Швидкий затвор" #: camlibs/canon/library.c:253 msgid "Slow shutter" msgstr "Повільний затвор" #: camlibs/canon/library.c:254 msgid "Night scene" msgstr "Нічне освітлення" #: camlibs/canon/library.c:255 msgid "Gray scale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/canon/library.c:256 camlibs/konica/qm150.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:1017 camlibs/ptp2/config.c:1716 #: camlibs/ptp2/config.c:4710 camlibs/ptp2/config.c:6479 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8191 camlibs/ptp2/ptp.c:8326 camlibs/ricoh/library.c:313 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:475 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" #: camlibs/canon/library.c:257 camlibs/ptp2/config.c:2222 #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/config.c:4103 #: camlibs/ptp2/config.c:4105 camlibs/ptp2/config.c:4161 #: camlibs/ptp2/config.c:4379 camlibs/ptp2/config.c:4398 #: camlibs/ptp2/config.c:6235 camlibs/ptp2/ptp.c:7805 camlibs/ptp2/ptp.c:8006 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8192 camlibs/st2205/library.c:505 #: camlibs/st2205/library.c:518 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: camlibs/canon/library.c:258 camlibs/ptp2/config.c:2502 #: camlibs/ptp2/config.c:4663 camlibs/sierra/nikon-desc.c:479 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:768 camlibs/sierra/olympus-desc.c:784 msgid "Spot" msgstr "Точковий" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:230 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:244 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/ptp2/config.c:4107 camlibs/ptp2/config.c:4130 #: camlibs/ptp2/config.c:4381 camlibs/ptp2/config.c:4400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7807 camlibs/ptp2/ptp.c:8194 camlibs/ricoh/library.c:484 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:204 camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:630 camlibs/sierra/sierra.c:1102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1107 camlibs/sierra/sierra.c:1386 #: camlibs/sierra/sierra.c:1588 camlibs/sierra/sierra.c:1591 #: camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: camlibs/canon/library.c:260 msgid "BW" msgstr "ЧБ" #: camlibs/canon/library.c:261 msgid "PanFocus" msgstr "ПанФокус" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/config.c:6231 #: camlibs/ptp2/config.c:6476 camlibs/ptp2/ptp.c:8002 camlibs/ptp2/ptp.c:8323 msgid "Vivid" msgstr "Жвавий" #: camlibs/canon/library.c:263 camlibs/ptp2/config.c:2516 #: camlibs/ptp2/config.c:6477 camlibs/ptp2/ptp.c:8197 camlibs/ptp2/ptp.c:8324 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральний" #: camlibs/canon/library.c:265 msgid "Long shutter" msgstr "Повільна зйомка" #: camlibs/canon/library.c:266 msgid "Super macro" msgstr "Надзбільшення" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Foliage" msgstr "Листя" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Indoor" msgstr "У приміщенні" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #: camlibs/canon/library.c:271 camlibs/ptp2/config.c:1498 msgid "Underwater" msgstr "Під водою" #: camlibs/canon/library.c:272 msgid "Snow" msgstr "Сніг" #: camlibs/canon/library.c:273 msgid "Kids and pets" msgstr "Діти і тваринки" #: camlibs/canon/library.c:274 msgid "Night snapshot" msgstr "Нічний знімок" #: camlibs/canon/library.c:275 msgid "Digital macro" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "MyColors" msgstr "МоїКольори" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "Photo in movie" msgstr "Фото у відео" #: camlibs/canon/library.c:283 camlibs/ptp2/config.c:1509 #: camlibs/ptp2/config.c:1528 camlibs/ptp2/config.c:2848 #: camlibs/ptp2/config.c:7227 camlibs/ptp2/config.c:7245 #: camlibs/ptp2/config.c:7264 camlibs/ptp2/ptp.c:7766 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "RAW 2" msgstr "RAW 2" #: camlibs/canon/library.c:287 camlibs/ptp2/config.c:1532 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:291 camlibs/ptp2/config.c:1531 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:295 camlibs/ptp2/config.c:1530 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:297 camlibs/ptp2/config.c:1529 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:299 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:301 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:303 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:305 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:307 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:309 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:351 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Це драйвер для фотоапаратів Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " та EOS Digital у їх рідному режимі (що іноді називають \"звичайним\").\n" "Драйвер також підтримує невелику кількість цифрових камкодерів Canon,\n" " що мають функції роботи із зображеннями.\n" "До драйвера включено код зв'язку з послідовним портом чи USB,\n" " але (поки що) не включено код для IEEE 1394 (Firewire).\n" "Сумісний з понад 70 моделями, як старими PowerShot A5\n" " та Pro70 випуску 1998, так і з новими PowerShot A510 та EOS 350D випуску\n" " 2005.\n" "Драйвер не перевірявся з EOS 1D чи EOS 1Ds.\n" "Для A50 використання швидкості 115200 біт/с може бути фактично повільніше ніж 57600\n" "Якщо виникають численні помилки при передачі через послідовний порт, спробуйте\n" " зменшити активність комп'ютера (наприклад, дискову активність)\n" #: camlibs/canon/library.c:473 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Фотоапарат недоступний: %s" #: camlibs/canon/library.c:493 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Вимикання фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:563 camlibs/canon/library.c:597 msgid "Error capturing image" msgstr "Помилка отримання знімка" #: camlibs/canon/library.c:653 camlibs/canon/library.c:1085 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Не вдалося отримати назву диска: %s" #: camlibs/canon/library.c:654 camlibs/canon/library.c:1086 msgid "No reason available" msgstr "Причина невідома" #: camlibs/canon/library.c:661 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про диск: %s" #: camlibs/canon/library.c:730 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Внутрішня помилка 1 у get_file_func() (%s рядок %i)" #: camlibs/canon/library.c:753 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Не знайдено звуковий файл для %s " #: camlibs/canon/library.c:1008 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Пристрій %s\n" " %11s всього байтів\n" " %11s доступно байтів" #: camlibs/canon/library.c:1016 camlibs/canon/library.c:1022 #: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:1930 msgid "AC adapter" msgstr "блок живлення" #: camlibs/canon/library.c:1016 camlibs/canon/library.c:1022 #: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:1930 msgid "on battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/canon/library.c:1018 camlibs/canon/library.c:1926 msgid "power OK" msgstr "нормальне живлення" #: camlibs/canon/library.c:1018 camlibs/canon/library.c:1926 msgid "power bad" msgstr "збій живлення" #: camlibs/canon/library.c:1026 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "немає даних: %s" #: camlibs/canon/library.c:1052 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (час комп'ютера %s%i секунд)" #: camlibs/canon/library.c:1062 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Визначення фотоапарата:\n" " Модель: %s\n" " Власник: %s\n" "\n" "Живлення: %s\n" "\n" "Карта пам'яті:\n" "%s\n" "\n" "Час: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1120 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Драйвер для Canon PowerShot створений\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "доповнення A5 - Ole W. Saastad\n" "Додаткові вдосконалення\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1164 msgid "Error deleting file" msgstr "Помилка видалення файла «%s»: %s" #: camlibs/canon/library.c:1180 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Помилка видалення пов'язаного файла мініатюри" #: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Швидкості, що перевищують 57600 не підтримуються при завантаженні у цей фотоапарат" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Не вдалось отримати букву пристрою карти пам'яті" #: camlibs/canon/library.c:1371 camlibs/canon/library.c:1486 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Не вдалося вивантажити, немає вільної назви теки!\n" "Тека з назвою 999CANON вже існує та містить зображення AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1393 camlibs/canon/library.c:1506 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Не вдалося створити каталог \\DCIM" #: camlibs/canon/library.c:1399 camlibs/canon/library.c:1512 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Не вдалося створити цільовий каталог." #: camlibs/canon/library.c:1559 camlibs/pentax/library.c:640 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1049 camlibs/ptp2/config.c:11948 #: camlibs/ptp2/config.c:12405 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Налаштовування фотоапарата та драйвера" #: camlibs/canon/library.c:1562 camlibs/lumix/lumix.c:1102 #: camlibs/pentax/library.c:643 camlibs/ptp2/config.c:11865 #: camlibs/ptp2/config.c:11866 camlibs/ptp2/config.c:11867 #: camlibs/ptp2/config.c:11868 camlibs/ptp2/config.c:11869 #: camlibs/ptp2/config.c:11870 camlibs/sierra/epson-desc.c:268 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:682 camlibs/sierra/nikon-desc.c:693 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:704 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1012 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1111 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1122 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1135 camlibs/sierra/sierra.c:1172 #: camlibs/sierra/sierra.c:1648 msgid "Camera Settings" msgstr "Параметри фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1566 camlibs/canon/library.c:1973 #: camlibs/ptp2/config.c:11357 camlibs/ptp2/config.c:11358 msgid "Owner Name" msgstr "Ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:1572 camlibs/canon/library.c:1987 msgid "Capture Size Class" msgstr "Клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:1611 camlibs/canon/library.c:2014 #: camlibs/ptp2/config.c:11415 camlibs/ptp2/config.c:11416 #: camlibs/ptp2/config.c:11417 camlibs/ptp2/config.c:11419 #: camlibs/ptp2/config.c:11420 camlibs/ptp2/config.c:11422 #: camlibs/ptp2/config.c:11423 camlibs/ptp2/config.c:11424 #: camlibs/ptp2/config.c:11425 camlibs/ptp2/config.c:11426 #: camlibs/ptp2/config.c:11701 camlibs/ptp2/config.c:11705 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6145 camlibs/sierra/olympus-desc.c:876 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:894 msgid "ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:1630 camlibs/canon/library.c:1631 #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658 #: camlibs/canon/library.c:1684 camlibs/canon/library.c:1685 #: camlibs/canon/library.c:1724 camlibs/canon/library.c:1725 #: camlibs/canon/library.c:1751 camlibs/canon/library.c:1752 #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:1783 #: camlibs/canon/library.c:1810 camlibs/canon/library.c:1811 #: camlibs/canon/library.c:1838 camlibs/canon/library.c:1839 #: camlibs/canon/library.c:1866 camlibs/canon/library.c:1867 #: camlibs/pentax/library.c:686 camlibs/ptp2/config.c:6266 #: camlibs/ptp2/config.c:6789 camlibs/ptp2/config.c:7685 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7952 camlibs/ptp2/ptp.c:8132 camlibs/ptp2/ptp.c:8222 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:426 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:441 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: camlibs/canon/library.c:1638 camlibs/canon/library.c:2044 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:1665 camlibs/canon/library.c:2074 #: camlibs/pentax/library.c:712 camlibs/pentax/library.c:922 #: camlibs/ptp2/config.c:11576 camlibs/ptp2/config.c:11577 #: camlibs/ptp2/config.c:11578 camlibs/ptp2/config.c:11579 #: camlibs/ptp2/config.c:11584 camlibs/ptp2/config.c:11585 #: camlibs/ptp2/config.c:11586 camlibs/ptp2/config.c:11587 #: camlibs/ptp2/config.c:11588 camlibs/ptp2/config.c:11589 #: camlibs/ptp2/config.c:11590 camlibs/ptp2/ptp.c:6147 camlibs/ptp2/ptp.c:7175 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7412 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:1695 camlibs/canon/library.c:2254 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:223 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:385 #: camlibs/konica/qm150.c:1036 camlibs/lumix/lumix.c:1222 #: camlibs/pentax/library.c:765 camlibs/ptp2/chdk.c:1025 #: camlibs/ptp2/config.c:11468 camlibs/ptp2/config.c:11469 #: camlibs/ptp2/config.c:11470 camlibs/ptp2/ptp.c:6132 camlibs/ptp2/ptp.c:6158 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7395 camlibs/ricoh/library.c:485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1416 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: camlibs/canon/library.c:1705 camlibs/canon/library.c:2103 #: camlibs/canon/library.c:2272 camlibs/lumix/lumix.c:1140 #: camlibs/pentax/library.c:718 camlibs/pentax/library.c:944 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1022 camlibs/ptp2/config.c:11563 #: camlibs/ptp2/config.c:11564 camlibs/ptp2/config.c:11565 #: camlibs/ptp2/config.c:11568 camlibs/ptp2/config.c:11569 #: camlibs/ptp2/config.c:11591 camlibs/ptp2/ptp.c:6146 camlibs/ptp2/ptp.c:6926 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6928 camlibs/ptp2/ptp.c:7174 camlibs/ptp2/ptp.c:7507 #: camlibs/sierra/sierra.c:949 camlibs/sierra/sierra.c:1272 #: camlibs/sierra/sierra.c:1499 camlibs/sierra/sierra.c:1740 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" #: camlibs/canon/library.c:1731 camlibs/canon/library.c:2131 #: camlibs/pentax/library.c:772 camlibs/pentax/library.c:893 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:11476 #: camlibs/ptp2/config.c:11477 camlibs/ptp2/config.c:11478 #: camlibs/ptp2/config.c:11479 camlibs/ptp2/config.c:11480 #: camlibs/ptp2/config.c:11482 camlibs/ptp2/config.c:11483 #: camlibs/ptp2/config.c:11484 camlibs/ptp2/config.c:11494 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6148 camlibs/ptp2/ptp.c:6559 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:446 camlibs/sierra/nikon-desc.c:469 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:759 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/canon/library.c:1758 camlibs/canon/library.c:2162 #: camlibs/pentax/library.c:653 camlibs/ptp2/config.c:11401 #: camlibs/ptp2/config.c:11402 camlibs/ptp2/config.c:11403 #: camlibs/ptp2/config.c:11406 camlibs/ptp2/config.c:11407 msgid "Image Format" msgstr "Формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:1790 camlibs/canon/library.c:2191 #: camlibs/lumix/lumix.c:1197 camlibs/ptp2/config.c:11530 #: camlibs/ptp2/config.c:11531 camlibs/ptp2/config.c:11532 #: camlibs/ptp2/config.c:11535 camlibs/ptp2/ptp.c:6061 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:318 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 msgid "Focus Mode" msgstr "Режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:1818 camlibs/canon/library.c:2302 #: camlibs/ptp2/config.c:11497 camlibs/ptp2/config.c:11498 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6063 camlibs/ptp2/ptp.c:6127 camlibs/ptp2/ptp.c:6617 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6827 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 camlibs/sierra/sierra.c:1533 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:2221 #: camlibs/konica/library.c:653 camlibs/konica/library.c:867 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6128 msgid "Beep" msgstr "Сигнал" #: camlibs/canon/library.c:1877 camlibs/ptp2/config.c:11863 msgid "Camera Actions" msgstr "Дії фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1881 camlibs/canon/library.c:2332 #: camlibs/ptp2/config.c:11226 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК" #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/ptp2/config.c:11872 msgid "Camera Status Information" msgstr "Дані щодо стану фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1892 camlibs/ptp2/config.c:11284 #: camlibs/ptp2/config.c:11288 camlibs/ptp2/config.c:11289 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6166 msgid "Camera Model" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1898 camlibs/konica/library.c:639 #: camlibs/konica/library.c:849 camlibs/konica/qm150.c:763 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:994 camlibs/polaroid/pdc700.c:1007 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1079 msgid "Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/canon/library.c:1906 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:11290 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6165 msgid "Firmware Version" msgstr "Версія мікропрограми" #: camlibs/canon/library.c:1932 msgid "Power" msgstr "Степенева" #: camlibs/canon/library.c:1941 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:2347 msgid "List all files" msgstr "Перелік усіх файлів" #: camlibs/canon/library.c:1951 camlibs/canon/library.c:2361 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Зберігати назву файла при вивантаженні" #: camlibs/canon/library.c:1978 camlibs/canon/library.c:2019 #: camlibs/canon/library.c:2049 camlibs/canon/library.c:2079 #: camlibs/canon/library.c:2108 camlibs/canon/library.c:2138 #: camlibs/canon/library.c:2167 camlibs/canon/library.c:2196 #: camlibs/canon/library.c:2226 camlibs/canon/library.c:2261 #: camlibs/canon/library.c:2277 camlibs/canon/library.c:2307 #: camlibs/canon/library.c:2337 msgid "Camera unavailable" msgstr "Фотоапарат недоступний" #: camlibs/canon/library.c:1981 msgid "Owner name changed" msgstr "Ім'я власника змінено" #: camlibs/canon/library.c:1983 msgid "could not change owner name" msgstr "не вдається змінити ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:1996 msgid "Capture size class changed" msgstr "Змінено клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2003 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Неправильний параметр класу розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2033 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Неправильний параметр величини ISO" #: camlibs/canon/library.c:2036 msgid "ISO speed changed" msgstr "Швидкість ISO змінено" #: camlibs/canon/library.c:2038 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Не вдалося встановити швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:2063 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Некоректні параметри режиму знімання" #: camlibs/canon/library.c:2066 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Змінено режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2068 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Не вдалося змінити режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2093 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Неправильний параметр швидкості затвора" #: camlibs/canon/library.c:2096 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Швидкість затвора змінено" #: camlibs/canon/library.c:2098 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Не вдалося змінити швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:2122 camlibs/canon/library.c:2291 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "некоректне значення діафрагми" #: camlibs/canon/library.c:2125 camlibs/canon/library.c:2294 msgid "Aperture changed" msgstr "Діафрагму змінено" #: camlibs/canon/library.c:2127 camlibs/canon/library.c:2296 msgid "Could not change aperture" msgstr "Не вдалося змінити діафрагму" #: camlibs/canon/library.c:2152 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Некоректний параметр виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2155 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Змінено виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2157 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Не вдалося змінити виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2180 msgid "Invalid image format setting" msgstr "Некоректний параметр формату зображення" #: camlibs/canon/library.c:2184 msgid "Image format changed" msgstr "Формат зображення змінено" #: camlibs/canon/library.c:2186 msgid "Could not change image format" msgstr "Не вдалося змінити формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:2210 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2213 msgid "Focus mode changed" msgstr "Режим фокусування змінено" #: camlibs/canon/library.c:2215 msgid "Could not change focus mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2240 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Некоректний параметр режиму сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2243 msgid "Beep mode changed" msgstr "Режим сигналу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2245 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Не вдалося змінити режим сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2264 msgid "Zoom level changed" msgstr "Масштаб змінено" #: camlibs/canon/library.c:2266 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Не вдалося змінити масштаб" #: camlibs/canon/library.c:2321 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Некоректний параметр режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2324 msgid "Flash mode changed" msgstr "Режим спалаху змінено" #: camlibs/canon/library.c:2326 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Не вдалося змінити режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2340 msgid "time set" msgstr "час встановлено" #: camlibs/canon/library.c:2342 msgid "could not set time" msgstr "не вдається встановити час" #: camlibs/canon/library.c:2567 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Вказано непідтримуваний тип порту %i = 0x%x. Ініціалізація неможлива." #: camlibs/canon/serial.c:690 camlibs/canon/serial.c:753 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Акумулятор розряджений, фотоапарат вимкнений." #: camlibs/canon/serial.c:693 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ПОМИЛКА: несподіване повідомлення" #: camlibs/canon/serial.c:703 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ПОМИЛКА: накладка повідомлень" #: camlibs/canon/serial.c:730 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ПОМИЛКА: порушення черговості" #: camlibs/canon/serial.c:735 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуваний тип пакету." #: camlibs/canon/serial.c:745 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ПОМИЛКА: неправильний формат повідомлення." #: camlibs/canon/serial.c:757 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуване повідомлення2." #: camlibs/canon/serial.c:967 msgid "Uploading file..." msgstr "Вивантаження файлу..." #: camlibs/canon/serial.c:1038 camlibs/digita/digita.c:247 #: camlibs/directory/directory.c:554 msgid "Getting file..." msgstr "Отримання файлу" #: camlibs/canon/serial.c:1108 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue не вдається отримати елементи каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1116 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: внутрішній пакет елементу каталогу надто короткий (лише %i байтів)" #: camlibs/canon/serial.c:1134 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося виділити %i байтів пам'яті" #: camlibs/canon/serial.c:1154 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: не вдається прочитати інший запис каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1170 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: отримано обрізаний елемент каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1198 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: надто багато елементів каталогу, треба проходити циклом." #: camlibs/canon/serial.c:1208 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося змінити розмір буферу елементів каталогу на %i байтів" #: camlibs/canon/serial.c:1277 msgid "Error changing speed." msgstr "Помилка зміни швидкості." #: camlibs/canon/serial.c:1286 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Скидання протоколу..." #: camlibs/canon/serial.c:1295 msgid "Camera OK." msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/canon/serial.c:1308 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Пошук фотоапарата ..." #: camlibs/canon/serial.c:1318 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Спроба зв'язатись з фотоапаратом..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Communication error 1" msgstr "Помилка зв'язку 1" #: camlibs/canon/serial.c:1332 camlibs/canon/serial.c:1336 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:986 msgid "No response from camera" msgstr "Немає відповіді від фотоапарата" #: camlibs/canon/serial.c:1340 msgid "Unrecognized response" msgstr "Не розпізнана відповідь" #: camlibs/canon/serial.c:1360 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Виявлено \"%s\" або \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1368 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Невідома модель \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1389 msgid "Bad EOT" msgstr "Неправильний EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1395 msgid "Communication error 2" msgstr "Помилка зв'язку 2" #: camlibs/canon/serial.c:1418 msgid "Communication error 3" msgstr "Помилка зв'язку 3" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Зміна швидкості ... зачекайте..." #: camlibs/canon/serial.c:1427 msgid "Error changing speed" msgstr "Помилка зміни швидкості" #: camlibs/canon/serial.c:1438 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Помилка очікування сигналу ACK під час ініціалізації, робимо повторну спробу" #: camlibs/canon/serial.c:1444 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Помилка очікування ACK при ініціалізації" #: camlibs/canon/serial.c:1448 msgid "Connected to camera" msgstr "Фотоапарат підключений" #: camlibs/canon/serial.c:1486 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ПОМИЛКА: критична помилка. Продовжувати неможливо" #: camlibs/canon/serial.c:1502 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ПОМИЛКА: %d надто великий" #: camlibs/canon/serial.c:1512 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Отримання мініатюри..." #: camlibs/canon/usb.c:201 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "НЕ РОЗПІЗНАНО" #: camlibs/canon/usb.c:216 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з фотоапаратом" #: camlibs/canon/usb.c:224 msgid "Camera was already active" msgstr "Фотоапарат вже активний" #: camlibs/canon/usb.c:227 msgid "Camera was woken up" msgstr "Фотоапарат виведений з режиму сну" #: camlibs/canon/usb.c:232 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Нерозпізнана відповідь фотоапарата '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:244 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації: («%s» при читанні %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:249 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації! Повернуто %i байтів замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» при читанні %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:275 camlibs/canon/usb.c:302 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації! Повернуто %i замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:295 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» під час запису %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:333 camlibs/canon/usb.c:374 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4: \"%s\" при читанні %i. Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:340 camlibs/canon/usb.c:381 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4! (повернуто %i замість %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:493 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Фотоапарат неготовий, численні помилки на запит 'Ідентифікація фотоапарата': %s" #: camlibs/canon/usb.c:531 camlibs/canon/usb.c:547 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Фотоапарат не готовий, помилка get_battery: %s" #: camlibs/canon/usb.c:612 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Неочікувана довжина результату функції \"блокувати клавіші\" (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:634 camlibs/canon/usb.c:660 camlibs/canon/usb.c:700 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:743 camlibs/canon/usb.c:759 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:815 camlibs/canon/usb.c:834 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1694 msgid "Receiving data..." msgstr "Отримання даних ..." #: camlibs/canon/usb.c:2078 camlibs/canon/usb.c:2224 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %d байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2142 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: помилка canon_usb_dialogue" #: camlibs/canon/usb.c:2149 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Попередження canon_usb_set_file_attributes: у canon_usb_dialogue помилка статусу фотоапарата 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:2239 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Не вдалося прочитати файл \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2249 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %ld байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2282 camlibs/canon/usb.c:2292 camlibs/canon/usb.c:2327 #: camlibs/canon/usb.c:2340 camlibs/canon/usb.c:2353 msgid "File upload failed." msgstr "Помилка вивантаження файлу." #: camlibs/canon/usb.c:2378 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Файл надто великий. Перш ніж вивантажувати інші файли слід вимкнути фотоапарат та увімкнути знову." #: camlibs/canon/usb.c:2424 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Не вдалося розмістити файл у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2441 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: не вдається отримати елементи каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2495 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: пакет не уміщається у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2514 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: помилка отримання елементів каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2591 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Виявлено '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2597 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Назва \"%s\" з фотоапарата не відповідає відомому фотоапарата" #: camlibs/casio/casio-qv.c:140 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Зображення типу %d не підтримується" #: camlibs/casio/casio-qv.c:163 camlibs/konica/qm150.c:439 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Зображення %s захищене від видалення." #: camlibs/casio/casio-qv.c:175 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Драйвер написав Lutz Mueller .\n" "Програма містить код QVplay, що написаний Ken-ichi HAYASHI та Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Інтеграцію QVplay виконав Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:194 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Заряд акумулятора: %.1f Вольт. Ревізія: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:252 camlibs/dimera/dimera3500.c:827 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:171 camlibs/polaroid/pdc700.c:970 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:794 camlibs/sierra/sierra-desc.c:193 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1491 #: camlibs/topfield/puppy.c:528 msgid "Camera Configuration" msgstr "Конфігурація камери" #: camlibs/casio/casio-qv.c:255 camlibs/konica/qm150.c:1137 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" #: camlibs/casio/casio-qv.c:262 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/casio/casio-qv.c:267 msgid "Too bright" msgstr "Дуже яскравий" #: camlibs/casio/casio-qv.c:265 camlibs/casio/casio-qv.c:268 msgid "Too dark" msgstr "Дуже темний" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/casio/casio-qv.c:269 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:567 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: camlibs/clicksmart310/library.c:85 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[1] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[2] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображень.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:98 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Дві роздільні здатності, 352x288 та 176x144. Дані фотографії при\n" "завантаженні зберігаються у форматі JPEG і тому не мають наперед визначених\n" "розмірів. Отже, максимальну заявлену кількість фотографій, яку може містити\n" "фотоапарат, слід вважати приблизною.\n" "Усі параметри gphoto2 працюватимуть, за винятком вказаних нижче, які не\n" "підтримуються апаратно:\n" "\tВилучення окремих чи позначених фотографій (gphoto2 -d)\n" "\tЗахоплення (gphoto2 --capture чи --capture-image)\n" "Проте, для захоплення можна використовувати інтерфейс вебкамери,\n" "що підтримується модулем ядра spca50x.\n" "Перевірено роботу через графічний інтерфейс gtkam. Проте,\n" "на фотоапарат не передбачено створення окремих мініатюр. Оскільки файли\n" "зображень і без того досить малі, при показі мініатюр драйвер завантажує\n" "справжні зображення.\n" "Фотоапарат може знімати у режимі «відеокліп». Кадри\n" "зберігаються як послідовність окремих фотографій. Для створення\n" "анімації можна використати (наприклад) функцію анімації у ImageMagick.\n" "Додаткові подробиці щодо роботи фотоапарата наведені у \n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:125 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 драйвер\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:139 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів на основі мікросхем S&Q Technologies, для яких передбачено\n" "ідентифікатор виробника USB 0x2770 та ідентифікатори продуктів 0x905C,\n" "0x9050, 0x9051, 0x9052 та 0x913D. Фотографії зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "На деяких з таких фотоапаратів передбачено програмне вилучення всіх\n" "фотографій, на інших — ні. На жодному з підтримуваних фотоапаратів не можливе\n" "програмне знімання. На всіх фотоапаратах можливий попередній перегляд\n" "зображення (отримання і надсилання зображення на комп'ютер).\n" "Якщо для вашого фотоапарата можливе вилучення усіх знімків, попереднє\n" "захоплення зображення призводитиме до вилучення зображень з фотоапарата.\n" "\n" "Вивантаження даних на такі фотоапарати не передбачено. Крім того, на\n" "жодному з підтримуваних фотоапаратів не можна вилучати окремі фотографії\n" "за допомогою певної команди, відданої з комп'ютера.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:158 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:323 camlibs/dimera/dimera3500.c:310 msgid "Image type is not supported" msgstr "Зображення цього типу не підтримуються" #: camlibs/digita/digita.c:379 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Кількість зображень: %d" #: camlibs/digita/digita.c:386 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:150 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Підтримується лише звернення до кореневої теки - ви запитали список файлів з теки '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:158 camlibs/dimera/dimera3500.c:419 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Помилка отримання кількості зображень" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:328 camlibs/dimera/dimera3500.c:570 msgid "Problem getting image information" msgstr "Помилка отримання інформації про зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:358 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Зйомка цього типу не підтримується" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:440 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (акумулятор заряджений на %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:444 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 вер. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d знімків з приблизно %d (висока розд. здатність) чи %d (низька розд. здатність).\n" "Можливості фотоапарата: %s, %s, %s, %s.\n" "Карта пам'яті %s, %s та %s.\n" "Вибрано роздільну здатність %s.\n" "Фотоапарат %s на основі %s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:256 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:430 #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/ptp2/config.c:1447 #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:4298 #: camlibs/ptp2/config.c:6377 camlibs/ptp2/config.c:9684 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7774 camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:808 #: camlibs/ricoh/library.c:486 camlibs/sierra/nikon-desc.c:273 msgid "Flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 camlibs/ptp2/config.c:4383 #: camlibs/ptp2/config.c:4402 msgid "No Flash" msgstr "Без спалаху" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:457 msgid "Dual Iris" msgstr "Подвійна ірисова діаграма" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:457 msgid "No Dual Iris" msgstr "Без подвійної ірисової діаграми" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:459 msgid "Resolution Switch" msgstr "Перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:459 msgid "No Resolution Switch" msgstr "Без перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:461 msgid "No Power Light" msgstr "Без індикатора живлення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:463 msgid "ON" msgstr "УВІМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:463 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:465 msgid "ready" msgstr "готовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:465 msgid "Not ready" msgstr "Неготовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:467 msgid "in fill mode" msgstr "у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:467 msgid "Not in fill mode" msgstr "Не у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "low (320x240)" msgstr "низька (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "high (640x480)" msgstr "висока (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "externally" msgstr "зовні" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "internally" msgstr "всередині" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Часто артефакти на зображеннях або збої передачі даних\n" " виникають внаслідок недостатнього заряду акумулятора.\n" "* Зроблені цим апаратом по віддаленій команді знімки \n" " зберігаються у тимчасовому ОЗУ, та не записуються на карту пам'яті.\n" "* Витримка при зйомці фотографії може бути задана вручну\n" " або визначатись автоматично.\n" "* Поки що якість зображень поступається можливій якості.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "При створенні цієї програми використовувалась\n" "закрита інформація, що належить фірмі\n" "StarDot Technologies.\n" "\n" "Автор:\n" " Brian Beattie \n" "Допомагали:\n" " Chuck Homic \n" " Перетворення вихідних даних знімків у формат RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Інформація про протокол обміну, формат вихідних даних,\n" " перенос для gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:588 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Помилка читання зображення з карти" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:606 camlibs/dimera/dimera3500.c:772 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:925 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:623 camlibs/dimera/dimera3500.c:659 #: camlibs/konica/qm150.c:251 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:392 #: camlibs/ricoh/g3.c:364 camlibs/samsung/samsung.c:204 #: camlibs/sipix/web2.c:163 camlibs/smal/ultrapocket.c:129 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:177 msgid "Downloading image..." msgstr "Копіюється зображення..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:645 camlibs/dimera/dimera3500.c:681 msgid "Problem downloading image" msgstr "Помилка завантаження зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:653 msgid "User canceled download" msgstr "Користувач скасував завантаження" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:787 msgid "Problem taking live image" msgstr "Помилка зйомки" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:829 camlibs/konica/library.c:777 #: camlibs/konica/library.c:1013 camlibs/konica/qm150.c:879 #: camlibs/ricoh/library.c:482 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:832 camlibs/dimera/dimera3500.c:870 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Автоматичне налаштовування витримки під час попереднього перегляду" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:836 camlibs/dimera/dimera3500.c:861 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Тривалість експозиції при попередньому перегляді" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:844 camlibs/dimera/dimera3500.c:880 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Автоматичний спалах при зйомці" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:953 msgid "Problem opening port" msgstr "Помилка відкривання порту" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:963 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Помилка скидання стану камери" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:973 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Помилка встановлення швидкості обміну даними з фотоапаратом" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:992 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Схоже, що це модем, а не фотоапарат" #: camlibs/directory/directory.c:265 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Створення переліку файлів у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:339 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Отримання списку тек у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:359 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:392 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:440 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося змінити час зміни файла «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:528 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:592 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "При перегляді каталогу \"camera\" виводиться список фотографій на диску." #: camlibs/directory/directory.c:601 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Режим перегляду каталогу - Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:649 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %s)." msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s» у теці '%s' (код помилки %i: %s)." #: camlibs/docupen/docupen.c:155 msgid "Scanner Profile Configuration" msgstr "Налаштування профілю сканера" #: camlibs/docupen/docupen.c:157 camlibs/docupen/docupen.c:256 msgid "Mono mode" msgstr "Монорежим" #: camlibs/docupen/docupen.c:160 camlibs/docupen/docupen.c:192 #: camlibs/docupen/docupen.c:220 camlibs/docupen/docupen.c:257 #: camlibs/docupen/docupen.c:290 camlibs/docupen/docupen.c:319 msgid "Depth" msgstr "Глибина" #: camlibs/docupen/docupen.c:162 camlibs/docupen/docupen.c:166 #: camlibs/docupen/docupen.c:261 msgid "Mono (b/w)" msgstr "Моно (ч/б)" #: camlibs/docupen/docupen.c:163 camlibs/docupen/docupen.c:167 #: camlibs/docupen/docupen.c:263 msgid "Grey (4bpp)" msgstr "Сірий (4б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:164 camlibs/docupen/docupen.c:168 #: camlibs/docupen/docupen.c:265 msgid "Grey (8bpp)" msgstr "Сірий (8б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:171 camlibs/docupen/docupen.c:199 #: camlibs/docupen/docupen.c:227 camlibs/docupen/docupen.c:269 #: camlibs/docupen/docupen.c:298 camlibs/docupen/docupen.c:327 msgid "Lo Resolution" msgstr "Низька роздільна здатність" #: camlibs/docupen/docupen.c:173 camlibs/docupen/docupen.c:176 #: camlibs/docupen/docupen.c:201 camlibs/docupen/docupen.c:204 #: camlibs/docupen/docupen.c:229 camlibs/docupen/docupen.c:232 #: camlibs/docupen/docupen.c:273 camlibs/docupen/docupen.c:302 #: camlibs/docupen/docupen.c:331 msgid "100 DPI" msgstr "100 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:174 camlibs/docupen/docupen.c:177 #: camlibs/docupen/docupen.c:182 camlibs/docupen/docupen.c:185 #: camlibs/docupen/docupen.c:202 camlibs/docupen/docupen.c:205 #: camlibs/docupen/docupen.c:210 camlibs/docupen/docupen.c:213 #: camlibs/docupen/docupen.c:230 camlibs/docupen/docupen.c:233 #: camlibs/docupen/docupen.c:238 camlibs/docupen/docupen.c:241 #: camlibs/docupen/docupen.c:275 camlibs/docupen/docupen.c:283 #: camlibs/docupen/docupen.c:304 camlibs/docupen/docupen.c:312 #: camlibs/docupen/docupen.c:333 camlibs/docupen/docupen.c:341 msgid "200 DPI" msgstr "200 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:180 camlibs/docupen/docupen.c:208 #: camlibs/docupen/docupen.c:236 camlibs/docupen/docupen.c:279 #: camlibs/docupen/docupen.c:308 camlibs/docupen/docupen.c:337 msgid "Hi Resolution" msgstr "Висока роздільна здатність" #: camlibs/docupen/docupen.c:183 camlibs/docupen/docupen.c:186 #: camlibs/docupen/docupen.c:211 camlibs/docupen/docupen.c:214 #: camlibs/docupen/docupen.c:239 camlibs/docupen/docupen.c:242 #: camlibs/docupen/docupen.c:285 camlibs/docupen/docupen.c:314 #: camlibs/docupen/docupen.c:343 msgid "400 DPI" msgstr "400 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:189 camlibs/docupen/docupen.c:289 msgid "Color Document mode" msgstr "Режим кольорового документа" #: camlibs/docupen/docupen.c:194 camlibs/docupen/docupen.c:196 #: camlibs/docupen/docupen.c:294 msgid "NQ (12bpp)" msgstr "NQ (12б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:217 camlibs/docupen/docupen.c:318 msgid "Color Photo mode" msgstr "Режим кольорового фото" #: camlibs/docupen/docupen.c:222 camlibs/docupen/docupen.c:224 #: camlibs/docupen/docupen.c:323 msgid "HQ (24bpp)" msgstr "HQ (24б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:389 msgid "" "Docupen scanner can't download/erase individual images, only everything\n" "at once. To work-around this, a cache file is created where a copy of the\n" "scanner's memory is stored. The cache fill is triggered by downloading any\n" "image - so downloading the first image will take long time if the cache is\n" "empty or not valid. The cache is invalidated automatically when the amount\n" "of used memory reported by the scanner does not match cache size.\n" "The cache file is located at ~/.cache/docupen-SERIAL_NO.bin\n" "\n" "The scanner has a very short auto-power-off timeout - only 8 seconds - and\n" "it's effective even when connected by USB. You need to turn it on before\n" "each gphoto2 operation. In some situations, you might need to prevent it\n" "from turning off by repeatedly pressing any of the buttons." msgstr "" "Сканер Docupen не може отримувати/вилучати окремі зображення — лише усі\n" "одразу. Щоб обійти це обмеження, програма створює файл кешу, де зберігається\n" "копія пам'яті сканера. Заповнення кешу вмикається отримання будь-якого\n" "зображення — тому отримання першого зображення триватиме довго, якщо кеш\n" "є порожнім або втратив чинність. Кеш автоматично втрачає чинність, якщо\n" "повідомлений сканером розмір використаної пам'яті не збігається із розміром\n" "кешу. Файл кешу зберігається у ~/.cache/docupen-SERIAL_NO.bin\n" "\n" "Сканер має дуже короткий період автоматичного вимикання — лише 8 секунд —\n" "він є чинним, навіть при з'єднанні з USB. Сканер доведеться вмикати перед\n" "кожною дією gphoto2. У певних ситуаціях вам доведеться запобігати вимиканню\n" "постійним натисканням кнопок на сканері." #: camlibs/docupen/docupen.c:412 msgid "" "DocuPen RC800 scanner library\n" "Copyright 2020 Ondrej Zary \n" "based on Docupen tools by Florian Heinz " msgstr "" "Бібліотека для сканера DocuPen RC800\n" "Авторські права належать Ondrej Zary , 2020\n" "Засновано на інструментах Docupen, автор — Florian Heinz " #: camlibs/enigma13/enigma13.c:65 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver. Thank you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Програма копіювання знімків для Digital Dream Enigma 1.3. від , створена на основі драйвера spca50x. Подяка авторам spca50x! Адаптувати ваш драйвер для цього апарата було нескладно! " #: camlibs/fuji/fuji.c:70 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Фотоапарат надіслав лише %i байтів, але потрібно принаймні %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:113 camlibs/ricoh/library.c:545 msgid "Could not contact camera." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом." #: camlibs/fuji/fuji.c:175 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Отримано неочікувані дані (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:201 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Неправильна escape-послідовність: очікувалось 0x%02x, отримано 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:218 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:231 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x або 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:238 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильна контрольна сума - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:276 camlibs/fuji/fuji.c:714 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Фотоапарат відкинув команду." #: camlibs/fuji/fuji.c:285 camlibs/fuji/fuji.c:723 msgid "Camera reset itself." msgstr "Самовільне скидання стану фотоапарата." #: camlibs/fuji/fuji.c:289 camlibs/fuji/fuji.c:728 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Фотоапарат надіслав неочікувані дані 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:303 camlibs/konica/lowlevel.c:366 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:304 camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/fuji/fuji.c:524 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження мініатюри." #: camlibs/fuji/fuji.c:558 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження малюнку." #: camlibs/fuji/fuji.c:657 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Фотоапарат не приймає '%s' як назву файла." #: camlibs/fuji/fuji.c:661 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Не вдалося ініціалізувати вивантаження (фотоапарат повернув код 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:759 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Фотоапарат не підтримує швидкість %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:763 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Не вдалося встановити швидкість %i (фотоапарат повернув код %i)." #: camlibs/fuji/library.c:139 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Побудовано на fujiplay від Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:301 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Бітова швидкість %ld не підтримується." #: camlibs/fuji/library.c:349 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Параметри фотоапарата FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:354 camlibs/fuji/library.c:387 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6070 camlibs/ricoh/library.c:429 #: camlibs/ricoh/library.c:431 camlibs/sierra/sierra.c:1719 #: camlibs/sierra/sierra.c:1901 msgid "Date & Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/fuji/library.c:369 camlibs/fuji/library.c:402 #: camlibs/ptp2/config.c:10787 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:423 msgid "Version: " msgstr "Версія: " #: camlibs/fuji/library.c:429 msgid "Model: " msgstr "Модель: " #: camlibs/fuji/library.c:436 msgid "Available memory: " msgstr "Доступна пам'ять: " #: camlibs/gsmart300/library.c:150 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Бібліотека gsmart300 \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Підтримка фотоапаратів Mustek gSmart 300\n" "основана на кількох модулях gphoto2 та специфікаціях, що люб'язно надані фірмою Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:194 camlibs/spca50x/library.c:561 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер працює лише з фотоапаратами USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:211 camlibs/spca50x/library.c:618 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Не вдалося скинути стан фотоапарата.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:317 camlibs/spca50x/library.c:499 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Ваш фотоапарат підтримує видалення лише останнього файла на фотоапараті. Тобто, це файл '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:446 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Поточний час на фотоапараті: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Вільної пам'яті на картці: %d\n" "Зображень на картіі: %d\n" "Вільного місця на картці для зображень: %d\n" "Заряд батареї: %d%%." #: camlibs/hp215/hp215.c:470 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер для фотоапарата HP Photosmart 215.\n" "Побудовано на основі окремої програми hp215.\n" "Драйвер дозволяє завантажувати зображення та мініатюри, та дозволяє видаляти зображення.\n" #: camlibs/iclick/library.c:92 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат iClick 5X.\n" "Загальна кількість отриманих зображень %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:103 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Не рекомендується використовувати графічну програму з цим\n" "фотоапаратом, якщо ви не експериментуєте і не хочете\n" "побачити чи виникне коротке замикання.\n" "Якщо ви справді хочете отримати фотографії,\n" "спробуйте gphoto2 -P\n" "з командного рядка.\n" "Зауваження: навіть не намагайтесь отримати відеокліпи.\n" #: camlibs/iclick/library.c:121 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:273 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Отримано знімків : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 msgid "jamcam library v" msgstr "Бібліотека jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:332 camlibs/jd11/serial.c:458 #: camlibs/sierra/library.c:1250 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:259 msgid "Downloading data..." msgstr "Копіюються дані..." #: camlibs/jamcam/library.c:500 camlibs/jd11/serial.c:361 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Копіюється мініатюра..." #: camlibs/jd11/jd11.c:149 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Фотоапарат JD11 досить непогано працює з цим драйвером.\n" "Для отримання зображення необхідний інтерфейс RS232 зі швидкістю 115 Кбіт.\n" "Драйвер дозволяє копіювати\n" "\n" " - мініатюри (64x48, формат PGM )\n" " - фотографії (640x480, формат PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:162 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер фотоапарата Jenoptik JD11.\n" "Для дослідження протоколу використовувались WINE та IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:175 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Параметри JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:178 camlibs/jd11/jd11.c:231 msgid "Other Settings" msgstr "Інші параметри" #: camlibs/jd11/jd11.c:183 camlibs/jd11/jd11.c:232 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Тривалість наддовгої експозиції" #: camlibs/jd11/jd11.c:191 camlibs/jd11/jd11.c:241 msgid "Color Settings" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/jd11/jd11.c:198 camlibs/jd11/jd11.c:243 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: camlibs/jd11/jd11.c:205 camlibs/jd11/jd11.c:249 camlibs/ptp2/config.c:2219 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: camlibs/jd11/jd11.c:212 camlibs/jd11/jd11.c:255 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: camlibs/jl2005a/library.c:91 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005A.\n" "На ньому зберігається %i фотографій. \n" #: camlibs/jl2005a/library.c:101 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Цей драйвер призначено для роботи з фотоапаратами з мікросхемою Jeilin jl2005a. \n" "Для цих фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або вивантаження даних\n" "на фотоапарат. \n" "Можливі проблеми з декодуванням стиснених фотографій: драйвер працює з різним\n" "рівнем якості роботи на різних фотоапаратах.\n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, їх дані можна отримати у форматі\n" "послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію можна знайти у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:118 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005a\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:122 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005%c.\n" "Кількість фотографій на фотоапараті: %i. \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:133 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "У цьому драйвері реалізовано фотоапарати на основі мікросхем\n" "Jeilin JL2005B, C і D.\n" "Для цих фотоапаратів не передбачено підтримки вилучення фотографій\n" "і вивантаження даних на фотоапарат. \n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, дані цих кліпів можна\n" "отримати у форматі послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію викладено у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:148 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005bcd\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:85 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:158 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Карта CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Фотоапарат Kodak DC120 використовує формат KDC для запису зображень. Для перегляду отриманих з апарата зображень знадобиться програма \"kdc2tiff\". Її можна завантажити з сайту http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Бібліотека підтримки Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "Бібліотека для роботи з фотоапаратом Kodak DC120.\n" "(за чисельними вимогами)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:139 camlibs/kodak/dc210/library.c:426 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:317 camlibs/panasonic/dc1000.c:407 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:529 msgid "Getting data..." msgstr "Отримання даних..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:542 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Очікування завершення..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:173 msgid "File" msgstr "Файл" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:176 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:345 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:178 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:183 #: camlibs/ptp2/config.c:2191 camlibs/ptp2/config.c:7247 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8153 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:185 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:189 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:191 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:196 #: camlibs/ricoh/library.c:300 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:198 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:369 msgid "File compression" msgstr "Стиснення файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:206 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:212 msgid "Low (best quality)" msgstr "слабке (краща якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:214 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Середнє (підвищена якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:216 msgid "High (good quality)" msgstr "Високе (добра якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:220 camlibs/konica/qm150.c:1050 #: camlibs/ptp2/config.c:11230 camlibs/ptp2/config.c:11391 msgid "Capture" msgstr "Зйомка" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:234 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:236 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:238 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:240 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:242 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:248 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:411 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:258 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:264 #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:772 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1005 camlibs/konica/library.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:858 camlibs/konica/qm150.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:943 camlibs/konica/qm150.c:946 #: camlibs/konica/qm150.c:964 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/konica/qm150.c:982 camlibs/konica/qm150.c:985 #: camlibs/konica/qm150.c:1002 camlibs/konica/qm150.c:1005 #: camlibs/ptp2/config.c:2197 camlibs/ptp2/config.c:2231 #: camlibs/ptp2/config.c:2519 camlibs/ptp2/config.c:2842 #: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/config.c:3039 #: camlibs/ptp2/config.c:4104 camlibs/ptp2/config.c:4294 #: camlibs/ptp2/config.c:4309 camlibs/ptp2/config.c:4334 #: camlibs/ptp2/config.c:4365 camlibs/ptp2/config.c:4378 #: camlibs/ptp2/config.c:4397 camlibs/ptp2/config.c:4430 #: camlibs/ptp2/config.c:4530 camlibs/ptp2/config.c:4684 #: camlibs/ptp2/config.c:5130 camlibs/ptp2/config.c:5167 #: camlibs/ptp2/config.c:6010 camlibs/ptp2/config.c:6242 #: camlibs/ptp2/config.c:6253 camlibs/ptp2/config.c:6265 #: camlibs/ptp2/config.c:6354 camlibs/ptp2/config.c:6372 #: camlibs/ptp2/config.c:6756 camlibs/ptp2/config.c:7123 #: camlibs/ptp2/config.c:7128 camlibs/ptp2/ptp.c:7796 camlibs/ptp2/ptp.c:7804 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7829 camlibs/ptp2/ptp.c:7837 camlibs/ptp2/ptp.c:8040 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8091 camlibs/ptp2/ptp.c:8167 camlibs/ptp2/ptp.c:8174 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8184 camlibs/ptp2/ptp.c:8221 camlibs/ptp2/ptp.c:8238 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8292 camlibs/ricoh/library.c:293 #: camlibs/ricoh/library.c:308 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 camlibs/sierra/epson-desc.c:155 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:155 camlibs/sierra/nikon-desc.c:189 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:221 camlibs/sierra/nikon-desc.c:239 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:269 camlibs/sierra/olympus-desc.c:184 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:223 camlibs/sierra/olympus-desc.c:277 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 camlibs/sierra/olympus-desc.c:393 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:423 camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:491 camlibs/sierra/olympus-desc.c:508 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:527 camlibs/sierra/olympus-desc.c:548 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:567 camlibs/sierra/olympus-desc.c:586 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:607 camlibs/sierra/olympus-desc.c:631 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:868 camlibs/sierra/olympus-desc.c:885 #: camlibs/sierra/sierra.c:910 camlibs/sierra/sierra.c:916 #: camlibs/sierra/sierra.c:950 camlibs/sierra/sierra.c:956 #: camlibs/sierra/sierra.c:1010 camlibs/sierra/sierra.c:1017 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1078 #: camlibs/sierra/sierra.c:1246 camlibs/sierra/sierra.c:1277 #: camlibs/sierra/sierra.c:1319 camlibs/sierra/sierra.c:1364 #: camlibs/sierra/sierra.c:1534 camlibs/sierra/sierra.c:1540 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1567 #: camlibs/sierra/sierra.c:1769 camlibs/sierra/sierra.c:1790 #: camlibs/st2205/library.c:501 camlibs/st2205/library.c:514 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:266 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:138 camlibs/sierra/nikon-desc.c:222 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:492 camlibs/sierra/olympus-desc.c:509 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:528 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1321 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1542 #: camlibs/sierra/sierra.c:1771 msgid "Force" msgstr "Примусово" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:268 #: camlibs/ptp2/config.c:2706 camlibs/ptp2/config.c:6248 #: camlibs/ptp2/config.c:6344 camlibs/ptp2/config.c:8037 #: camlibs/ptp2/config.c:8050 camlibs/ptp2/config.c:8074 #: camlibs/ptp2/config.c:8154 camlibs/ptp2/config.c:8159 #: camlibs/ptp2/config.c:8173 camlibs/ptp2/config.c:8197 #: camlibs/ptp2/config.c:8201 camlibs/ptp2/config.c:8215 #: camlibs/ptp2/config.c:8232 camlibs/ptp2/config.c:8246 #: camlibs/ptp2/config.c:8251 camlibs/ptp2/config.c:8267 #: camlibs/ptp2/config.c:9948 camlibs/ptp2/config.c:10874 #: camlibs/ptp2/config.c:11177 camlibs/ptp2/config.c:11187 #: camlibs/ptp2/config.c:11197 camlibs/ptp2/config.c:11207 #: camlibs/ptp2/config.c:11217 camlibs/ptp2/library.c:7869 #: camlibs/ptp2/library.c:7872 camlibs/ptp2/ptp.c:7835 #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "None" msgstr "Немає" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:431 msgid "Red eye flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:274 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:278 #: camlibs/konica/library.c:655 camlibs/konica/library.c:662 #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:763 #: camlibs/konica/library.c:1001 camlibs/konica/qm150.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:800 camlibs/konica/qm150.c:810 #: camlibs/konica/qm150.c:814 camlibs/konica/qm150.c:856 #: camlibs/konica/qm150.c:868 camlibs/konica/qm150.c:1024 #: camlibs/konica/qm150.c:1031 camlibs/konica/qm150.c:1038 #: camlibs/konica/qm150.c:1045 camlibs/ptp2/chdk.c:982 #: camlibs/ptp2/config.c:1222 camlibs/ptp2/config.c:1224 #: camlibs/ptp2/config.c:1233 camlibs/ptp2/config.c:1252 #: camlibs/ptp2/config.c:1254 camlibs/ptp2/config.c:1263 #: camlibs/ptp2/config.c:1844 camlibs/ptp2/config.c:1850 #: camlibs/ptp2/config.c:1857 camlibs/ptp2/config.c:6012 #: camlibs/ptp2/config.c:7287 camlibs/ptp2/config.c:7292 #: camlibs/ptp2/config.c:7299 camlibs/ptp2/config.c:7351 #: camlibs/ptp2/config.c:7563 camlibs/ptp2/config.c:7592 #: camlibs/ptp2/config.c:8118 camlibs/ptp2/config.c:8121 #: camlibs/ptp2/config.c:8139 camlibs/ptp2/config.c:10616 #: camlibs/ptp2/config.c:10676 camlibs/ptp2/ptp.c:7709 camlibs/ptp2/ptp.c:7710 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7711 camlibs/ptp2/ptp.c:8042 camlibs/ptp2/ptp.c:8168 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8254 camlibs/ricoh/library.c:320 #: camlibs/ricoh/library.c:351 camlibs/sierra/nikon-desc.c:292 #: camlibs/sierra/sierra.c:1127 camlibs/sierra/sierra.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:1405 camlibs/topfield/puppy.c:537 #: camlibs/topfield/puppy.c:549 camlibs/topfield/puppy.c:572 msgid "On" msgstr "Увімк" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:280 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:448 camlibs/konica/library.c:656 #: camlibs/konica/library.c:659 camlibs/konica/library.c:753 #: camlibs/konica/library.c:760 camlibs/konica/library.c:871 #: camlibs/konica/library.c:999 camlibs/konica/qm150.c:797 #: camlibs/konica/qm150.c:803 camlibs/konica/qm150.c:811 #: camlibs/konica/qm150.c:817 camlibs/konica/qm150.c:855 #: camlibs/konica/qm150.c:862 camlibs/konica/qm150.c:1025 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1039 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/chdk.c:983 #: camlibs/ptp2/config.c:1223 camlibs/ptp2/config.c:1224 #: camlibs/ptp2/config.c:1237 camlibs/ptp2/config.c:1253 #: camlibs/ptp2/config.c:1254 camlibs/ptp2/config.c:1267 #: camlibs/ptp2/config.c:1452 camlibs/ptp2/config.c:1845 #: camlibs/ptp2/config.c:1851 camlibs/ptp2/config.c:1856 #: camlibs/ptp2/config.c:2260 camlibs/ptp2/config.c:2408 #: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/config.c:2671 #: camlibs/ptp2/config.c:2724 camlibs/ptp2/config.c:2750 #: camlibs/ptp2/config.c:2776 camlibs/ptp2/config.c:6011 #: camlibs/ptp2/config.c:6475 camlibs/ptp2/config.c:6746 #: camlibs/ptp2/config.c:7122 camlibs/ptp2/config.c:7129 #: camlibs/ptp2/config.c:7286 camlibs/ptp2/config.c:7293 #: camlibs/ptp2/config.c:7298 camlibs/ptp2/config.c:7333 #: camlibs/ptp2/config.c:7343 camlibs/ptp2/config.c:7352 #: camlibs/ptp2/config.c:7443 camlibs/ptp2/config.c:7562 #: camlibs/ptp2/config.c:7572 camlibs/ptp2/config.c:7583 #: camlibs/ptp2/config.c:7591 camlibs/ptp2/config.c:8117 #: camlibs/ptp2/config.c:8120 camlibs/ptp2/config.c:8138 #: camlibs/ptp2/config.c:10617 camlibs/ptp2/config.c:10677 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7709 camlibs/ptp2/ptp.c:7710 camlibs/ptp2/ptp.c:7711 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8041 camlibs/ptp2/ptp.c:8166 camlibs/ptp2/ptp.c:8206 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8252 camlibs/ptp2/ptp.c:8317 camlibs/ptp2/ptp.c:8322 #: camlibs/ricoh/library.c:321 camlibs/ricoh/library.c:350 #: camlibs/ricoh/library.c:358 camlibs/sierra/epson-desc.c:139 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:223 camlibs/sierra/nikon-desc.c:291 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:346 camlibs/sierra/olympus-desc.c:493 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:510 camlibs/sierra/olympus-desc.c:529 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:651 camlibs/sierra/olympus-desc.c:851 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:1012 #: camlibs/sierra/sierra.c:1021 camlibs/sierra/sierra.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:1131 camlibs/sierra/sierra.c:1323 #: camlibs/sierra/sierra.c:1407 camlibs/sierra/sierra.c:1536 #: camlibs/sierra/sierra.c:1544 camlibs/sierra/sierra.c:1773 #: camlibs/topfield/puppy.c:538 camlibs/topfield/puppy.c:549 msgid "Off" msgstr "Вимкн" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:283 msgid "Other" msgstr "Інше" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:289 msgid "Set clock in camera" msgstr "Встановити годинник у фотоапараті" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:293 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:423 msgid "Port speed" msgstr "Швидкість порту" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:303 camlibs/kodak/dc210/library.c:682 msgid "Album name" msgstr "Назва альбому" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:306 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Назва картки при форматуванні." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:308 msgid "Format compact flash" msgstr "Носій Compact Flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:311 msgid "Format card and set album name." msgstr "Форматувати картку та встановити назву альбому." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:314 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:332 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Виконати наперед визначену команду\n" "з параметром." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:492 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:496 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Простір для інших знімків\n" " %d низького ступеню стиснення\n" " %d середнього ступеню стиснення чи\n" " %d високого ступеню стиснення\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:500 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Всього знято знімків: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:504 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Всього зроблено спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:508 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:513 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Тип файлу: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:515 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Тип файлу: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:521 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "низький ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:523 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "середній ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:525 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "високий ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:527 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "невідомий ступінь стиснення %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:537 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "невідома роздільна здатність %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:550 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:552 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:556 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Час: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:562 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Масштаб: 58 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:564 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Масштаб: 51 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:566 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Масштаб: 41 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:568 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Масштаб: 34 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:570 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Масштаб: 29 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:572 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Масштаб: макрозйомка\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:574 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Невідомий режим збільшення %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:580 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Компенсація експозиції: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:582 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Компенсація експозиції: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:587 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Режим спалаху: автоматично, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:589 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Режим спалаху: завжди, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:591 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Режим спалаху: вимкнено\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:593 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Невідомий режим спалаху %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:601 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "запобігання червоним очам увімкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:604 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "запобігання червоним очам вимкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:609 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Відсутня картка у фотоапараті.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:611 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Назва картки: %s\n" "Вільний простір на картці: %d кБ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:630 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "працездатність драйвера перевірено з апаратом Kodak DC 215 Zoom. Можливо він підійде для DC 200 та DC 210. Якщо у вас є один з перелічених фотоапаратів, будь ласка, повідомте за адресою koltan@gmx.de чи усі функції доступні з цим драйвером, та чи немає з ним проблем." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:642 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:338 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1340 msgid "Parameter 1" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1344 msgid "Parameter 2" msgstr "Параметр 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1348 msgid "Parameter 3" msgstr "Параметр 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:186 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Модель: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:187 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:189 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Стан акумулятора: %s, Блок живлення: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:193 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:195 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Залишилось простору для: Висок: %d, Середн: %d, Низьк: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:199 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Стан картки пам'яті (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:203 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Знято локальних знімків: %d, Спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:217 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger та Hubert Figuiere \n" "Бібліотека для фотоапаратів Kodak DC240, DC280, DC3400 та DC5000.\n" "Оновлено та переписано для gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "Weak" msgstr "Слабка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:578 camlibs/kodak/dc240/library.c:593 #: camlibs/ptp2/config.c:7541 camlibs/ptp2/ptp.c:8229 msgid "Invalid" msgstr "Помилка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:585 camlibs/ptp2/config.c:2663 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8162 msgid "Not used" msgstr "Від'єднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "In use" msgstr "Приєднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:602 msgid "Card is open" msgstr "Картка пам'яті витягнута" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:603 msgid "Card is not open" msgstr "Картка пам'яті не відкрита" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is not formatted" msgstr "Картка пам'яті не форматована" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:607 camlibs/ptp2/config.c:8950 #: camlibs/ptp2/config.c:9064 msgid "No card" msgstr "Немає карти пам'яті" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:52 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Виконується дія. Цей фотоапарат не підтримує одночасне виконання кількох команд. Дочекайтесь завершення поточної операції." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:155 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "фотоапарат неактивний більше ніж 9 секунд, повторна ініціалізація.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:446 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "1. Якщо Kodak DC3200 не отримує команд протягом 10 секунд, відбудеться тайм-аут та знадобиться повторна ініціалізація. Якщо апарат перестає реагувати, просто заново виберіть його. При цьому відбудеться нова ініціалізація." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:459 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Драйвер Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Запитання та відгуки приймаються із вдячністю." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:187 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Модель вашого USB-фотоапарата - Kodak EZ200.\n" "Число зображень = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:195 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Драйвер Kodak EZ200\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:46 msgid "Focusing error." msgstr "Помилка фокусування." #: camlibs/konica/konica.c:49 msgid "Iris error." msgstr "Помилка ірисової діаграми." #: camlibs/konica/konica.c:52 msgid "Strobe error." msgstr "Помилка джерела світла." #: camlibs/konica/konica.c:55 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Помилка в контрольній сумі ППЗУ." #: camlibs/konica/konica.c:58 msgid "Internal error (1)." msgstr "Внутрішня помилка (1)." #: camlibs/konica/konica.c:61 msgid "Internal error (2)." msgstr "Внутрішня помилка (2)." #: camlibs/konica/konica.c:64 msgid "No card present." msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:67 msgid "Card not supported." msgstr "Картка не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:70 msgid "Card removed during access." msgstr "Картку видалено в процесі роботи." #: camlibs/konica/konica.c:73 msgid "Image number not valid." msgstr "Неправильний номер зображення." #: camlibs/konica/konica.c:76 msgid "Card can not be written." msgstr "Запис на картку пам'яті неможливий." #: camlibs/konica/konica.c:79 msgid "Card is write protected." msgstr "Картка захищена від запису." #: camlibs/konica/konica.c:82 msgid "No space left on card." msgstr "Відсутній вільний простір на карті пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:85 msgid "Image protected." msgstr "Зображення захищене." #: camlibs/konica/konica.c:88 msgid "Light too dark." msgstr "Недостатнє освітлення." #: camlibs/konica/konica.c:91 msgid "Autofocus error." msgstr "Помилка автофокусування." #: camlibs/konica/konica.c:94 msgid "System error." msgstr "Системна помилка." #: camlibs/konica/konica.c:97 msgid "Illegal parameter." msgstr "Недопустимий параметр." #: camlibs/konica/konica.c:100 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Операцію неможливо скасувати." #: camlibs/konica/konica.c:103 msgid "Localization data too long." msgstr "Дані локалізації надто довгі." #: camlibs/konica/konica.c:106 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Пошкоджені дані локалізації." #: camlibs/konica/konica.c:109 msgid "Unsupported command." msgstr "Команда не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:112 msgid "Other command executing." msgstr "Виконується інша команда." #: camlibs/konica/konica.c:115 msgid "Command order error." msgstr "Помилка порядку виконання команд." #: camlibs/konica/konica.c:118 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." #: camlibs/konica/konica.c:121 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Фотоапарат щойно повідомив про невідому помилку. Сповістіть про це %s, та вкажіть коли виникла ця помилка: (0x%x,0x%x). Дуже дякуємо!" #: camlibs/konica/library.c:141 camlibs/pccam300/library.c:106 msgid "Getting file list..." msgstr "Отримання списку файлів..." #: camlibs/konica/library.c:307 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Перевіряються різні швидкості..." #: camlibs/konica/library.c:322 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом.Перевірте, що він увімкнений та з'єднаний з комп'ютером." #: camlibs/konica/library.c:406 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i зображень не вдалось видалити, тому що вони захищені" #: camlibs/konica/library.c:505 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Серійний номер: %s,\n" "Версія пристрою: %i.%i\n" "Версія програми: %i.%i\n" "Версія діагностичної програми: %i.%i\n" "Назва: %s,\n" "Виробник: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:598 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Бібліотека Konica\n" "Lutz Mueller \n" "Підтримка усіх апаратів Konica та деяких моделей HP." #: camlibs/konica/library.c:623 msgid "Getting configuration..." msgstr "Отримується інформація..." #: camlibs/konica/library.c:630 camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Konica Configuration" msgstr "Параметра Konica" #: camlibs/konica/library.c:635 camlibs/konica/library.c:846 #: camlibs/konica/qm150.c:759 msgid "Persistent Settings" msgstr "Постійні параметри" #: camlibs/konica/library.c:665 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Чи подавати звуковий сигнал при отриманні знімка?" #: camlibs/konica/library.c:669 camlibs/konica/library.c:879 msgid "Self Timer Time" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/konica/library.c:676 camlibs/konica/library.c:888 #: camlibs/konica/qm150.c:768 msgid "Auto Off Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:897 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Інтервал між слайдами" #: camlibs/konica/library.c:690 camlibs/konica/library.c:906 #: camlibs/konica/qm150.c:776 camlibs/ricoh/library.c:481 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1606 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/konica/library.c:692 camlibs/konica/library.c:700 #: camlibs/konica/library.c:912 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Низька (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:693 camlibs/konica/library.c:703 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Середня (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:694 camlibs/konica/library.c:697 #: camlibs/konica/library.c:910 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Висока (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:923 #: camlibs/konica/qm150.c:824 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" #: camlibs/konica/library.c:716 camlibs/konica/library.c:926 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:232 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1682 camlibs/sierra/sierra.c:1874 msgid "Language" msgstr "Мова" #: camlibs/konica/library.c:723 camlibs/konica/library.c:733 #: camlibs/konica/library.c:741 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/library.c:956 camlibs/konica/library.c:975 msgid "None selected" msgstr "Не вибрано" #: camlibs/konica/library.c:728 camlibs/konica/library.c:952 msgid "TV Output Format" msgstr "Формат виводу на ТБ" #: camlibs/konica/library.c:730 camlibs/konica/library.c:957 #: camlibs/ptp2/config.c:2485 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:731 camlibs/konica/library.c:959 #: camlibs/ptp2/config.c:2486 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:732 camlibs/konica/library.c:961 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Не показувати меню ТБ" #: camlibs/konica/library.c:736 camlibs/konica/library.c:971 #: camlibs/konica/qm150.c:828 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:976 #: camlibs/konica/qm150.c:830 camlibs/konica/qm150.c:835 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Місяць/День/Рік" #: camlibs/konica/library.c:739 camlibs/konica/library.c:978 #: camlibs/konica/qm150.c:831 camlibs/konica/qm150.c:838 msgid "Day/Month/Year" msgstr "День/Місяць/Рік" #: camlibs/konica/library.c:740 camlibs/konica/library.c:980 #: camlibs/konica/qm150.c:832 camlibs/konica/qm150.c:841 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Рік/Місяць/День" #: camlibs/konica/library.c:746 camlibs/konica/library.c:992 #: camlibs/konica/qm150.c:848 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Постійні параметри сеансу" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:766 #: camlibs/konica/library.c:1003 camlibs/konica/qm150.c:857 #: camlibs/konica/qm150.c:866 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:769 #: camlibs/konica/qm150.c:859 camlibs/konica/qm150.c:872 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/ptp2/chdk.c:1024 #: camlibs/ptp2/config.c:7419 camlibs/ptp2/config.c:7425 msgid "Focus" msgstr "Фокус" #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:156 camlibs/sierra/sierra.c:1563 #: camlibs/sierra/sierra.c:1569 camlibs/sierra/sierra.c:1792 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" #: camlibs/konica/library.c:800 camlibs/konica/library.c:1027 #: camlibs/konica/qm150.c:1088 msgid "Volatile Settings" msgstr "Тимчасові параметри" #: camlibs/konica/library.c:804 camlibs/konica/library.c:1030 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/polaroid/pdc700.c:149 #: camlibs/ptp2/config.c:11474 msgid "Self Timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/konica/library.c:806 camlibs/konica/library.c:810 #: camlibs/konica/library.c:1041 camlibs/konica/qm150.c:1094 #: camlibs/konica/qm150.c:1098 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)" #: camlibs/konica/library.c:807 camlibs/konica/library.c:813 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 camlibs/konica/qm150.c:1101 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 camlibs/ptp2/config.c:4336 #: camlibs/ptp2/config.c:4367 camlibs/ptp2/config.c:6230 #: camlibs/ptp2/config.c:6243 camlibs/ptp2/config.c:6254 #: camlibs/ptp2/config.c:6774 camlibs/ptp2/config.c:7120 #: camlibs/ptp2/config.c:7131 camlibs/ptp2/config.c:7335 #: camlibs/ptp2/config.c:7345 camlibs/ptp2/config.c:7570 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7830 camlibs/ptp2/ptp.c:7838 camlibs/ptp2/ptp.c:8001 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8010 camlibs/ptp2/ptp.c:8140 camlibs/ptp2/ptp.c:8147 #: camlibs/ricoh/library.c:330 camlibs/sierra/epson-desc.c:205 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:240 camlibs/sierra/nikon-desc.c:312 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:473 camlibs/sierra/olympus-desc.c:653 #: camlibs/sierra/sierra.c:980 camlibs/sierra/sierra.c:987 #: camlibs/sierra/sierra.c:1041 camlibs/sierra/sierra.c:1048 #: camlibs/sierra/sierra.c:1103 camlibs/sierra/sierra.c:1109 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 camlibs/sierra/sierra.c:1342 #: camlibs/sierra/sierra.c:1388 camlibs/sierra/sierra.c:1589 #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1810 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/konica/library.c:1070 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Не вдалося знайти дані локалізації у '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1137 msgid "Localization file too long!" msgstr "Надто великий файл локалізації!" #: camlibs/konica/qm150.c:244 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Попередній перегляд не існує." #: camlibs/konica/qm150.c:276 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Дані зіпсовані!" #: camlibs/konica/qm150.c:386 msgid "Compiled without EXIF support, no thumbnails available." msgstr "Зібрано без підтримки EXIF, отже мініатюри недоступні." #: camlibs/konica/qm150.c:403 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Зображення формату %d не підтримуються фотоапаратом !" #: camlibs/konica/qm150.c:457 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Не вдалося видалити зображення %s." #: camlibs/konica/qm150.c:488 msgid "Can't delete all images." msgstr "Не вдалося виділити усі зображення." #: camlibs/konica/qm150.c:522 msgid "Uploading image..." msgstr "Вивантажується зображення..." #: camlibs/konica/qm150.c:532 camlibs/konica/qm150.c:597 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Не вдалося відвантажити це зображення у фотоапарат. Виникла помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:639 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Щоб зробити знімок, треба перейти у режим запису." #: camlibs/konica/qm150.c:642 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Недостатньо місця для нових знімків. Слід вилучити декілька старих зображень." #: camlibs/konica/qm150.c:646 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Захоплення нових зображень неможливе. Невідома помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:658 msgid "No answer from the camera." msgstr "Немає відповіді від фотоапарата." #: camlibs/konica/qm150.c:778 camlibs/konica/qm150.c:786 #: camlibs/ptp2/config.c:2258 camlibs/ptp2/config.c:3024 #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/config.c:4335 #: camlibs/ptp2/config.c:4366 camlibs/ptp2/config.c:6244 #: camlibs/ptp2/config.c:7121 camlibs/ptp2/config.c:7130 #: camlibs/ptp2/config.c:7334 camlibs/ptp2/config.c:7344 #: camlibs/ptp2/config.c:7698 camlibs/ptp2/ptp.c:7831 camlibs/ptp2/ptp.c:8266 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8272 camlibs/ptp2/ptp.c:8278 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:190 camlibs/sierra/sierra.c:951 #: camlibs/sierra/sierra.c:958 camlibs/sierra/sierra.c:1279 msgid "Low" msgstr "Низька" #: camlibs/konica/qm150.c:779 camlibs/konica/qm150.c:789 #: camlibs/ptp2/config.c:2347 camlibs/ptp2/config.c:2359 #: camlibs/ptp2/config.c:2373 camlibs/ptp2/config.c:2631 #: camlibs/ptp2/config.c:2638 camlibs/sierra/nikon-desc.c:191 #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:960 #: camlibs/sierra/sierra.c:1281 msgid "Medium" msgstr "Середня" #: camlibs/konica/qm150.c:780 camlibs/konica/qm150.c:783 #: camlibs/ptp2/config.c:2262 camlibs/ptp2/config.c:4337 #: camlibs/ptp2/config.c:4368 camlibs/ptp2/config.c:6247 #: camlibs/ptp2/config.c:7119 camlibs/ptp2/config.c:7132 #: camlibs/ptp2/config.c:7336 camlibs/ptp2/config.c:7346 #: camlibs/ptp2/config.c:7569 camlibs/ptp2/ptp.c:7834 camlibs/ptp2/ptp.c:8268 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8274 camlibs/ptp2/ptp.c:8280 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:424 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1250 #: camlibs/sierra/sierra.c:1283 msgid "High" msgstr "Висока" #: camlibs/konica/qm150.c:794 camlibs/polaroid/pdc700.c:148 #: camlibs/ptp2/config.c:2722 camlibs/ptp2/config.c:2748 #: camlibs/ptp2/config.c:2774 camlibs/ptp2/ptp.c:8315 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:808 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "2.0 m" msgstr "2,0 м" #: camlibs/konica/qm150.c:941 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.5 m" msgstr "0,5 м" #: camlibs/konica/qm150.c:942 camlibs/konica/qm150.c:955 msgid "0.1 m" msgstr "0,1 м" #: camlibs/konica/qm150.c:960 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/konica/qm150.c:962 camlibs/konica/qm150.c:973 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: camlibs/konica/qm150.c:963 camlibs/konica/qm150.c:970 #: camlibs/ptp2/config.c:1444 camlibs/ptp2/config.c:1493 #: camlibs/ptp2/config.c:4297 camlibs/ptp2/config.c:6355 #: camlibs/ptp2/config.c:6373 camlibs/ptp2/config.c:9681 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7771 camlibs/ptp2/ptp.c:8239 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:549 camlibs/sierra/olympus-desc.c:568 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:587 camlibs/sierra/olympus-desc.c:608 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/ptp2/config.c:11574 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6074 camlibs/ptp2/ptp.c:6142 msgid "Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/konica/qm150.c:980 camlibs/konica/qm150.c:988 msgid "Sharp" msgstr "Різко" #: camlibs/konica/qm150.c:981 camlibs/konica/qm150.c:991 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8198 camlibs/ptp2/ptp.c:8325 msgid "Soft" msgstr "М'яко" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/sierra/epson-desc.c:122 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:206 msgid "Color" msgstr "Колір" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1008 #: camlibs/ptp2/config.c:7223 camlibs/ptp2/config.c:7256 msgid "Light" msgstr "Світло" #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Deep" msgstr "Глибина" #: camlibs/konica/qm150.c:1000 camlibs/konica/qm150.c:1014 msgid "Black and White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/konica/qm150.c:1052 camlibs/konica/qm150.c:1056 #: camlibs/ptp2/config.c:2991 msgid "Single" msgstr "Одиночний кадр" #: camlibs/konica/qm150.c:1053 camlibs/konica/qm150.c:1059 msgid "Sequence 9" msgstr "Послідовність 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 msgid "Date display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1075 msgid "Anywhere" msgstr "Будь-де" #: camlibs/konica/qm150.c:1067 camlibs/konica/qm150.c:1073 msgid "Play mode" msgstr "Режим відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1068 camlibs/konica/qm150.c:1081 msgid "Record mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/konica/qm150.c:1069 camlibs/konica/qm150.c:1079 msgid "Everywhere" msgstr "Всюди" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/ptp2/ptp.c:8133 #, c-format msgid "AC" msgstr "Блок живлення" #: camlibs/konica/qm150.c:1142 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:348 #, c-format msgid "Play" msgstr "Відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1144 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:347 #, c-format msgid "Record" msgstr "Запис" #: camlibs/konica/qm150.c:1154 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1159 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "РРРР/ММ/ДД" #: camlibs/konica/qm150.c:1163 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1167 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Місткість: %i МБ\n" "Живлення: %s\n" "Час до самовимкнення: %iхв\n" "Режим: %s\n" "Зображень: %i/%i\n" "Показ дати: %s\n" "Дата і час: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1190 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Бібліотека Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Підтримка французької версії Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1205 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Про Konica Q-M150:\n" "У цьому фотоапараті не передбачено можливостей зовнішнього налаштовування, \n" "тому можна лише переглядати поточні параметри,\n" "але щось змінити неможливо.\n" "\n" "Якщо під час роботи з цим драйвером у вас виникнуть проблеми, будь ласка,\n" "зверніться електронною поштою до його авторів.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:216 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" msgstr "" "Драйвер Largan\n" "Hubert Figuiere \n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:92 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат схожий на LG GSM.\n" "Мікропрограма: %s\n" "Версія мікропрограми: %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:104 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Базовий драйвер для LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/lumix/lumix.c:1099 msgid "Lumix Configuration" msgstr "Налаштування Lumix" #: camlibs/lumix/lumix.c:1106 msgid "Clock" msgstr "Годинник" #: camlibs/lumix/lumix.c:1114 camlibs/ptp2/chdk.c:1023 #: camlibs/ptp2/config.c:11570 camlibs/ptp2/config.c:11571 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6930 camlibs/ptp2/ptp.c:6932 msgid "Shutterspeed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/lumix/lumix.c:1127 camlibs/ptp2/ptp.c:7170 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: camlibs/lumix/lumix.c:1132 camlibs/ptp2/config.c:11452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6089 msgid "Video Quality" msgstr "Якість відео" #: camlibs/lumix/lumix.c:1154 camlibs/pentax/library.c:700 #: camlibs/pentax/library.c:878 camlibs/ptp2/chdk.c:1021 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6924 camlibs/ptp2/ptp.c:7404 camlibs/ptp2/ptp.c:7410 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7506 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: camlibs/lumix/lumix.c:1176 camlibs/ptp2/config.c:2230 msgid "Movie" msgstr "Кіно" #: camlibs/lumix/lumix.c:1182 camlibs/ptp2/ptp.c:6817 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусування" #: camlibs/lumix/lumix.c:1187 msgid "Liveview Size" msgstr "Розмір інтерактивного перегляду" #: camlibs/lumix/lumix.c:1192 camlibs/ptp2/config.c:11345 msgid "Device Name" msgstr "Назва пристрою" #: camlibs/lumix/lumix.c:1202 msgid "MF Assist" msgstr "Допоміжна MF" #: camlibs/lumix/lumix.c:1207 msgid "MF Assist Mag" msgstr "Допоміжне збільшення MF" #: camlibs/lumix/lumix.c:1212 msgid "Ex Teleconv" msgstr "Ex Teleconv" #: camlibs/lumix/lumix.c:1217 msgid "Lens" msgstr "Об’єктив" #: camlibs/lumix/lumix.c:1233 msgid "Capability" msgstr "Можливість" #: camlibs/lumix/lumix.c:1239 msgid "All Menu" msgstr "Усе меню" #: camlibs/lumix/lumix.c:1244 msgid "Cur Menu" msgstr "Пот. меню" #: camlibs/lumix/lumix.c:1698 msgid "" "Lumix WiFi Library\n" "Robert Hasson \n" "Connects to Lumix Cameras over Wifi.\n" "using the http GET commands." msgstr "" "Бібліотека Lumix WiFi\n" "Robert Hasson \n" "З'єднується із камерами Lumix за допомогою WiFi.\n" "Використано команди GET http." #: camlibs/mars/library.c:112 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/mars/library.c:123 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "У драйвері реалізовано підтримку фотоапаратів на основі мікросхеми\n" "Mars MR97310 (та її безпосередніх аналогів ??Pixart PACx07??).\n" "Для таких фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або\n" "вивантаження даних на фотоапарат.\n" "Декодування стиснених фотографій працює не всюди і не однаково\n" "якісно на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка фотоданих для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, дані відео можна отримати у\n" "у форматі послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:141 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:249 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Модель:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Версія пристрою:\t%s\n" "Версія мікропрограми:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:264 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Режим роботи:\t\t%s\n" "Корекція експозиції:\t%s\n" "Дані експозиції:\t\t%d\n" "Дата указана:\t\t%s\n" "Дата:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Затримка спуску:\t\t%s\n" "Рівень якості:\t%s\n" "Режим відтворення/запису:\t%s\n" "ID карти вказано:\t\t%s\n" "ID карти:\t\t%d\n" "Режим спалаху:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 camlibs/ptp2/config.c:4441 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7816 msgid "Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 msgid "Local" msgstr "Локальний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:277 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:279 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:283 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7712 msgid "Yes" msgstr "Так" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:277 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:279 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:283 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7712 msgid "No" msgstr "Ні" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:7225 #: camlibs/ptp2/config.c:7254 camlibs/ptp2/config.c:7262 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8148 camlibs/sierra/nikon-desc.c:270 msgid "Fine" msgstr "Вдосконалений" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:2256 #: camlibs/ptp2/config.c:2513 camlibs/ptp2/config.c:4708 #: camlibs/ptp2/config.c:7224 camlibs/ptp2/config.c:7261 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8267 camlibs/ptp2/ptp.c:8273 camlibs/ptp2/ptp.c:8279 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8283 camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:422 #: camlibs/sierra/sierra.c:911 camlibs/sierra/sierra.c:918 #: camlibs/sierra/sierra.c:1248 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Автомат\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:308 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Примусовий спалах\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Заборона спалаху\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Неправильне значення ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:338 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Заряд акумулятора:\t\t%s\n" "Число зображень:\t%d\n" "Мінімальний об'єм, що залишився:\t%d\n" "Зайнято:\t\t\t%s\n" "Зарядка спалаху:\t\t%s\n" "Стан об'єктива:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:344 msgid "Not Full" msgstr "Неповний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:344 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:387 #: camlibs/ptp2/config.c:2384 camlibs/ptp2/config.c:2438 #: camlibs/ptp2/config.c:2491 camlibs/ptp2/ptp.c:8061 camlibs/ptp2/ptp.c:8067 #, c-format msgid "Full" msgstr "Повний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:347 msgid "Busy" msgstr "Зайнято" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:347 msgid "Idle" msgstr "Бездіяльний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:348 msgid "Charging" msgstr "Заряджається" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:348 msgid "Ready" msgstr "Готовий" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Звичайний\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:362 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Напрямок об'єктива не відповідає напрямку світла\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:365 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Об'єктив не підключено\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:368 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Неправильне значення стану об'єктива %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:377 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:390 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Захист від запису" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Несумісна карта" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:396 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Неправильне значення стану карти %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:415 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Особлива подяка фірмі Minolta за надані специфікації." #: camlibs/mustek/core.c:563 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Авто (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:565 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Спалах: Авто" #: camlibs/mustek/core.c:567 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Увімкн (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:569 msgid "FlashLight : On" msgstr "Спалах: Увімкн" #: camlibs/mustek/core.c:571 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Спалах: Вимкн" #: camlibs/mustek/core.c:573 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Спалах: не визначено" #: camlibs/mustek/mdc800.c:205 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Зведення для Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:208 msgid "no status reported." msgstr "немає інформації про стан." #: camlibs/mustek/mdc800.c:214 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Виявлено картку Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:216 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Не виявлено картки Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:220 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:222 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:231 msgid "Batteries are ok." msgstr "Заряд акумулятора у нормі." #: camlibs/mustek/mdc800.c:233 msgid "Batteries are low." msgstr "Заряд акумулятора недостатній." #: camlibs/mustek/mdc800.c:252 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocols." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Адаптація для gphoto2 - Marcus Meissner \n" "Підтримує послідовний та USB-протоколи." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:243 msgid "coolshot library v" msgstr "Бібліотека coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:358 camlibs/panasonic/dc1580.c:454 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Вимкнення фотоапарата." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:395 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Копіюється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:433 camlibs/panasonic/dc1580.c:552 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Завантаження зображення: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:444 camlibs/panasonic/dc1580.c:563 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Розмір файла складає %ld байт. Максимально можливий розмір для завантаження: %i байт." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:457 camlibs/panasonic/dc1580.c:574 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:484 camlibs/panasonic/dc1580.c:600 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Видаляється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:497 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:506 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Копіюється %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:612 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Засновано на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:493 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Копіюється '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:571 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "У цій серії фотоапаратів Palmcorder фірма Panasonic вперше застосувала технологію отримання знімків PHOTOSHOT. Зображення зберігаються у форматі JPEG на внутрішній карті пам'яті та можуть бути передані на комп'ютер через вбудований послідовний порт. Зображення зберігаються у одному з двох режимів: НОРМАЛЬНОМУ — 320x240 та ВИСОКОЯКІСНОМУ — 640x480. Роздільна здатність ПЗС матриці дорівнює лише 300 тисячам точок, тому якість знімків досить низька." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:589 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "При виникненні помилок передачі даних виконайте перезапуск фотоапарата та перезапустіть програму. Драйвер поки не може самостійно виходити з такого стану, особливо, якщо проблема виникає при швидкостях більших за 9600 та апарат не вимикається повністю." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:603 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Драйвер Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:204 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Всього пам'яті %8d байт.\n" " Вільно пам'яті %8d байт.\n" " Кількість файлів: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:216 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Автори: Till Adam\n" "\n" "та: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:179 msgid "Downloading file..." msgstr "Копіюється файл..." #: camlibs/pccam600/library.c:238 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Автор: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:116 camlibs/pccam600/pccam600.c:145 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося більше %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:129 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:отримано індекс %d але очікувався індекс > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:170 #, c-format msgid "pccam600_close: return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: повернуто значення %d замість %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:202 camlibs/pccam600/pccam600.c:209 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:219 #, c-format msgid "pccam600 init: Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init: неочікувана помилка: функція gp_port_read повернула %d замість %d" #: camlibs/pentax/library.c:223 #, c-format msgid "" "Pentax K DSLR capture driver.\n" "Using code from pktriggercord by Andras Salamon.\n" "Collected Status Information:\n" "%s" msgstr "" "Драйвер захоплення зображення для цифрових дзеркальних камер Pentax K.\n" "Використано код з pktriggercord, автором якого є Andras Salamon.\n" "Зібрані дані щодо стану:\n" "%s" #: camlibs/pentax/library.c:647 msgid "Model" msgstr "Модель" #: camlibs/pentax/library.c:664 #, c-format msgid "Unknown format %d" msgstr "Невідомий формат %d" #: camlibs/pentax/library.c:670 camlibs/pentax/library.c:827 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:146 camlibs/ptp2/config.c:11410 #: camlibs/ptp2/config.c:11412 camlibs/ptp2/config.c:11413 #: camlibs/ptp2/config.c:11414 camlibs/ptp2/ptp.c:6054 camlibs/ptp2/ptp.c:6125 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6934 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/pentax/library.c:690 camlibs/pentax/library.c:906 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:145 camlibs/ptp2/config.c:11400 #: camlibs/ptp2/config.c:11521 camlibs/ptp2/config.c:11522 #: camlibs/ptp2/config.c:11523 camlibs/ptp2/config.c:11729 #: camlibs/ptp2/config.c:11734 camlibs/ptp2/config.c:11745 #: camlibs/ptp2/config.c:11751 camlibs/ptp2/config.c:11757 #: camlibs/ptp2/config.c:11765 camlibs/ptp2/config.c:11771 #: camlibs/ptp2/config.c:11800 camlibs/ptp2/config.c:11813 #: camlibs/ptp2/config.c:11848 camlibs/ptp2/ptp.c:6123 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/pentax/library.c:733 msgid "Aperture at Lens Minimum Focal Length" msgstr "Діафрагма при мін. фокусній відстані об'єктива" #: camlibs/pentax/library.c:749 msgid "Aperture at Lens Maximum Focal Length" msgstr "Діафрагма при макс. фокусній відстані об'єктива" #: camlibs/pentax/library.c:779 camlibs/pentax/library.c:853 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6129 camlibs/ptp2/ptp.c:6499 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/pentax/library.c:781 camlibs/pentax/library.c:791 #: camlibs/pentax/library.c:861 msgid "GREEN" msgstr "ЗЕЛЕНИЙ" #: camlibs/pentax/library.c:783 camlibs/pentax/library.c:796 #: camlibs/pentax/library.c:865 msgid "SV" msgstr "SV" #: camlibs/pentax/library.c:784 camlibs/pentax/library.c:795 #: camlibs/pentax/library.c:866 camlibs/ptp2/config.c:2198 #: camlibs/ptp2/config.c:2211 msgid "TV" msgstr "Телебачення" #: camlibs/pentax/library.c:785 camlibs/pentax/library.c:794 #: camlibs/pentax/library.c:867 camlibs/ptp2/config.c:2199 #: camlibs/ptp2/config.c:2212 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/pentax/library.c:786 camlibs/pentax/library.c:797 #: camlibs/pentax/library.c:868 msgid "TAV" msgstr "TAV" #: camlibs/pentax/library.c:788 camlibs/pentax/library.c:799 #: camlibs/pentax/library.c:863 msgid "B" msgstr "B" #: camlibs/pentax/library.c:789 camlibs/pentax/library.c:798 #: camlibs/pentax/library.c:869 msgid "X" msgstr "X" #: camlibs/pentax/library.c:801 #, c-format msgid "Unknown mode %d" msgstr "Невідомий режим %d" #: camlibs/pentax/library.c:982 msgid "You need to switch the shooting mode or the camera to 'B' for bulb exposure." msgstr "Вам слід перемкнутися на режим знімання або перемкнути камеру у «B» для експонування за кнопкою." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:446 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Програма копіювання знімків для кількох моделей Polaroid. Початковий автор - Peter Desnoyers , адаптація для gphoto2 - Nathan Stenzel та Lutz Mueller .\n" "Тестування Polaroid 640SE - Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:476 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Модель: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:879 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Програма копіювання зображень для фотоапаратів, побудованих на основі GrandTek 98x. Початковий автор - Chris Byrne , адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller . Вдосконалення протоколу та доопрацювання для Jenoptik JD350e виконав Michael Trawny . Виправлення помилок - Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:147 msgid "Flash Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:150 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Автоматичне вимикання (хвилин)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:151 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2182 #: camlibs/ptp2/config.c:10472 camlibs/ptp2/config.c:10488 msgid "normal" msgstr "звичайна" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2183 #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1615 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "fine" msgstr "висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2185 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1617 #: camlibs/sierra/sierra.c:1827 msgid "superfine" msgstr "досить висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/ptp2/config.c:2272 #: camlibs/ptp2/config.c:6497 camlibs/ptp2/config.c:6498 #: camlibs/ptp2/config.c:7113 camlibs/sierra/epson-desc.c:102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "auto" msgstr "авто" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/polaroid/pdc700.c:156 #: camlibs/ptp2/config.c:2273 camlibs/sierra/nikon-desc.c:552 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:557 msgid "on" msgstr "увімк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/polaroid/pdc700.c:156 #: camlibs/ptp2/config.c:2271 camlibs/ptp2/config.c:2974 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:551 camlibs/sierra/nikon-desc.c:556 msgid "off" msgstr "вимк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "play" msgstr "відтворення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "record" msgstr "запис" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "menu" msgstr "меню" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:158 msgid "battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:158 msgid "a/c adaptor" msgstr "блок живлення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:215 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Отримано непередбачені дані (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:232 msgid "Received unexpected response" msgstr "Отримано неочікувану відповідь" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:253 msgid "Checksum error" msgstr "Помилка в контрольній сумі" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:286 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Фотоапарат не відповідає на команду." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:339 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Фотоапарат надіслав більше байтів ніж очікується (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:441 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Очікувана інформація про зображення %i (= 0x%x), але назад отримано інформацію про зображення %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:904 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Отримано %i байтів про невідомий формат зображення. Запишіть у %s та попросіть про допомогу." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:929 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Програма копіювання зображень для Polaroid DC700. Початково програма написана - Ryan Lantzer для gphoto-4.x. Адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1729 #: camlibs/ptp2/config.c:2318 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:985 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Скільки часу займе вимикання живлення фотоапарата?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:988 camlibs/ricoh/library.c:338 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1102 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Дата: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Зроблено знімків: %i\n" "Залишилось знімків: %i\n" "Версія програми: %s\n" "Швидкість: %s\n" "Пам'ять: %i мегабайт\n" "Режим фотоапарата: %s\n" "Рівень якості: %s\n" "Параметри спалаху: %s\n" "Інформація: %s\n" "Таймер: %s\n" "ЖК: %s\n" "Автоматичне вимикання: %i хвилин\n" "Джерело живлення: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1226 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Запитаний діапазон портів (%i) не підтримується цим драйвером." #: camlibs/ptp2/chdk.c:139 #, c-format msgid "CHDK lua engine reports error: %s" msgstr "Рушій lua CHDK повідомляє про помилку: %s" #: camlibs/ptp2/chdk.c:467 #, c-format msgid "" "PTP2 / CHDK driver\n" "(c) 2015-%d by Marcus Meissner .\n" "This is a PTP subdriver that supports CHDK using Canon cameras.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2 / CHDK\n" "(c) 2015-%d, Marcus Meissner .\n" "Це підлеглий драйвер PTP, у якому реалізовано підтримку CHDK з використанням камер Canon.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/chdk.c:484 #, c-format msgid "CHDK %d.%d Status:\n" msgstr "CHDK %d.%d, стан:\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:487 #, c-format msgid "Mode: %d\n" msgstr "Режим: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:489 #, c-format msgid "SV96: %d, ISO: %d\n" msgstr "SV96: %d, ISO: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:491 #, c-format msgid "TV96: %d, Shutterspeed: %f\n" msgstr "TV96: %d, швидкість затвора: %f\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:493 #, c-format msgid "AV96: %d, Aperture: %f\n" msgstr "AV96: %d, діафрагма: %f\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:495 #, c-format msgid "Focus: %d\n" msgstr "Фокус: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:497 #, c-format msgid "ISO Mode: %d\n" msgstr "Режим ISO: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:500 #, c-format msgid "Zoom: %d\n" msgstr "Масштаб: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:502 #, c-format msgid "Optical Temperature: %d\n" msgstr "Оптична температура: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:504 #, c-format msgid "CCD Temperature: %d\n" msgstr "Температура ПЗЗ: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:506 #, c-format msgid "Battery Temperature: %d\n" msgstr "Температура акумулятора: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:509 #, c-format msgid "Flash Mode: %d\n" msgstr "Режим спалаху: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1020 msgid "Raw ISO" msgstr "Необроблений ISO" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1026 msgid "Press" msgstr "Натискання" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1027 camlibs/ptp2/config.c:7417 #: camlibs/ptp2/config.c:7424 msgid "Release" msgstr "Спуск" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1028 msgid "Click" msgstr "Клацання" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1029 msgid "Capture Mode" msgstr "Режим захоплення" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1030 camlibs/ptp2/ptp.c:7173 msgid "AE Lock" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1031 msgid "AF Lock" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1032 msgid "MF Lock" msgstr "Блокування MF" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1034 camlibs/st2205/library.c:539 #: camlibs/st2205/library.c:563 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1035 camlibs/ptp2/config.c:11390 msgid "CHDK" msgstr "CHDK" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1051 camlibs/ptp2/config.c:11873 msgid "Image Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1342 msgid "CHDK get live data failed" msgstr "Помилка отримання інтерактивних даних CHDK" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1344 #, c-format msgid "CHDK get live data failed: incomplete data (%d bytes) returned" msgstr "Не вдалося отримати інтерактивні дані CHDK: повернуто неповні дані (%d байтів)" #: camlibs/ptp2/config.c:170 msgid "CHDK did not leave recording mode." msgstr "CHDK не вивів з режиму запису." #: camlibs/ptp2/config.c:534 camlibs/ptp2/config.c:624 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:768 camlibs/ptp2/config.c:800 #: camlibs/ptp2/config.c:826 camlibs/ptp2/config.c:872 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:970 camlibs/ptp2/config.c:987 #: camlibs/ptp2/config.c:1112 camlibs/ptp2/config.c:1142 #: camlibs/ptp2/config.c:1431 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "несподіваний тип даних %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1311 msgid "Target value is not in enumeration." msgstr "Цільового значення немає у переліку." #: camlibs/ptp2/config.c:1406 camlibs/ptp2/config.c:1412 msgid "Sony was not able to set the new value, is it valid?" msgstr "Sony не вдалося встановити нове значення. Чи є значення коректним?" #: camlibs/ptp2/config.c:1441 camlibs/ptp2/config.c:2200 #: camlibs/ptp2/config.c:2213 camlibs/ptp2/config.c:2283 #: camlibs/ptp2/config.c:2407 camlibs/ptp2/config.c:2468 #: camlibs/ptp2/config.c:6264 camlibs/ptp2/config.c:6283 #: camlibs/ptp2/config.c:6339 camlibs/ptp2/config.c:6378 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7768 camlibs/ptp2/ptp.c:8045 camlibs/ptp2/ptp.c:8185 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8220 camlibs/ptp2/ptp.c:8260 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:632 msgid "Manual" msgstr "Ручний" #: camlibs/ptp2/config.c:1442 camlibs/ptp2/config.c:1492 #: camlibs/ptp2/config.c:6284 camlibs/ptp2/config.c:9680 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7769 camlibs/ptp2/ptp.c:7780 #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:435 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:1443 camlibs/ptp2/ptp.c:7770 msgid "One-push Automatic" msgstr "Автомат у один дотик" #: camlibs/ptp2/config.c:1445 camlibs/ptp2/config.c:1497 #: camlibs/ptp2/config.c:4296 camlibs/ptp2/config.c:6358 #: camlibs/ptp2/config.c:6376 camlibs/ptp2/ptp.c:7772 camlibs/ptp2/ptp.c:8242 #: camlibs/ricoh/library.c:310 camlibs/sierra/nikon-desc.c:272 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:550 camlibs/sierra/olympus-desc.c:569 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1368 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентна лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1446 camlibs/ptp2/config.c:1496 #: camlibs/ptp2/config.c:4295 camlibs/ptp2/config.c:6357 #: camlibs/ptp2/config.c:6375 camlibs/ptp2/config.c:9682 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8241 camlibs/sierra/olympus-desc.c:551 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:570 camlibs/sierra/olympus-desc.c:588 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:609 camlibs/sierra/sierra.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1084 camlibs/sierra/sierra.c:1370 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1448 camlibs/ptp2/config.c:1469 #: camlibs/ptp2/config.c:1482 camlibs/ptp2/config.c:1495 #: camlibs/ptp2/config.c:4299 camlibs/ptp2/config.c:6356 #: camlibs/ptp2/config.c:6374 camlibs/ptp2/config.c:9685 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7775 camlibs/ptp2/ptp.c:8240 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:275 camlibs/sierra/olympus-desc.c:552 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:571 camlibs/sierra/olympus-desc.c:592 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1372 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" #: camlibs/ptp2/config.c:1449 camlibs/ptp2/config.c:1460 #: camlibs/ptp2/config.c:1468 camlibs/ptp2/config.c:1481 #: camlibs/ptp2/config.c:1494 camlibs/ptp2/config.c:4300 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7776 msgid "Shade" msgstr "Різко" #: camlibs/ptp2/config.c:1450 camlibs/ptp2/config.c:6361 #: camlibs/ptp2/config.c:6381 camlibs/ptp2/config.c:11432 #: camlibs/ptp2/config.c:11433 camlibs/ptp2/config.c:11434 #: camlibs/ptp2/config.c:11435 camlibs/ptp2/ptp.c:6104 camlibs/ptp2/ptp.c:7169 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7777 camlibs/ptp2/ptp.c:8245 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:1451 camlibs/ptp2/config.c:1478 #: camlibs/ptp2/config.c:4304 camlibs/ptp2/ptp.c:7778 camlibs/ptp2/ptp.c:8243 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:274 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 msgid "Preset" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/config.c:1453 msgid "Natural light auto" msgstr "Природне освітлення, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1455 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Флуоресцентна лампа 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1456 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Флуоресцентна лампа 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1457 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Флуоресцентна лампа 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1458 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Флуоресцентна лампа 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1459 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Флуоресцентна лампа 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1461 camlibs/ptp2/config.c:1474 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Виберіть кольорову температуру" #: camlibs/ptp2/config.c:1462 msgid "Preset Custom 1" msgstr "Нетиповий набір параметрів 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1463 msgid "Preset Custom 2" msgstr "Нетиповий набір параметрів 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1464 msgid "Preset Custom 3" msgstr "Нетиповий набір параметрів 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1465 msgid "Preset Custom 4" msgstr "Нетиповий набір параметрів 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1466 msgid "Preset Custom 5" msgstr "Нетиповий набір параметрів 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1470 msgid "Fluorescent: Warm White" msgstr "Флуоресцентна лампа: тепле біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1471 msgid "Fluorescent: Cold White" msgstr "Флуоресцентна лампа: холодне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1472 camlibs/ptp2/config.c:1485 msgid "Fluorescent: Day White" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1473 camlibs/ptp2/config.c:1484 msgid "Fluorescent: Daylight" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1475 camlibs/ptp2/config.c:1500 #: camlibs/ptp2/config.c:9688 msgid "Preset 1" msgstr "Шаблон 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1476 camlibs/ptp2/config.c:1501 #: camlibs/ptp2/config.c:9689 msgid "Preset 2" msgstr "Шаблон 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1477 camlibs/ptp2/config.c:1502 #: camlibs/ptp2/config.c:9690 msgid "Preset 3" msgstr "Шаблон 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1479 msgid "Underwater: Auto" msgstr "Під водою: авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1483 msgid "Tungsten 2" msgstr "Лампа розжарювання 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1486 msgid "Fluorescent: White" msgstr "Флуоресцентна лампа: біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1487 msgid "Fluorescent: Tungsten" msgstr "Флуоресцентна лампа: лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:9691 msgid "Preset 4" msgstr "Шаблон 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1504 camlibs/ptp2/config.c:2217 #: camlibs/ptp2/config.c:6237 camlibs/ptp2/config.c:6259 #: camlibs/ptp2/config.c:6359 camlibs/ptp2/ptp.c:7843 camlibs/ptp2/ptp.c:8008 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:157 camlibs/sierra/sierra.c:1564 #: camlibs/sierra/sierra.c:1571 camlibs/sierra/sierra.c:1794 msgid "Custom" msgstr "Інший" #: camlibs/ptp2/config.c:1510 camlibs/ptp2/config.c:7139 #: camlibs/ptp2/config.c:7150 camlibs/ptp2/config.c:7161 #: camlibs/ptp2/config.c:7173 camlibs/ptp2/config.c:7184 #: camlibs/ptp2/config.c:7202 camlibs/ptp2/config.c:7217 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7765 msgid "JPEG Fine" msgstr "Покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1511 camlibs/ptp2/config.c:7138 #: camlibs/ptp2/config.c:7149 camlibs/ptp2/config.c:7160 #: camlibs/ptp2/config.c:7172 camlibs/ptp2/config.c:7182 #: camlibs/ptp2/config.c:7200 camlibs/ptp2/config.c:7216 msgid "JPEG Normal" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1512 msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1513 msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "RAW + звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1518 msgid "Weak Small" msgstr "Слабкий малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1519 msgid "Strong Small" msgstr "Сильний малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1520 msgid "Weak Large" msgstr "Слабкий великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1521 msgid "Strong Large" msgstr "Сильний великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1522 msgid "Off Small" msgstr "Зовнішній малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1523 msgid "Off Large" msgstr "Зовнішній великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1533 msgid "Large Fine JPEG+RAW" msgstr "Великий JPEG+RAW доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:1534 msgid "Large Normal JPEG+RAW" msgstr "Великий звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1535 msgid "Medium Normal JPEG+RAW" msgstr "Середній звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 msgid "Small Normal JPEG+RAW" msgstr "Маленький звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1541 msgid "Single frame" msgstr "Окремий кадр" #: camlibs/ptp2/config.c:1542 camlibs/ptp2/config.c:2995 msgid "Continuous low speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/config.c:2994 msgid "Continuous high speed" msgstr "Неперервно з високою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1544 msgid "Self-timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/ptp2/config.c:1545 msgid "Mup Mirror up" msgstr "Mup (віддзеркалення вгору)" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/config.c:4435 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7811 camlibs/ptp2/ptp.c:8257 msgid "Single Shot" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 msgid "Continuous Shooting Hi" msgstr "Неперервне знімання Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1552 msgid "Continuous Shooting Hi+" msgstr "Неперервне знімання Hi+" #: camlibs/ptp2/config.c:1553 msgid "Continuous Shooting Hi-Live" msgstr "Неперервне знімання Hi-Live" #: camlibs/ptp2/config.c:1554 msgid "Continuous Shooting Lo" msgstr "Неперервне знімання Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:4459 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8201 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:1556 msgid "Continuous Shooting Speed Priority" msgstr "Пріоритетність швидкості неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:1557 msgid "Continuous Shooting Mid" msgstr "Неперервне знімання Mid" #: camlibs/ptp2/config.c:1558 msgid "Continuous Shooting Mid-Live" msgstr "Неперервне знімання Mid-Live" #: camlibs/ptp2/config.c:1559 msgid "Continuous Shooting Lo-Live" msgstr "Неперервне знімання Lo-Live" #: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/config.c:4437 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7813 msgid "Timelapse" msgstr "Проміжок часу" #: camlibs/ptp2/config.c:1561 msgid "Self Timer 5 Sec." msgstr "Час автовідліку 5 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1562 msgid "Self Timer 10 Sec." msgstr "Час автовідліку 10 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1563 msgid "Self Timer 2 Sec." msgstr "Час автовідліку 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1564 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1565 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1567 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1568 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1569 msgid "Continuous Bracket 0.3 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.3 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1573 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1574 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1575 msgid "Continuous Bracket 0.5 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.5 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1576 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1577 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1578 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1579 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1580 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1581 msgid "Continuous Bracket 0.7 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 0.7 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1584 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1585 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1586 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1587 msgid "Continuous Bracket 1.0 EV 9 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.0 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1588 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1589 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1590 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1591 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1592 msgid "Continuous Bracket 1.3 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1593 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1594 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1595 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1596 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1597 msgid "Continuous Bracket 1.5 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1598 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1599 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1600 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1601 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1602 msgid "Continuous Bracket 1.7 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 1.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1603 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1604 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1605 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1606 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1607 msgid "Continuous Bracket 2.0 EV 7 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1608 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1609 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1610 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1611 msgid "Continuous Bracket 2.3 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1612 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1613 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1614 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1615 msgid "Continuous Bracket 2.5 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1616 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1617 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1618 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1619 msgid "Continuous Bracket 2.7 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 2.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1620 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 2 Img. +" msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1621 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 2 Img. -" msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1622 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 3 Img." msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1623 msgid "Continuous Bracket 3.0 EV 5 Img." msgstr "Неперервна вилка 3.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1624 msgid "Single Bracket 0.3 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1625 msgid "Single Bracket 0.3 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1626 msgid "Single Bracket 0.3 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1627 msgid "Single Bracket 0.3 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1628 msgid "Single Bracket 0.3 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1629 msgid "Single Bracket 0.3 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.3 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1630 msgid "Single Bracket 0.5 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1631 msgid "Single Bracket 0.5 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1632 msgid "Single Bracket 0.5 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1633 msgid "Single Bracket 0.5 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1634 msgid "Single Bracket 0.5 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1635 msgid "Single Bracket 0.5 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.5 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1636 msgid "Single Bracket 0.7 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1637 msgid "Single Bracket 0.7 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1638 msgid "Single Bracket 0.7 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1639 msgid "Single Bracket 0.7 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1640 msgid "Single Bracket 0.7 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1641 msgid "Single Bracket 0.7 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 0.7 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1642 msgid "Single Bracket 1.0 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1643 msgid "Single Bracket 1.0 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1644 msgid "Single Bracket 1.0 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1645 msgid "Single Bracket 1.0 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1646 msgid "Single Bracket 1.0 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1647 msgid "Single Bracket 1.0 EV 9 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.0 EV 9 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1648 msgid "Single Bracket 1.3 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1649 msgid "Single Bracket 1.3 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1650 msgid "Single Bracket 1.3 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1651 msgid "Single Bracket 1.3 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1652 msgid "Single Bracket 1.3 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.3 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1653 msgid "Single Bracket 1.5 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1654 msgid "Single Bracket 1.5 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1655 msgid "Single Bracket 1.5 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1656 msgid "Single Bracket 1.5 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1657 msgid "Single Bracket 1.5 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.5 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1658 msgid "Single Bracket 1.7 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1659 msgid "Single Bracket 1.7 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1660 msgid "Single Bracket 1.7 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1661 msgid "Single Bracket 1.7 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1662 msgid "Single Bracket 1.7 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 1.7 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1663 msgid "Single Bracket 2.0 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1664 msgid "Single Bracket 2.0 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1665 msgid "Single Bracket 2.0 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1666 msgid "Single Bracket 2.0 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1667 msgid "Single Bracket 2.0 EV 7 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 7 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1668 msgid "Single Bracket 2.3 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1669 msgid "Single Bracket 2.3 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1670 msgid "Single Bracket 2.3 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1671 msgid "Single Bracket 2.3 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.3 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1672 msgid "Single Bracket 2.5 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 msgid "Single Bracket 2.5 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 msgid "Single Bracket 2.5 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1675 msgid "Single Bracket 2.5 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.5 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1676 msgid "Single Bracket 2.7 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 2 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 msgid "Single Bracket 2.7 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1678 msgid "Single Bracket 2.7 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1679 msgid "Single Bracket 2.7 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 2.7 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1680 msgid "Single Bracket 3.0 EV 2 Img. +" msgstr "Одинарна вилка 2.0 EV 3 Зобр. +" #: camlibs/ptp2/config.c:1681 msgid "Single Bracket 3.0 EV 2 Img. -" msgstr "Одинарна вилка 3.0 EV 2 Зобр. -" #: camlibs/ptp2/config.c:1682 msgid "Single Bracket 3.0 EV 3 Img." msgstr "Одинарна вилка 3.0 EV 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1683 msgid "Single Bracket 3.0 EV 5 Img." msgstr "Одинарна вилка 3.0 EV 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1684 msgid "White Balance Bracket Lo" msgstr "Нижня межа вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 msgid "White Balance Bracket Hi" msgstr "Верхня межа вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 msgid "DRO Bracket Lo" msgstr "Вилка DRO Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:1687 msgid "DRO Bracket Hi" msgstr "Вилка DRO Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1688 msgid "LPF Bracket" msgstr "Вилка LPF" #: camlibs/ptp2/config.c:1689 msgid "Remote Commander" msgstr "Віддалена команда" #: camlibs/ptp2/config.c:1690 camlibs/ptp2/config.c:4440 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7817 msgid "Mirror Up" msgstr "Віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:1691 msgid "Self Portrait 1 Person" msgstr "Автопортрет 2 особи" #: camlibs/ptp2/config.c:1692 msgid "Self Portrait 2 People" msgstr "Автопортрет 2 людей" #: camlibs/ptp2/config.c:1693 msgid "Continuous Self Timer 3 Img." msgstr "Неперервний автовідлік 3 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1694 msgid "Continuous Self Timer 5 Img." msgstr "Неперервний автовідлік 5 Зобр." #: camlibs/ptp2/config.c:1695 msgid "Continuous Self Timer 3 Img. 5 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 3 Зобр. 5 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1696 msgid "Continuous Self Timer 5 Img. 5 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 5 Зобр. 5 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1697 msgid "Continuous Self Timer 3 Img. 2 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 3 Зобр. 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1698 msgid "Continuous Self Timer 5 Img. 2 Sec." msgstr "Неперервний автовідлік 5 Зобр. 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:1699 msgid "Spot Burst Shooting Lo" msgstr "Неперервне знімання Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:1700 msgid "Spot Burst Shooting Mid" msgstr "Неперервне знімання Mid" #: camlibs/ptp2/config.c:1701 msgid "Spot Burst Shooting Hi" msgstr "Неперервне знімання Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1702 msgid "Focus Bracket" msgstr "Вилка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:1707 msgid "PROVIA/Standard" msgstr "PROVIA/Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1708 msgid "Velvia/Vivid" msgstr "Velvia/Vivid" #: camlibs/ptp2/config.c:1709 msgid "ASTIA/Soft" msgstr "ASTIA/Soft" #: camlibs/ptp2/config.c:1710 msgid "PRO Neg.Hi" msgstr "PRO Neg.Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1711 msgid "PRO Neg.Std" msgstr "PRO Neg.Std" #: camlibs/ptp2/config.c:1712 camlibs/ptp2/config.c:4709 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/sierra/epson-desc.c:123 msgid "Black & White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:1713 msgid "Black & White+Ye Filter" msgstr "Чорно-білий+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1714 msgid "Black & White+R Filter" msgstr "Чорно-білий+червоний фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1715 msgid "Black & White+G Filter" msgstr "Чорно-білий+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1717 msgid "Classic Chrome" msgstr "Класичний хром" #: camlibs/ptp2/config.c:1718 msgid "ACROS" msgstr "ACROS" #: camlibs/ptp2/config.c:1719 msgid "ACROS+Ye Filter" msgstr "ACROS+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1720 msgid "ACROS+R Filter," msgstr "ACROS+червоний фільтр," #: camlibs/ptp2/config.c:1721 msgid "ACROS+G Filter" msgstr "ACROS+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1722 msgid "ETERNA/Cinema" msgstr "ETERNA/Кінематографічна" #: camlibs/ptp2/config.c:1723 msgid "Classic Neg" msgstr "Класичний негатив" #: camlibs/ptp2/config.c:1724 msgid "ETERNA BLEACH BYPASS" msgstr "ETERNA BLEACH BYPASS" #: camlibs/ptp2/config.c:1730 msgid "USB" msgstr "USB" #: camlibs/ptp2/config.c:2180 msgid "undefined" msgstr "не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:2181 msgid "economy" msgstr "економно" #: camlibs/ptp2/config.c:2184 msgid "lossless" msgstr "без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:2190 camlibs/ptp2/config.c:2721 #: camlibs/ptp2/config.c:6282 camlibs/ptp2/library.c:7876 #: camlibs/ptp2/library.c:7889 camlibs/ptp2/ptp.c:5971 camlibs/ptp2/ptp.c:7789 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8139 camlibs/ptp2/ptp.c:8145 camlibs/ptp2/ptp.c:8152 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8314 camlibs/ptp2/ptp.c:8551 msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:2192 camlibs/ptp2/ptp.c:8154 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:2201 camlibs/ptp2/config.c:2215 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8179 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2202 camlibs/ptp2/ptp.c:8180 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2216 msgid "DEP" msgstr "DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2218 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: camlibs/ptp2/config.c:2220 camlibs/ptp2/config.c:4109 #: camlibs/ptp2/config.c:4135 camlibs/ptp2/config.c:4166 #: camlibs/ptp2/config.c:4415 camlibs/ptp2/ptp.c:7810 msgid "Night Portrait" msgstr "Нічний портрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2221 camlibs/ptp2/config.c:4108 #: camlibs/ptp2/config.c:4164 camlibs/ptp2/config.c:4382 #: camlibs/ptp2/config.c:4401 camlibs/ptp2/ptp.c:7808 camlibs/ptp2/ptp.c:8193 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:2223 camlibs/ptp2/config.c:2515 #: camlibs/ptp2/config.c:4106 camlibs/ptp2/config.c:4131 #: camlibs/ptp2/config.c:4162 camlibs/ptp2/config.c:4380 #: camlibs/ptp2/config.c:4399 camlibs/ptp2/config.c:6236 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7806 camlibs/ptp2/ptp.c:8007 camlibs/st2205/library.c:503 #: camlibs/st2205/library.c:516 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2224 msgid "Closeup" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:2225 msgid "Flash Off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2227 msgid "C2" msgstr "C2" #: camlibs/ptp2/config.c:2228 msgid "C3" msgstr "C3" #: camlibs/ptp2/config.c:2229 msgid "Creative Auto" msgstr "Творче авто" #: camlibs/ptp2/config.c:2232 msgid "Handheld Night Scene" msgstr "Нічна сцена з рук" #: camlibs/ptp2/config.c:2233 msgid "HDR Backlight Control" msgstr "Висока роздільність із керуванням підсвічуванням" #: camlibs/ptp2/config.c:2234 msgid "SCN" msgstr "SCN" #: camlibs/ptp2/config.c:2235 camlibs/ptp2/config.c:4159 msgid "Food" msgstr "Їжа" #: camlibs/ptp2/config.c:2236 msgid "Grainy B/W" msgstr "Зерниста Ч/Б" #: camlibs/ptp2/config.c:2237 msgid "Soft focus" msgstr "Програмне фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2238 msgid "Toy camera effect" msgstr "Ефект іграшкової камери" #: camlibs/ptp2/config.c:2239 msgid "Fish-eye effect" msgstr "Ефект «Риб'яче око»" #: camlibs/ptp2/config.c:2240 msgid "Water painting effect" msgstr "Ефект акварелі" #: camlibs/ptp2/config.c:2241 camlibs/ptp2/config.c:4717 msgid "Miniature effect" msgstr "Ефект мініатюри" #: camlibs/ptp2/config.c:2242 msgid "HDR art standard" msgstr "Високороздільне мистецтво, стандартний" #: camlibs/ptp2/config.c:2243 msgid "HDR art vivid" msgstr "Високороздільне мистецтво, яскравість" #: camlibs/ptp2/config.c:2244 msgid "HDR art bold" msgstr "Високороздільне мистецтво, рельєфність" #: camlibs/ptp2/config.c:2245 msgid "HDR art embossed" msgstr "Високороздільне мистецтво, тиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:2246 msgid "Panning" msgstr "Панорамування" #: camlibs/ptp2/config.c:2247 msgid "HDR" msgstr "HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:2248 msgid "Self Portrait" msgstr "Автопортрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2249 msgid "Hybrid Auto" msgstr "Гібридний автомат" #: camlibs/ptp2/config.c:2250 msgid "Smooth skin" msgstr "Гладка шкіра" #: camlibs/ptp2/config.c:2251 msgid "Fv" msgstr "Fv" #: camlibs/ptp2/config.c:2257 msgid "Standard (disabled in manual exposure)" msgstr "Стандартна (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2259 msgid "Low (disabled in manual exposure)" msgstr "Низька (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2261 msgid "Off (disabled in manual exposure)" msgstr "Вимкнено (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "High (disabled in manual exposure)" msgstr "Висока (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2264 msgid "x1" msgstr "x1" #: camlibs/ptp2/config.c:2265 msgid "x2" msgstr "x2" #: camlibs/ptp2/config.c:2266 msgid "x3" msgstr "x3" #: camlibs/ptp2/config.c:2274 msgid "red eye suppression" msgstr "придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2275 msgid "fill in" msgstr "заповнення" #: camlibs/ptp2/config.c:2276 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2277 msgid "on + red eye suppression" msgstr "увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2282 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 camlibs/ptp2/ptp.c:8046 msgid "Commander" msgstr "Командувач" #: camlibs/ptp2/config.c:2285 msgid "Repeating" msgstr "Повторення" #: camlibs/ptp2/config.c:2290 camlibs/ptp2/config.c:2406 #: camlibs/ptp2/config.c:2466 camlibs/ptp2/ptp.c:8048 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2291 camlibs/ptp2/config.c:2467 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8049 msgid "Auto Aperture" msgstr "Автодіафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:2292 camlibs/ptp2/ptp.c:8050 msgid "Full Manual" msgstr "Повністю вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/config.c:2306 msgid "QVGA" msgstr "QVGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2298 camlibs/ptp2/config.c:2305 msgid "VGA" msgstr "VGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2299 camlibs/ptp2/config.c:2304 msgid "XGA" msgstr "XGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2319 msgid "Application" msgstr "Програма" #: camlibs/ptp2/config.c:2341 camlibs/ptp2/config.c:2360 #: camlibs/ptp2/config.c:2372 camlibs/ptp2/config.c:2621 #: camlibs/ptp2/config.c:2630 camlibs/ptp2/config.c:2639 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8156 msgid "Large" msgstr "Великий" #: camlibs/ptp2/config.c:2353 camlibs/ptp2/config.c:2358 #: camlibs/ptp2/config.c:2374 camlibs/ptp2/config.c:2625 #: camlibs/ptp2/config.c:2632 camlibs/ptp2/config.c:2637 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8158 msgid "Small" msgstr "Малий" #: camlibs/ptp2/config.c:2475 camlibs/ptp2/config.c:6286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8016 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:2476 camlibs/ptp2/config.c:6287 #: camlibs/ptp2/config.c:6297 camlibs/ptp2/ptp.c:8017 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:2477 camlibs/ptp2/config.c:6288 #: camlibs/ptp2/config.c:6298 camlibs/ptp2/ptp.c:8018 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:2478 camlibs/ptp2/ptp.c:8019 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (фіксовано)" #: camlibs/ptp2/config.c:2479 camlibs/ptp2/ptp.c:8020 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:2501 msgid "Center-weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:2503 camlibs/ptp2/config.c:4659 #: camlibs/ptp2/config.c:6056 camlibs/ptp2/config.c:6065 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7785 msgid "Average" msgstr "Середній" #: camlibs/ptp2/config.c:2504 msgid "Evaluative" msgstr "Оціночний" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 msgid "Partial" msgstr "Частковий" #: camlibs/ptp2/config.c:2506 msgid "Center-weighted average" msgstr "Середній відносно центру" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 msgid "Multi spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:2517 msgid "Faithful" msgstr "Надійний" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 camlibs/ptp2/ptp.c:8195 camlibs/ptp2/ptp.c:8327 msgid "Monochrome" msgstr "Чорно-біле" #: camlibs/ptp2/config.c:2520 msgid "Fine detail" msgstr "Деталізація" #: camlibs/ptp2/config.c:2521 msgid "User defined 1" msgstr "Визначений користувачем 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2522 msgid "User defined 2" msgstr "Визначений користувачем 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2523 msgid "User defined 3" msgstr "Визначений користувачем 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2610 camlibs/ptp2/ptp.c:8230 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2611 camlibs/ptp2/ptp.c:8231 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:2612 camlibs/ptp2/ptp.c:8232 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "Декілька точок фокусування (без уточнення), вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2613 camlibs/ptp2/ptp.c:8233 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Декілька точок фокусування, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/ptp.c:8234 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Декілька точок фокусування (праворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2615 camlibs/ptp2/ptp.c:8235 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "Декілька точок фокусування (центр)" #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/ptp.c:8236 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Декілька точок фокусування (ліворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2622 camlibs/ptp2/ptp.c:8157 msgid "Medium 1" msgstr "Середній 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2623 camlibs/ptp2/ptp.c:8159 msgid "Medium 2" msgstr "Середній 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2624 camlibs/ptp2/ptp.c:8160 msgid "Medium 3" msgstr "Середній 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2644 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: camlibs/ptp2/config.c:2645 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: camlibs/ptp2/config.c:2646 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: camlibs/ptp2/config.c:2647 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: camlibs/ptp2/config.c:2664 camlibs/ptp2/config.c:6028 #: camlibs/ptp2/config.c:6046 camlibs/ptp2/ptp.c:7893 camlibs/ptp2/ptp.c:7896 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8163 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:2665 camlibs/ptp2/config.c:6044 #: camlibs/ptp2/config.c:6345 camlibs/ptp2/ptp.c:7891 camlibs/ptp2/ptp.c:8164 msgid "2 seconds" msgstr "2 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:2672 msgid "TFT" msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:2673 msgid "PC" msgstr "ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2674 msgid "TFT + PC" msgstr "TFT + ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2675 msgid "MOBILE" msgstr "MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2676 msgid "TFT + MOBILE" msgstr "TFT + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2677 msgid "PC + MOBILE" msgstr "PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2678 msgid "TFT + PC + MOBILE" msgstr "TFT + PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2679 msgid "MOBILE2" msgstr "MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2680 msgid "TFT + MOBILE2" msgstr "TFT + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2681 msgid "PC + MOBILE2" msgstr "PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2682 msgid "TFT + PC + MOBILE2" msgstr "TFT + PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2687 msgid "Quick" msgstr "Швидкий" #: camlibs/ptp2/config.c:2688 msgid "Live" msgstr "Наживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2689 msgid "LiveFace" msgstr "ОбличчяНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2690 msgid "LiveMulti" msgstr "МультиНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2691 msgid "LiveZone" msgstr "ДілянкаНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2692 msgid "LiveSingleExpandCross" msgstr "ЄдинРозшПерехрНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 msgid "LiveSingleExpandSurround" msgstr "ЄдинРозшОточНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2694 msgid "LiveZoneLargeH" msgstr "ВелДілГНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2695 msgid "LiveZoneLargeV" msgstr "ВелДілВНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2696 msgid "LiveCatchAF" msgstr "ЗахопленняАФНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2697 msgid "LiveSpotAF" msgstr "ТочковийАФНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2698 msgid "FlexibleZoneAF1" msgstr "FlexibleZoneAF1" #: camlibs/ptp2/config.c:2699 msgid "FlexibleZoneAF2" msgstr "FlexibleZoneAF2" #: camlibs/ptp2/config.c:2700 msgid "FlexibleZoneAF3" msgstr "FlexibleZoneAF3" #: camlibs/ptp2/config.c:2701 msgid "WholeAreaAF" msgstr "WholeAreaAF" #: camlibs/ptp2/config.c:2707 camlibs/ptp2/config.c:6039 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2708 camlibs/ptp2/config.c:6038 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7979 msgid "Card" msgstr "Картка" #: camlibs/ptp2/config.c:2723 camlibs/ptp2/config.c:2749 #: camlibs/ptp2/config.c:2775 camlibs/ptp2/ptp.c:8316 msgid "Video OUT" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/config.c:2745 camlibs/ptp2/config.c:2759 #: camlibs/ptp2/config.c:2777 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Невідомий %d" #: camlibs/ptp2/config.c:2801 camlibs/ptp2/config.c:6397 msgid "Factory Default" msgstr "Заводські параметри" #: camlibs/ptp2/config.c:2843 camlibs/ptp2/config.c:3336 #: camlibs/ptp2/config.c:3357 camlibs/ptp2/config.c:3474 #: camlibs/ptp2/config.c:11428 camlibs/ptp2/config.c:11842 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6551 #, c-format msgid "Auto ISO" msgstr "Автоматично визначати ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2849 msgid "mRAW" msgstr "mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2850 msgid "sRAW" msgstr "sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2851 msgid "cRAW" msgstr "cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2853 camlibs/ptp2/config.c:2872 #: camlibs/ptp2/config.c:2877 msgid "L" msgstr "L" #: camlibs/ptp2/config.c:2855 camlibs/ptp2/config.c:2875 #: camlibs/ptp2/config.c:9959 msgid "S" msgstr "S" #: camlibs/ptp2/config.c:2856 msgid "cL" msgstr "cL" #: camlibs/ptp2/config.c:2857 msgid "cM" msgstr "cM" #: camlibs/ptp2/config.c:2858 msgid "cS" msgstr "cS" #: camlibs/ptp2/config.c:2860 camlibs/ptp2/config.c:2879 msgid "S1" msgstr "S1" #: camlibs/ptp2/config.c:2861 camlibs/ptp2/config.c:2880 msgid "S2" msgstr "S2" #: camlibs/ptp2/config.c:2862 msgid "S3" msgstr "S3" #: camlibs/ptp2/config.c:2863 msgid "cS1" msgstr "cS1" #: camlibs/ptp2/config.c:2864 msgid "cS2" msgstr "cS2" #: camlibs/ptp2/config.c:2865 msgid "cS3" msgstr "cS3" #: camlibs/ptp2/config.c:2867 camlibs/ptp2/config.c:2873 msgid "M1" msgstr "M1" #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/config.c:2874 msgid "M2" msgstr "M2" #: camlibs/ptp2/config.c:2869 msgid "cM1" msgstr "cM1" #: camlibs/ptp2/config.c:2870 msgid "cM2" msgstr "cM2" #: camlibs/ptp2/config.c:2992 camlibs/ptp2/ptp.c:8261 msgid "Continuous" msgstr "Неперервний" #: camlibs/ptp2/config.c:2993 camlibs/ptp2/library.c:7736 msgid "Video" msgstr "Відео" #: camlibs/ptp2/config.c:2996 msgid "Single: Silent shooting" msgstr "Однокадрове знімання: тихе знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:2997 msgid "Continuous timer" msgstr "Неперервний відлік" #: camlibs/ptp2/config.c:2998 msgid "Timer 10 sec" msgstr "Таймер 10 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:2999 msgid "Timer 2 sec" msgstr "Таймер 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:3000 msgid "Super high speed continuous shooting" msgstr "Надвисокошвидкісне неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:3001 msgid "Single silent" msgstr "Одинарний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:3002 msgid "Continuous silent" msgstr "Неперервний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:3003 msgid "Silent HS continuous" msgstr "HS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:3004 msgid "Silent LS continuous" msgstr "LS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:3078 camlibs/ptp2/config.c:10379 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "Для захоплення за натисканням кнопки перемкніть режим на «M» і встановіть швидкість затвора на «bulb»." #: camlibs/ptp2/config.c:3089 msgid "Shoot" msgstr "Знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:3090 msgid "Bulb On" msgstr "Лампу увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:3091 msgid "Bulb Off" msgstr "Лампу вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:3092 camlibs/ptp2/config.c:9838 msgid "AF" msgstr "АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:3093 msgid "Cancel AF" msgstr "Скасувати АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:3185 camlibs/ptp2/config.c:3233 #: camlibs/ptp2/config.c:3310 camlibs/ptp2/library.c:5333 #: camlibs/ptp2/library.c:6529 msgid "Fuji Capture failed: Perhaps no auto-focus?" msgstr "Не вдалося виконати знімок Fuji: можливо, немає автофокусування?" #: camlibs/ptp2/config.c:3247 msgid "91 Points (7x13)" msgstr "91 точка (7x13)" #: camlibs/ptp2/config.c:3248 msgid "325 Points (13x25)" msgstr "325 точок (13x25)" #: camlibs/ptp2/config.c:3249 msgid "117 Points (9x13)" msgstr "117 точок (9x13)" #: camlibs/ptp2/config.c:3250 msgid "425 Points (17x25)" msgstr "425 точок (17x25)" #: camlibs/ptp2/config.c:3344 camlibs/ptp2/config.c:3377 #: camlibs/ptp2/config.c:3486 #, c-format msgid "Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Багатокадрове вилучення шумів" #: camlibs/ptp2/config.c:3478 msgid "Auto ISO Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Автоматичне багатокадрове вилучення шумів ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:3814 camlibs/ptp2/config.c:3842 #: camlibs/ptp2/config.c:4956 camlibs/ptp2/config.c:5001 #: camlibs/ptp2/config.c:5042 camlibs/ptp2/config.c:5095 #, c-format msgid "Time" msgstr "Час" #: camlibs/ptp2/config.c:3818 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f с" #: camlibs/ptp2/config.c:3848 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "%d %d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3851 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3854 camlibs/ptp2/config.c:3931 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:4101 msgid "Creative" msgstr "Творчість" #: camlibs/ptp2/config.c:4102 msgid "Action" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:4110 camlibs/ptp2/config.c:4414 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7809 msgid "Night Landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:4111 camlibs/ptp2/config.c:4384 #: camlibs/ptp2/config.c:4403 msgid "Children" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:4112 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Автоматика (без спалаху)" #: camlibs/ptp2/config.c:4113 camlibs/ptp2/config.c:4387 msgid "U1" msgstr "U1" #: camlibs/ptp2/config.c:4114 camlibs/ptp2/config.c:4388 msgid "U2" msgstr "U2" #: camlibs/ptp2/config.c:4115 msgid "U3" msgstr "U3" #: camlibs/ptp2/config.c:4117 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Кмітливе авто" #: camlibs/ptp2/config.c:4118 msgid "Superior Auto" msgstr "Відмінне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:4119 msgid "Movie (P)" msgstr "Фільм (P)" #: camlibs/ptp2/config.c:4120 msgid "Movie (A)" msgstr "Фільм (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4121 msgid "Movie (S)" msgstr "Фільм (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4122 msgid "Movie (M)" msgstr "Фільм (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4123 msgid "Movie (Scene)" msgstr "Фільм (сцена)" #: camlibs/ptp2/config.c:4124 msgid "Tele-zoom Cont. Priority AE" msgstr "Телемасштаб. неперерв. пріор. АЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4125 msgid "Tele-Zoom Cont. Priority AE 10" msgstr "Телемасштаб. неперерв. пріор. АЕ 10" #: camlibs/ptp2/config.c:4126 msgid "3D Sweep Panorama Shooting" msgstr "Створення просторової автопанорами" #: camlibs/ptp2/config.c:4127 msgid "Sweep Panorama" msgstr "Автопанорама" #: camlibs/ptp2/config.c:4128 msgid "Intelligent Auto Flash Off" msgstr "Кмітливе вимикання автоспалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:4129 msgid "Sports Action" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:4132 camlibs/ptp2/config.c:4153 msgid "Sunset" msgstr "Захід" #: camlibs/ptp2/config.c:4133 msgid "Night Scene" msgstr "Нічна сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:4134 msgid "Hand-held Twilight" msgstr "Мобільне притлумлення" #: camlibs/ptp2/config.c:4136 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Запобігання розмиванню рухом" #: camlibs/ptp2/config.c:4137 camlibs/ptp2/ptp.c:7400 msgid "Picture Effect" msgstr "Ефект зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:4138 msgid "High Frame Rate (P)" msgstr "Висока частота кадрів (P)" #: camlibs/ptp2/config.c:4139 msgid "High Frame Rate (A)" msgstr "Висока частота кадрів (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4140 msgid "High Frame Rate (S)" msgstr "Висока частота кадрів (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4141 msgid "High Frame Rate (M)" msgstr "Висока частота кадрів (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4142 msgid "S&Q Motion (P)" msgstr "Повільний і швидкий рух (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4143 msgid "S&Q Motion (A)" msgstr "Повільний і швидкий рух (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:4144 msgid "S&Q Motion (S)" msgstr "Повільний і швидкий рух (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4145 msgid "S&Q Motion (M)" msgstr "Повільний і швидкий рух (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:4150 msgid "Night landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:4151 msgid "Party/Indoor" msgstr "Вечірка/У приміщенні" #: camlibs/ptp2/config.c:4152 msgid "Beach/Snow" msgstr "Пляж/На снігу" #: camlibs/ptp2/config.c:4154 msgid "Dusk/Dawn" msgstr "Світанок/Сутінки" #: camlibs/ptp2/config.c:4155 msgid "Pet Portrait" msgstr "Знімок домашнього улюбленця" #: camlibs/ptp2/config.c:4156 msgid "Candlelight" msgstr "Світло свічок" #: camlibs/ptp2/config.c:4157 msgid "Blossom" msgstr "Цвітіння" #: camlibs/ptp2/config.c:4158 msgid "Autumn colors" msgstr "Кольри осені" #: camlibs/ptp2/config.c:4163 msgid "Child" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:4165 msgid "Close up" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:4174 msgid "A6400 (160-6400)" msgstr "A6400 (160-6400)" #: camlibs/ptp2/config.c:4175 msgid "A3200 (160-3200)" msgstr "A3200 (160-3200)" #: camlibs/ptp2/config.c:4176 msgid "A800 (160-800)" msgstr "A800 (160-800)" #: camlibs/ptp2/config.c:4303 msgid "Water" msgstr "Вода" #: camlibs/ptp2/config.c:4310 camlibs/ptp2/config.c:4320 #: camlibs/ptp2/config.c:4327 msgid "1 EV" msgstr "1 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4311 camlibs/ptp2/config.c:4321 #: camlibs/ptp2/config.c:4328 msgid "2 EV" msgstr "2 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4312 camlibs/ptp2/config.c:4322 #: camlibs/ptp2/config.c:4329 msgid "3 EV" msgstr "3 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4317 msgid "1/3 EV" msgstr "1/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4318 msgid "1/2 EV" msgstr "1/2 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4319 msgid "2/3 EV" msgstr "2/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4338 camlibs/ptp2/config.c:4369 #: camlibs/ptp2/config.c:7118 camlibs/ptp2/config.c:7133 msgid "Extra high" msgstr "Дуже високий" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 msgid "2 images (normal and under)" msgstr "2 зображення (звичайне і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4344 msgid "2 images (normal and over)" msgstr "2 зображення (звичайне і верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4345 msgid "3 images (normal and 2 unders)" msgstr "3 зображення (звичайне і 2 нижніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4346 msgid "3 images (normal and 2 overs)" msgstr "3 зображення (звичайне і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4347 msgid "3 images (normal, under and over)" msgstr "3 зображення (звичайне, верхнє і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4348 msgid "5 images (normal, 2 unders and 2 overs)" msgstr "5 зображень (звичайне, 2 нижніх і 2 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4349 msgid "7 images (normal, 3 unders and 3 overs)" msgstr "7 зображень (звичайне, 3 нижніх і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4350 msgid "9 images (normal, 4 unders and 4 overs)" msgstr "9 зображень (звичайне, 4 нижніх і 4 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4351 camlibs/ptp2/config.c:4360 msgid "0 image" msgstr "0 зображень" #: camlibs/ptp2/config.c:4356 msgid "2 shots (Off -> User setting)" msgstr "2 знімка (Вимкнути -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:4357 msgid "3 shots (Off -> Low -> User setting)" msgstr "3 знімка (Вимкнути -> Нижнє -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:4358 msgid "4 shots (Off -> Low -> Normal -> High)" msgstr "4 знімки (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4359 msgid "5 shots (Off -> Low -> Normal -> High -> Extra High)" msgstr "5 знімків (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє -> Над верхнім)" #: camlibs/ptp2/config.c:4385 camlibs/ptp2/config.c:4404 msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:4386 camlibs/ptp2/config.c:4405 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: camlibs/ptp2/config.c:4416 msgid "Back Light" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:4417 msgid "Panorama" msgstr "Панорама" #: camlibs/ptp2/config.c:4418 msgid "Smoothing" msgstr "Згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:4419 msgid "Tilt-Shift" msgstr "Нахил-зсув" #: camlibs/ptp2/config.c:4420 msgid "Select Color" msgstr "Вибір кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:4436 msgid "Burst" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4438 camlibs/ptp2/config.c:4447 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7814 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4439 camlibs/ptp2/ptp.c:7815 msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: camlibs/ptp2/config.c:4442 msgid "Quick Response Remote" msgstr "Віддалене керування з швидким доступом" #: camlibs/ptp2/config.c:4443 camlibs/ptp2/config.c:6761 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8111 msgid "Delayed Remote" msgstr "Віддалене керування з запізненням" #: camlibs/ptp2/config.c:4444 msgid "Quiet Release" msgstr "Тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4445 msgid "Continuous Quiet Release" msgstr "Неперервний тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4448 msgid "Selftimer 2s" msgstr "Автоспуск 2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4449 msgid "Selftimer 5s" msgstr "Автоспуск 5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4450 msgid "Selftimer 10s" msgstr "Автоспуск 10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4451 msgid "Selftimer 10s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4452 msgid "Selftimer 10s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4453 msgid "Selftimer 5s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4454 msgid "Selftimer 5s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4455 msgid "Selftimer 2s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4456 msgid "Selftimer 2s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4457 msgid "Continuous Hi+ Speed" msgstr "Неперервно з Hi+-швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4458 msgid "Continuous Lo Speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4460 msgid "Continuous Speed Priority" msgstr "Неперервне з перевагою швидкості" #: camlibs/ptp2/config.c:4461 msgid "Continuous Med Speed" msgstr "Неперервно з середньою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4463 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4464 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4465 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4467 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4468 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4469 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4471 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4472 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4473 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4475 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4476 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4477 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4479 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4480 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4482 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4483 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4485 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4486 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4487 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4489 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4490 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4491 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4493 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4494 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4495 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4497 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4498 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4499 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4501 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4502 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4503 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4504 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4505 msgid "Bracketing WB Lo" msgstr "Вилка експонування WB Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4506 msgid "Bracketing DRO Lo" msgstr "Вилка експонування DRO Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4507 msgid "Bracketing WB Hi" msgstr "Вилка експонування WB Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4508 msgid "Bracketing DRO Hi" msgstr "Вилка експонування DRO Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:7819 msgid "Centre-spot" msgstr "Центральна пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4518 camlibs/ptp2/ptp.c:7787 camlibs/ptp2/ptp.c:7820 msgid "Multi-spot" msgstr "Мультипляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4519 camlibs/ptp2/config.c:4531 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7821 msgid "Single Area" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:4520 camlibs/ptp2/ptp.c:7822 msgid "Closest Subject" msgstr "Найближча тема" #: camlibs/ptp2/config.c:4521 camlibs/ptp2/ptp.c:7823 msgid "Group Dynamic" msgstr "Динаміка групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4522 msgid "Single-area AF" msgstr "АФ за одиночною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4523 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "АФ за динамічною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4524 msgid "Group-dynamic AF" msgstr "АФ за динамікою групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4525 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "АФ за динамічною областю з пріоритетом найближчого об'єкта" #: camlibs/ptp2/config.c:4532 msgid "Dynamic Area (9)" msgstr "Динамічна область (9)" #: camlibs/ptp2/config.c:4533 msgid "Dynamic Area (21)" msgstr "Динамічна область (21)" #: camlibs/ptp2/config.c:4534 msgid "Dynamic Area (51)" msgstr "Динамічна область (51)" #: camlibs/ptp2/config.c:4535 msgid "3D Tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4540 msgid "Dynamic-area AF (25 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (25 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4541 msgid "Single-point AF" msgstr "АФ за однією точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4542 msgid "Auto-area AF" msgstr "АФ за автообластю" #: camlibs/ptp2/config.c:4543 msgid "3D-tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4544 msgid "Dynamic-area AF (72 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (72 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4545 msgid "Dynamic-area AF (153 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (153 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4546 msgid "Group-area AF" msgstr "АФ за груповою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4547 msgid "Dynamic-area AF (9 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (9 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4549 msgid "Pinpoint AF" msgstr "АФ за контрольною точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4550 msgid "Wide-area AF (S)" msgstr "АФ за широкою областю (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4551 msgid "Wide-area AF (L)" msgstr "АФ за широкою областю (L)" #: camlibs/ptp2/config.c:4552 msgid "Wide-area AF (C1)" msgstr "АФ за широкою областю (C1)" #: camlibs/ptp2/config.c:4553 msgid "Wide-area AF (C2)" msgstr "АФ за широкою областю (C2)" #: camlibs/ptp2/config.c:4558 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (портрет)" #: camlibs/ptp2/config.c:4559 camlibs/ptp2/config.c:4566 #: camlibs/ptp2/config.c:4572 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4560 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (природа)" #: camlibs/ptp2/config.c:4565 camlibs/ptp2/config.c:4571 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4612 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Невідоме значення 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:4632 camlibs/ptp2/ptp.c:7973 msgid "Centre" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4633 camlibs/ptp2/ptp.c:7974 msgid "Top" msgstr "Згори" #: camlibs/ptp2/config.c:4634 camlibs/ptp2/ptp.c:7975 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: camlibs/ptp2/config.c:4635 camlibs/ptp2/ptp.c:7976 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: camlibs/ptp2/config.c:4636 camlibs/ptp2/ptp.c:7977 msgid "Right" msgstr "Справа" #: camlibs/ptp2/config.c:4641 camlibs/sierra/nikon-desc.c:535 msgid "Wide" msgstr "Ширококутовий" #: camlibs/ptp2/config.c:4642 msgid "Zone" msgstr "Ділянка" #: camlibs/ptp2/config.c:4643 camlibs/ptp2/config.c:4669 msgid "Center" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4644 msgid "Flexible Spot: S" msgstr "Гнучка пляма: М" #: camlibs/ptp2/config.c:4645 msgid "Flexible Spot: M" msgstr "Гнучка пляма: С" #: camlibs/ptp2/config.c:4646 msgid "Flexible Spot: L" msgstr "Гнучка пляма: В" #: camlibs/ptp2/config.c:4647 msgid "Expand Flexible Spot" msgstr "Розширення гнучкої плями" #: camlibs/ptp2/config.c:4648 msgid "Lock-on AF: Wide" msgstr "Заблоковане АФ: широке" #: camlibs/ptp2/config.c:4649 msgid "Lock-on AF: Zone" msgstr "Заблоковане АФ: ділянка" #: camlibs/ptp2/config.c:4650 msgid "Lock-on AF: Center" msgstr "Заблоковане АФ: центр" #: camlibs/ptp2/config.c:4651 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: S" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: М" #: camlibs/ptp2/config.c:4652 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: M" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: С" #: camlibs/ptp2/config.c:4653 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: L" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: В" #: camlibs/ptp2/config.c:4654 msgid "Lock-on AF: Expand Flexible Spot" msgstr "Заблоковане АФ: розширення гнучкої плями" #: camlibs/ptp2/config.c:4660 camlibs/sierra/olympus-desc.c:783 msgid "Center Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:4661 msgid "Multi Spot" msgstr "Декілька точок" #: camlibs/ptp2/config.c:4662 msgid "Center Spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:4664 camlibs/sierra/olympus-desc.c:785 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/ptp2/config.c:4665 msgid "Spot+Highlights" msgstr "Світла пляма+Виблиски" #: camlibs/ptp2/config.c:4666 msgid "Spot+Shadows" msgstr "Світла пляма+Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:4668 msgid "Multi" msgstr "Декілька" #: camlibs/ptp2/config.c:4670 msgid "Entire Screen Avg." msgstr "Середнє за усім екраном" #: camlibs/ptp2/config.c:4671 msgid "Spot Standard" msgstr "Стандартний фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4672 msgid "Spot Large" msgstr "Великий фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4673 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:4678 msgid "Automatic Flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4680 camlibs/ptp2/ptp.c:7792 msgid "Fill flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4681 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Автоматично протидія червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4682 msgid "Red-eye fill" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4683 camlibs/ptp2/ptp.c:7795 msgid "External sync" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4685 camlibs/ptp2/ptp.c:7797 msgid "Auto Slow Sync" msgstr "Автоуповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4686 camlibs/ptp2/ptp.c:7798 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4687 camlibs/ptp2/ptp.c:7799 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4688 msgid "Front-curtain sync" msgstr "Синхронізація за передньою завісою" #: camlibs/ptp2/config.c:4689 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/config.c:4690 msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4691 msgid "Slow sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4692 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4693 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4694 camlibs/sierra/epson-desc.c:141 #: camlibs/sierra/sierra.c:1014 camlibs/sierra/sierra.c:1025 #: camlibs/sierra/sierra.c:1327 camlibs/sierra/sierra.c:1538 #: camlibs/sierra/sierra.c:1548 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4695 msgid "Rear Curtain Sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4696 msgid "Wireless Sync" msgstr "Бездротова синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4697 msgid "HSS auto" msgstr "Авто HSS" #: camlibs/ptp2/config.c:4698 msgid "HSS fill" msgstr "Заповнення HSS" #: camlibs/ptp2/config.c:4699 msgid "HSS WL" msgstr "HSS WL" #: camlibs/ptp2/config.c:4700 msgid "Slow Slow Sync Red Eye On" msgstr "Повільна-повільна синхронізація, червоні очі увімкн." #: camlibs/ptp2/config.c:4701 msgid "Slow Sync Red Eye Off" msgstr "Повільна-повільна синхронізація, червоні очі вимкн." #: camlibs/ptp2/config.c:4702 msgid "Slow Sync Wireless" msgstr "Бездротова повільна синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4703 msgid "Rear Sync Wireless" msgstr "Бездротова задня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4715 msgid "Night Vision" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/config.c:4716 msgid "Color sketch" msgstr "Кольоровий ескіз" #: camlibs/ptp2/config.c:4718 msgid "Selective color" msgstr "Вибірковий колір" #: camlibs/ptp2/config.c:4719 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" #: camlibs/ptp2/config.c:4720 msgid "High key" msgstr "Темне" #: camlibs/ptp2/config.c:4721 msgid "Low key" msgstr "Яскраве" #: camlibs/ptp2/config.c:4843 camlibs/ptp2/config.c:4881 #: camlibs/ptp2/config.c:4889 camlibs/ptp2/config.c:4927 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d мм" #: camlibs/ptp2/config.c:4879 camlibs/ptp2/config.c:4923 msgid "infinite" msgstr "нескінченна" #: camlibs/ptp2/config.c:4952 camlibs/ptp2/config.c:4997 #, c-format msgid "x 200" msgstr "x 200" #: camlibs/ptp2/config.c:5038 camlibs/ptp2/config.c:5091 #, c-format msgid "Composite" msgstr "Суміщення" #: camlibs/ptp2/config.c:5309 camlibs/ptp2/config.c:6086 #: camlibs/ptp2/config.c:6147 msgid "bulb" msgstr "лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:5366 msgid "Sync" msgstr "Синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:5962 camlibs/ptp2/config.c:5992 msgid "Face-priority AF" msgstr "АФ з пріоритетом облич" #: camlibs/ptp2/config.c:5963 camlibs/ptp2/config.c:5993 msgid "Wide-area AF" msgstr "АФ за широкою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:5964 camlibs/ptp2/config.c:5994 msgid "Normal-area AF" msgstr "АФ за звичайною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:5965 camlibs/ptp2/config.c:5995 msgid "Subject-tracking AF" msgstr "АФ зі стеженням за об'єктом" #: camlibs/ptp2/config.c:5966 camlibs/ptp2/config.c:5996 msgid "Spot-area AF" msgstr "АФ за областю вибору" #: camlibs/ptp2/config.c:5972 camlibs/ptp2/config.c:5982 msgid "Entire Display" msgstr "Увесь дисплей" #: camlibs/ptp2/config.c:5973 camlibs/ptp2/config.c:5983 #: camlibs/ptp2/config.c:7702 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:5974 camlibs/ptp2/config.c:5985 #: camlibs/ptp2/config.c:7699 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:5975 camlibs/ptp2/config.c:5987 #: camlibs/ptp2/config.c:7700 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:5976 msgid "200%" msgstr "200%" #: camlibs/ptp2/config.c:5984 msgid "33%" msgstr "33%" #: camlibs/ptp2/config.c:5986 msgid "66%" msgstr "66%" #: camlibs/ptp2/config.c:6001 msgid "Single-servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6002 msgid "Continuous-servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6003 msgid "Full-time-servo AF" msgstr "Постійноприводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6004 msgid "Manual Focus (fixed)" msgstr "Фокусування вручну (фіксоване)" #: camlibs/ptp2/config.c:6005 msgid "Manual Focus (selection)" msgstr "Фокусування вручну (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:6018 camlibs/ptp2/ptp.c:7877 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:6019 camlibs/ptp2/ptp.c:7879 msgid "AE Lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:6020 msgid "AF Lock Only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6021 camlibs/ptp2/ptp.c:7880 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:6022 camlibs/ptp2/ptp.c:7881 msgid "AF On" msgstr "AF увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6023 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Рівень блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:6029 camlibs/ptp2/config.c:6047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7894 camlibs/ptp2/ptp.c:7897 msgid "20 seconds" msgstr "20 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6030 camlibs/ptp2/config.c:6222 #: camlibs/ptp2/config.c:7362 camlibs/ptp2/ptp.c:7898 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/config.c:6031 camlibs/ptp2/config.c:6223 #: camlibs/ptp2/config.c:7363 camlibs/ptp2/ptp.c:7899 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:6032 camlibs/ptp2/config.c:6224 #: camlibs/ptp2/config.c:7364 camlibs/ptp2/ptp.c:7900 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:6033 camlibs/ptp2/config.c:6045 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7892 camlibs/ptp2/ptp.c:7901 msgid "5 seconds" msgstr "5 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6052 msgid "6 mm" msgstr "6 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6053 camlibs/ptp2/config.c:6061 msgid "8 mm" msgstr "8 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6054 msgid "10 mm" msgstr "10 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6055 camlibs/ptp2/config.c:6062 msgid "12 mm" msgstr "12 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6063 msgid "15 mm" msgstr "15 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6064 msgid "20 mm" msgstr "20 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:6070 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:6071 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:6072 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:6073 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:6074 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:6075 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:6076 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:6077 camlibs/ptp2/config.c:7441 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:6078 camlibs/ptp2/config.c:7439 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:6079 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:6080 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:6081 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:6087 camlibs/ptp2/config.c:7481 msgid "30s" msgstr "30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6088 msgid "25s" msgstr "25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6089 msgid "20s" msgstr "20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6090 camlibs/ptp2/config.c:7480 msgid "15s" msgstr "15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6091 msgid "13s" msgstr "13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6092 msgid "10s" msgstr "10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6093 camlibs/ptp2/config.c:7479 msgid "8s" msgstr "8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6094 msgid "6s" msgstr "6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6095 msgid "5s" msgstr "5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6096 camlibs/ptp2/config.c:7478 msgid "4s" msgstr "4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6097 msgid "3s" msgstr "3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6098 msgid "2.5s" msgstr "2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6099 camlibs/ptp2/config.c:7477 msgid "2s" msgstr "2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6100 msgid "1.6s" msgstr "1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6101 msgid "1.3s" msgstr "1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6102 camlibs/ptp2/config.c:7476 msgid "1s" msgstr "1 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6103 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6104 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6105 camlibs/ptp2/config.c:7475 msgid "1/2s" msgstr "1/2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6106 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6107 msgid "1/3s" msgstr "1/3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6108 camlibs/ptp2/config.c:7474 msgid "1/4s" msgstr "1/4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6109 msgid "1/5s" msgstr "1/5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6110 msgid "1/6s" msgstr "1/6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6111 camlibs/ptp2/config.c:7473 msgid "1/8s" msgstr "1/8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6112 msgid "1/10s" msgstr "1/10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6113 msgid "1/13s" msgstr "1/13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6114 camlibs/ptp2/config.c:7472 msgid "1/15s" msgstr "1/15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6115 msgid "1/20s" msgstr "1/20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6116 msgid "1/25s" msgstr "1/25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6117 camlibs/ptp2/config.c:7471 msgid "1/30s" msgstr "1/30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6118 msgid "1/40s" msgstr "1/40 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6119 msgid "1/50s" msgstr "1/50 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6120 camlibs/ptp2/config.c:7399 #: camlibs/ptp2/config.c:7412 camlibs/ptp2/config.c:7470 msgid "1/60s" msgstr "1/60 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6121 camlibs/ptp2/config.c:7398 #: camlibs/ptp2/config.c:7411 msgid "1/80s" msgstr "1/80 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6122 camlibs/ptp2/config.c:7397 #: camlibs/ptp2/config.c:7410 msgid "1/100s" msgstr "1/100 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6123 camlibs/ptp2/config.c:7396 #: camlibs/ptp2/config.c:7409 msgid "1/125s" msgstr "1/125 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6124 camlibs/ptp2/config.c:7395 #: camlibs/ptp2/config.c:7408 msgid "1/160s" msgstr "1/160 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6125 camlibs/ptp2/config.c:7394 #: camlibs/ptp2/config.c:7407 msgid "1/200s" msgstr "1/200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6126 camlibs/ptp2/config.c:7393 #: camlibs/ptp2/config.c:7406 msgid "1/250s" msgstr "1/250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6127 msgid "1/320s" msgstr "1/320 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6128 msgid "1/400s" msgstr "1/400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6129 msgid "1/500s" msgstr "1/500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6130 msgid "1/640s" msgstr "1/640 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6131 msgid "1/800s" msgstr "1/800 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6132 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6133 camlibs/ptp2/config.c:6134 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6135 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6136 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6137 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6138 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6139 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6140 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6141 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6142 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:6225 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:6232 camlibs/ptp2/ptp.c:8003 msgid "Sharper" msgstr "Різкіше" #: camlibs/ptp2/config.c:6233 camlibs/ptp2/ptp.c:8004 msgid "Softer" msgstr "М'якше" #: camlibs/ptp2/config.c:6234 camlibs/ptp2/ptp.c:8005 msgid "Direct Print" msgstr "Прямий друк" #: camlibs/ptp2/config.c:6245 camlibs/ptp2/config.c:6256 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7832 camlibs/ptp2/ptp.c:7840 msgid "Medium Low" msgstr "Помірно низький" #: camlibs/ptp2/config.c:6246 camlibs/ptp2/ptp.c:7833 msgid "Medium high" msgstr "Помірно високий" #: camlibs/ptp2/config.c:6255 camlibs/ptp2/ptp.c:7839 msgid "Low contrast" msgstr "Низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:6257 camlibs/ptp2/ptp.c:7841 msgid "Medium High" msgstr "Помірно висока" #: camlibs/ptp2/config.c:6258 camlibs/ptp2/ptp.c:7842 msgid "High control" msgstr "Високий" #: camlibs/ptp2/config.c:6267 camlibs/ptp2/ptp.c:8223 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "Зонне фокусування (наближення)" #: camlibs/ptp2/config.c:6268 camlibs/ptp2/ptp.c:8224 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "Зонне фокусування (дуже близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:6269 camlibs/ptp2/ptp.c:8225 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Зонне фокусування (близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:6270 camlibs/ptp2/ptp.c:8226 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "Зонне фокусування (середня відстань)" #: camlibs/ptp2/config.c:6271 camlibs/ptp2/ptp.c:8227 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "Зонне фокусування (здалеку)" #: camlibs/ptp2/config.c:6272 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:6273 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:6274 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:6275 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:6285 msgid "Automatic Macro" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/config.c:6289 msgid "AF-F" msgstr "AF-F" #: camlibs/ptp2/config.c:6290 msgid "Single-Servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6291 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:6293 msgid "Preset MF" msgstr "MF шаблону" #: camlibs/ptp2/config.c:6294 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" #: camlibs/ptp2/config.c:6295 msgid "S-AF+MF" msgstr "S-AF+MF" #: camlibs/ptp2/config.c:6299 msgid "DMF" msgstr "DMF" #: camlibs/ptp2/config.c:6300 msgid "Manual Reverse" msgstr "Ручний реверс" #: camlibs/ptp2/config.c:6301 msgid "AF-D" msgstr "AF-D" #: camlibs/ptp2/config.c:6302 msgid "Preset Focus" msgstr "Фокусування шаблону" #: camlibs/ptp2/config.c:6336 msgid "One Shot" msgstr "Один знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:6337 camlibs/ptp2/ptp.c:8258 msgid "AI Servo" msgstr "ШІ-привод" #: camlibs/ptp2/config.c:6338 camlibs/ptp2/ptp.c:8259 msgid "AI Focus" msgstr "ШІ-фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:6346 camlibs/ptp2/config.c:7357 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7884 msgid "4 seconds" msgstr "4 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:6347 camlibs/ptp2/config.c:7359 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7886 msgid "8 seconds" msgstr "8 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6348 msgid "Hold" msgstr "Утримання" #: camlibs/ptp2/config.c:6360 camlibs/ptp2/ptp.c:8244 camlibs/ptp2/ptp.c:8250 msgid "Fluorescent H" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/config.c:6362 camlibs/ptp2/ptp.c:8246 msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:6363 camlibs/ptp2/ptp.c:8247 msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:6364 camlibs/ptp2/ptp.c:8248 msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:6365 camlibs/ptp2/ptp.c:8249 msgid "Missing Number" msgstr "Не вказано числа" #: camlibs/ptp2/config.c:6380 camlibs/ptp2/config.c:9692 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:6382 msgid "Custom Whitebalance: PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:6383 msgid "Custom Whitebalance: PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:6384 msgid "Custom Whitebalance: PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:6386 msgid "Manual 3" msgstr "Ручний 3" #: camlibs/ptp2/config.c:6387 msgid "Manual 4" msgstr "Ручний 4" #: camlibs/ptp2/config.c:6388 msgid "Manual 5" msgstr "Ручний 5" #: camlibs/ptp2/config.c:6389 msgid "Custom Whitebalance: PC-4" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-4" #: camlibs/ptp2/config.c:6390 msgid "Custom Whitebalance: PC-5" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-5" #: camlibs/ptp2/config.c:6391 msgid "AWB White" msgstr "Білий AWB" #: camlibs/ptp2/config.c:6478 msgid "Low sharpening" msgstr "Низька різкість" #: camlibs/ptp2/config.c:6480 msgid "Black & white" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:6487 msgid "AE bracket" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:6488 msgid "ISO bracket" msgstr "Виделка ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:6489 msgid "WB bracket" msgstr "Вилка балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:6490 msgid "FE bracket" msgstr "Вилка FE" #: camlibs/ptp2/config.c:6491 msgid "Bracket off" msgstr "Вилку вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6496 msgid "implicit auto" msgstr "неявне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:6737 camlibs/ptp2/ptp.c:7925 msgid "AE & Flash" msgstr "AE та спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:6738 camlibs/ptp2/ptp.c:7926 msgid "AE only" msgstr "лише AE" #: camlibs/ptp2/config.c:6739 camlibs/ptp2/config.c:6921 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7927 msgid "Flash only" msgstr "Лише спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:6740 camlibs/ptp2/ptp.c:7928 msgid "WB bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:6741 msgid "ADL bracketing" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:6747 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: camlibs/ptp2/config.c:6748 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:6749 msgid "Startup and Shutdown" msgstr "Запуск і вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:6754 msgid "50 Hz" msgstr "50 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:6755 msgid "60 Hz" msgstr "60 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:6762 camlibs/ptp2/ptp.c:8112 msgid "Quick Response" msgstr "Швидка відповідь" #: camlibs/ptp2/config.c:6763 camlibs/ptp2/ptp.c:8113 msgid "Remote Mirror Up" msgstr "Віддалене віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:6768 msgid "Application Mode 0" msgstr "Режим роботи 0" #: camlibs/ptp2/config.c:6769 msgid "Application Mode 1" msgstr "Режим роботи 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6775 camlibs/ptp2/config.c:7571 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8011 msgid "Moderate" msgstr "Середня" #: camlibs/ptp2/config.c:6776 camlibs/ptp2/ptp.c:8012 msgid "Enhanced" msgstr "Покращена" #: camlibs/ptp2/config.c:6782 camlibs/ptp2/ptp.c:7930 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Under" #: camlibs/ptp2/config.c:6783 camlibs/ptp2/ptp.c:7931 msgid "Under > MTR" msgstr "Under > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:6803 msgid "Auto sensitivity" msgstr "Авточутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6804 msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6805 msgid "Medium sensitivity" msgstr "Середня чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6806 msgid "Low sensitivity" msgstr "Низька чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6807 msgid "Microphone off" msgstr "Мікрофон вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6882 msgid "Hi 1" msgstr "Високий 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6883 msgid "Hi 2" msgstr "Високий 2" #: camlibs/ptp2/config.c:6918 msgid "Flash/speed" msgstr "Спалах/Швидкість" #: camlibs/ptp2/config.c:6919 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "Спалах/Швидкість/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:6920 msgid "Flash/aperture" msgstr "Спалах/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:7140 camlibs/ptp2/config.c:7148 #: camlibs/ptp2/config.c:7159 camlibs/ptp2/config.c:7171 #: camlibs/ptp2/config.c:7180 camlibs/ptp2/config.c:7198 #: camlibs/ptp2/config.c:7215 camlibs/ptp2/ptp.c:7763 msgid "JPEG Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7141 camlibs/ptp2/config.c:7154 #: camlibs/ptp2/config.c:7166 camlibs/ptp2/config.c:7192 #: camlibs/ptp2/config.c:7209 camlibs/ptp2/config.c:7221 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:7142 camlibs/ptp2/config.c:7143 #: camlibs/ptp2/config.c:7151 camlibs/ptp2/config.c:7163 #: camlibs/ptp2/config.c:7174 camlibs/ptp2/config.c:7187 #: camlibs/ptp2/config.c:7204 camlibs/ptp2/config.c:7218 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:7152 camlibs/ptp2/config.c:7164 #: camlibs/ptp2/config.c:7175 camlibs/ptp2/config.c:7188 #: camlibs/ptp2/config.c:7205 camlibs/ptp2/config.c:7219 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Основа" #: camlibs/ptp2/config.c:7153 camlibs/ptp2/config.c:7165 #: camlibs/ptp2/config.c:7190 camlibs/ptp2/config.c:7207 #: camlibs/ptp2/config.c:7220 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:7162 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:7181 camlibs/ptp2/config.c:7199 msgid "JPEG Basic*" msgstr "Базовий JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:7183 camlibs/ptp2/config.c:7201 msgid "JPEG Normal*" msgstr "Звичайний JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:7185 camlibs/ptp2/config.c:7203 msgid "JPEG Fine*" msgstr "Покращений JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:7186 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: camlibs/ptp2/config.c:7189 camlibs/ptp2/config.c:7206 msgid "NEF+Basic*" msgstr "NEF+Базовий*" #: camlibs/ptp2/config.c:7191 camlibs/ptp2/config.c:7208 msgid "NEF+Normal*" msgstr "NEF+Звичайний*" #: camlibs/ptp2/config.c:7193 camlibs/ptp2/config.c:7210 msgid "NEF+Fine*" msgstr "NEF+Покращений*" #: camlibs/ptp2/config.c:7226 camlibs/ptp2/config.c:7263 msgid "Extra Fine" msgstr "Надвисокоякісний" #: camlibs/ptp2/config.c:7228 msgid "RAW+JPEG (Light)" msgstr "RAW+JPEG (легкий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7229 msgid "RAW+JPEG (Std)" msgstr "RAW+JPEG (стандартний)" #: camlibs/ptp2/config.c:7230 msgid "RAW+JPEG (Fine)" msgstr "RAW+JPEG (покращений)" #: camlibs/ptp2/config.c:7231 msgid "RAW+JPEG (X.Fine)" msgstr "RAW+JPEG (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7233 msgid "HEIF (Light)" msgstr "HEIF (Light)" #: camlibs/ptp2/config.c:7234 msgid "HEIF (Std)" msgstr "HEIF (Std)" #: camlibs/ptp2/config.c:7235 msgid "HEIF (Fine)" msgstr "HEIF (Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7236 msgid "HEIF (X.Fine)" msgstr "HEIF (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7237 msgid "RAW+HEIF (Light)" msgstr "RAW+HEIF (легкий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7238 msgid "RAW+HEIF (Std)" msgstr "RAW+HEIF (стандартний)" #: camlibs/ptp2/config.c:7239 msgid "RAW+HEIF (Fine)" msgstr "RAW+HEIF (покращений)" #: camlibs/ptp2/config.c:7240 msgid "RAW+HEIF (X.Fine)" msgstr "RAW+HEIF (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:7246 camlibs/ptp2/config.c:7265 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7252 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: camlibs/ptp2/config.c:7253 msgid "X.Fine" msgstr "X.Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:7255 msgid "Std" msgstr "Std" #: camlibs/ptp2/config.c:7270 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #: camlibs/ptp2/config.c:7271 msgid "2M" msgstr "2M" #: camlibs/ptp2/config.c:7276 camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:7277 msgid "RAW & JPEG" msgstr "RAW і JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7278 msgid "JPEG Only" msgstr "Лише JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:7279 msgid "RAW Only" msgstr "Лише RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:7280 msgid "RAW & HEIF" msgstr "RAW і HEIF" #: camlibs/ptp2/config.c:7281 msgid "HEIF Only" msgstr "Лише HEIF" #: camlibs/ptp2/config.c:7337 msgid "Multi-Shot" msgstr "Мультизнімання" #: camlibs/ptp2/config.c:7358 camlibs/ptp2/ptp.c:7885 msgid "6 seconds" msgstr "6 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:7360 camlibs/ptp2/ptp.c:7887 msgid "16 seconds" msgstr "16 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:7361 camlibs/ptp2/ptp.c:7889 msgid "30 seconds" msgstr "30 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:7365 camlibs/ptp2/ptp.c:7888 msgid "30 minutes" msgstr "30 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:7371 camlibs/ptp2/ptp.c:7965 camlibs/ptp2/ptp.c:8149 msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:7372 camlibs/ptp2/ptp.c:7966 msgid "Lossy" msgstr "З втратами" #: camlibs/ptp2/config.c:7373 msgid "High Efficiency*" msgstr "Висока ефективність*" #: camlibs/ptp2/config.c:7374 msgid "High Efficiency" msgstr "Висока ефективність" #: camlibs/ptp2/config.c:7379 msgid "Uncompressed" msgstr "Без стиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:7380 msgid "Lossless compressed" msgstr "Стиснення без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:7381 msgid "Compressed" msgstr "Стиснений" #: camlibs/ptp2/config.c:7386 msgid "Size Priority" msgstr "Пріоритет розміру" #: camlibs/ptp2/config.c:7387 msgid "Optimal quality" msgstr "Оптимальна якість" #: camlibs/ptp2/config.c:7392 camlibs/ptp2/config.c:7405 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "1/250 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:7404 msgid "1/320s (Auto FP)" msgstr "1/320 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:7418 msgid "Release + Focus" msgstr "Спуск + фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:7430 msgid "9 points" msgstr "9 точок" #: camlibs/ptp2/config.c:7431 msgid "21 points" msgstr "21 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:7432 msgid "51 points" msgstr "51 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:7433 msgid "51 points (3D)" msgstr "51 точка (3D)" #: camlibs/ptp2/config.c:7438 msgid "5 (Long)" msgstr "5 (довгий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7440 msgid "3 (Normal)" msgstr "3 (звичайний)" #: camlibs/ptp2/config.c:7442 msgid "1 (Short)" msgstr "1 (короткий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7448 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "Затвор/AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:7449 camlibs/ptp2/config.c:7460 msgid "AF-ON" msgstr "AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:7454 msgid "AF51" msgstr "AF51" #: camlibs/ptp2/config.c:7455 msgid "AF11" msgstr "AF11" #: camlibs/ptp2/config.c:7461 camlibs/ptp2/config.c:7539 msgid "AE/AF lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:7462 camlibs/ptp2/config.c:7540 msgid "AE lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:7463 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "Блокування AE (скидання під час спуску)" #: camlibs/ptp2/config.c:7464 msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:7465 camlibs/ptp2/config.c:7543 msgid "AF lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:7486 camlibs/ptp2/config.c:7496 #: camlibs/ptp2/config.c:7509 camlibs/ptp2/config.c:7521 msgid "4 fps" msgstr "4 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7487 camlibs/ptp2/config.c:7497 #: camlibs/ptp2/config.c:7510 camlibs/ptp2/config.c:7522 msgid "3 fps" msgstr "3 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7488 camlibs/ptp2/config.c:7498 #: camlibs/ptp2/config.c:7511 camlibs/ptp2/config.c:7523 msgid "2 fps" msgstr "2 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7489 camlibs/ptp2/config.c:7499 #: camlibs/ptp2/config.c:7512 camlibs/ptp2/config.c:7524 msgid "1 fps" msgstr "1 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7494 camlibs/ptp2/config.c:7507 #: camlibs/ptp2/config.c:7519 msgid "6 fps" msgstr "6 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7495 camlibs/ptp2/config.c:7508 #: camlibs/ptp2/config.c:7520 msgid "5 fps" msgstr "5 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7504 camlibs/ptp2/config.c:7531 msgid "9 fps" msgstr "9 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7505 camlibs/ptp2/config.c:7517 msgid "8 fps" msgstr "8 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7506 camlibs/ptp2/config.c:7518 msgid "7 fps" msgstr "7 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7529 msgid "11 fps" msgstr "11 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7530 msgid "10 fps" msgstr "10 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7536 msgid "Unassigned" msgstr "Не призначено" #: camlibs/ptp2/config.c:7537 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: camlibs/ptp2/config.c:7538 msgid "FV lock" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:7542 msgid "AE lock (hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:7545 msgid "Bracketing burst" msgstr "Розбиття автовилки" #: camlibs/ptp2/config.c:7546 msgid "Matrix metering" msgstr "Матричне вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7547 msgid "Center-weighted metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7548 msgid "Spot metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7549 msgid "Playback" msgstr "Відтворити" #: camlibs/ptp2/config.c:7550 msgid "Access top item in MY MENU" msgstr "Отримати доступ до верхнього пункту у МОЄМУ МЕНЮ" #: camlibs/ptp2/config.c:7551 msgid "+NEF (RAW)" msgstr "+NEF (RAW)" #: camlibs/ptp2/config.c:7552 msgid "Framing grid" msgstr "Рамкова сітка" #: camlibs/ptp2/config.c:7553 camlibs/ptp2/config.c:11736 #: camlibs/ptp2/config.c:11799 camlibs/ptp2/config.c:11824 #: camlibs/ptp2/config.c:11833 camlibs/ptp2/ptp.c:6799 camlibs/ptp2/ptp.c:6950 msgid "Active D-Lighting" msgstr "Активний D-Lighting" #: camlibs/ptp2/config.c:7554 msgid "1 step spd/aperture" msgstr "1 крок шв./діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:7555 msgid "Choose non-CPU lens number" msgstr "Вибрати число об'єктива без процесора" #: camlibs/ptp2/config.c:7556 msgid "Viewfinder virtual horizont" msgstr "Віртуальний горизонт видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:7557 msgid "Start movie recording" msgstr "Розпочати запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:7564 msgid "On (image review excluded)" msgstr "Увімкн. (перегляд зображення вимкнено)" #: camlibs/ptp2/config.c:7584 msgid "Face detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:7585 msgid "Face and pupil detection" msgstr "Визначення обличчя і відбитка" #: camlibs/ptp2/config.c:7586 msgid "Animal detection" msgstr "Визначення тварин" #: camlibs/ptp2/config.c:7701 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:7703 msgid "Unknown value" msgstr "Невідоме значення" #: camlibs/ptp2/config.c:7863 msgid "Nikon changeafarea works only in LiveView mode." msgstr "Зміна області автоматичного фокусування Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:7879 msgid "Nikon autofocus drive did not focus." msgstr "Мотор автофокусування Nikon не виконав фокусування." #: camlibs/ptp2/config.c:7960 msgid "Nikon manual focus works only in LiveView mode." msgstr "Фокусування вручну Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:7970 msgid "Nikon manual focus at limit." msgstr "Граничне значення фокусування вручну Nikon." #: camlibs/ptp2/config.c:7974 msgid "Nikon manual focus stepping too small." msgstr "Кроки фокусування вручну Nikon є надто малими." #: camlibs/ptp2/config.c:8038 camlibs/ptp2/config.c:8076 msgid "Press Half" msgstr "Натиснуто наполовину" #: camlibs/ptp2/config.c:8039 camlibs/ptp2/config.c:8078 msgid "Press Full" msgstr "Повністю натиснуто" #: camlibs/ptp2/config.c:8040 camlibs/ptp2/config.c:8098 msgid "Release Half" msgstr "Відпущено наполовину" #: camlibs/ptp2/config.c:8041 camlibs/ptp2/config.c:8100 msgid "Release Full" msgstr "Повністю відпущено" #: camlibs/ptp2/config.c:8042 camlibs/ptp2/config.c:8080 msgid "Immediate" msgstr "Негайно" #: camlibs/ptp2/config.c:8044 camlibs/ptp2/config.c:8086 msgid "Press 1" msgstr "Натиснути 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8045 camlibs/ptp2/config.c:8088 msgid "Press 2" msgstr "Натиснути 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8046 camlibs/ptp2/config.c:8090 msgid "Press 3" msgstr "Натиснути 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8047 camlibs/ptp2/config.c:8092 msgid "Release 1" msgstr "Відпустити 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8048 camlibs/ptp2/config.c:8094 msgid "Release 2" msgstr "Відпустити 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8049 camlibs/ptp2/config.c:8096 msgid "Release 3" msgstr "Відпустити 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8151 camlibs/ptp2/config.c:8195 #: camlibs/ptp2/config.c:8243 msgid "Near 1" msgstr "Близько 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8152 camlibs/ptp2/config.c:8196 #: camlibs/ptp2/config.c:8244 msgid "Near 2" msgstr "Близько 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8153 camlibs/ptp2/config.c:8245 msgid "Near 3" msgstr "Близько 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8155 camlibs/ptp2/config.c:8198 #: camlibs/ptp2/config.c:8247 msgid "Far 1" msgstr "Далеко 1" #: camlibs/ptp2/config.c:8156 camlibs/ptp2/config.c:8199 #: camlibs/ptp2/config.c:8248 msgid "Far 2" msgstr "Далеко 2" #: camlibs/ptp2/config.c:8157 camlibs/ptp2/config.c:8249 msgid "Far 3" msgstr "Далеко 3" #: camlibs/ptp2/config.c:8175 camlibs/ptp2/config.c:8217 #: camlibs/ptp2/config.c:8269 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Близько %d" #: camlibs/ptp2/config.c:8176 camlibs/ptp2/config.c:8218 #: camlibs/ptp2/config.c:8270 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Далеко %d" #: camlibs/ptp2/config.c:8689 msgid "Liveview cannot start: Battery exhausted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: заряд акумулятора вичерпано" #: camlibs/ptp2/config.c:8690 msgid "Liveview cannot start: Temperature too high" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:8691 msgid "Liveview cannot start: TTL error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:8692 msgid "Liveview cannot start: In Mirror-up operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: виконуємо дію із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:8693 msgid "Liveview cannot start: Lens is retracting" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:8694 msgid "Liveview cannot start: Minimum aperture warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:8695 msgid "Liveview cannot start: Processing of shooting operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: обробляємо дію зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:8696 msgid "Liveview cannot start: Sequence error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:8697 msgid "Liveview cannot start: Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:8698 msgid "Liveview cannot start: Bulb warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:8699 msgid "Liveview cannot start: Card unformatted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:8700 msgid "Liveview cannot start: Card error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка при роботі з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:8701 msgid "Liveview cannot start: Card protected" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8702 msgid "Liveview cannot start: Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Не вдалося запустити Liveview: запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8703 camlibs/ptp2/config.c:8704 msgid "Liveview cannot start: Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: у черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:8705 msgid "Liveview cannot start: Fully pressed button" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:8707 camlibs/ptp2/library.c:3758 #, c-format msgid "Liveview cannot start: code 0x%08x" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: код 0x%08x" #: camlibs/ptp2/config.c:8716 camlibs/ptp2/config.c:9046 #: camlibs/ptp2/config.c:9048 camlibs/ptp2/library.c:3766 #: camlibs/ptp2/library.c:3769 camlibs/ptp2/library.c:3777 #: camlibs/ptp2/library.c:3779 camlibs/ptp2/library.c:4210 msgid "Nikon enable liveview failed" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:8932 msgid "Movie prohibit conditions: " msgstr "Умови заборони відео: " #: camlibs/ptp2/config.c:8940 msgid "Not in application mode" msgstr "Не у режимі програми" #: camlibs/ptp2/config.c:8941 camlibs/ptp2/config.c:9056 msgid "Set liveview selector is enabled" msgstr "увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:8942 camlibs/ptp2/config.c:8943 #: camlibs/ptp2/config.c:9057 msgid "In enlarged liveview" msgstr "У збільшеному liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:8944 camlibs/ptp2/config.c:8988 #: camlibs/ptp2/config.c:9058 camlibs/ptp2/library.c:3751 msgid "Card protected" msgstr "Картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8945 camlibs/ptp2/config.c:9059 msgid "Already in movie recording" msgstr "Вже виконується запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:8946 camlibs/ptp2/config.c:9060 msgid "Images / movies not yet record in buffer" msgstr "Зображення або відео ще не записано до буфера" #: camlibs/ptp2/config.c:8947 camlibs/ptp2/config.c:9061 msgid "Card full" msgstr "Картка заповнено" #: camlibs/ptp2/config.c:8948 camlibs/ptp2/config.c:9062 msgid "Card not formatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:8949 camlibs/ptp2/config.c:8989 #: camlibs/ptp2/config.c:9063 camlibs/ptp2/library.c:3750 msgid "Card error" msgstr "Помилка під час роботи з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:8954 msgid "No movie prohibit conditions" msgstr "Немає умов заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:8972 msgid "Live View prohibit conditions: " msgstr "Умови заборони Live View: " #: camlibs/ptp2/config.c:8979 camlibs/ptp2/library.c:3746 msgid "Sequence error" msgstr "Помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:8980 camlibs/ptp2/library.c:3755 msgid "Fully pressed button" msgstr "Кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:8981 camlibs/ptp2/library.c:3744 msgid "Minimum aperture warning" msgstr "Попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:8982 camlibs/ptp2/library.c:3740 msgid "Battery exhausted" msgstr "Акумулятор розряджений" #: camlibs/ptp2/config.c:8983 camlibs/ptp2/library.c:3742 msgid "TTL error" msgstr "Помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:8984 camlibs/ptp2/library.c:3753 #: camlibs/ptp2/library.c:3754 msgid "Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "У черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:8985 camlibs/ptp2/library.c:3752 msgid "Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8986 camlibs/ptp2/library.c:3745 msgid "Processing of shooting operation" msgstr "Обробка дії зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:8987 camlibs/ptp2/library.c:3741 msgid "Temperature too high" msgstr "Надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:8990 camlibs/ptp2/library.c:3749 msgid "Card unformatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:8991 camlibs/ptp2/library.c:3748 msgid "Bulb warning" msgstr "Попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:8992 camlibs/ptp2/library.c:3743 msgid "In Mirror-up operation" msgstr "Виконання дії із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:8993 camlibs/ptp2/library.c:3757 msgid "Lens is retracting" msgstr "Об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:8994 camlibs/ptp2/library.c:3747 msgid "Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:8998 msgid "Liveview should not be prohibited" msgstr "Liveview має бути дозволено" #: camlibs/ptp2/config.c:9055 camlibs/ptp2/config.c:9056 #: camlibs/ptp2/config.c:9057 camlibs/ptp2/config.c:9058 #: camlibs/ptp2/config.c:9059 camlibs/ptp2/config.c:9060 #: camlibs/ptp2/config.c:9061 camlibs/ptp2/config.c:9062 #: camlibs/ptp2/config.c:9063 camlibs/ptp2/config.c:9064 #, c-format msgid "Movie recording cannot start: %s." msgstr "Не вдалося розпочати запис фільму: %s." #: camlibs/ptp2/config.c:9055 msgid "Camera is not in application mode" msgstr "Камера працює не у режимі програми" #: camlibs/ptp2/config.c:9065 #, c-format msgid "Movie recording cannot start: code 0x%08x." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: код 0x%08x." #: camlibs/ptp2/config.c:9184 msgid "failed to initiate opencapture" msgstr "не вдалося започаткувати opencapture" #: camlibs/ptp2/config.c:9683 msgid "Flourescent" msgstr "Флуоресцентне освітлення" #: camlibs/ptp2/config.c:9686 msgid "White set" msgstr "Встановлений білий" #: camlibs/ptp2/config.c:9687 msgid "Black White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:9693 msgid "Temperature 1" msgstr "Температура 1" #: camlibs/ptp2/config.c:9694 msgid "Temperature 2" msgstr "Температура 2" #: camlibs/ptp2/config.c:9695 msgid "Temperature 3" msgstr "Температура 3" #: camlibs/ptp2/config.c:9696 msgid "Temperature 4" msgstr "Температура 4" #: camlibs/ptp2/config.c:9697 msgid "Automatic Cool" msgstr "Автоматичне охолодження" #: camlibs/ptp2/config.c:9698 msgid "Automatic Warm" msgstr "Автоматичне нагрівання" #: camlibs/ptp2/config.c:9827 camlibs/ptp2/config.c:9902 #: camlibs/ptp2/config.c:9998 camlibs/ptp2/config.c:10096 #: camlibs/ptp2/config.c:10128 camlibs/ptp2/config.c:10144 #, c-format msgid "Unknown 0x%04x" msgstr "Невідоме 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:9839 msgid "AF macro" msgstr "АФ-макро" #: camlibs/ptp2/config.c:9840 msgid "AF macro (D)" msgstr "АФ-макро (D)" #: camlibs/ptp2/config.c:9841 msgid "MF" msgstr "MF" #: camlibs/ptp2/config.c:9842 msgid "AF_S" msgstr "AF_S" #: camlibs/ptp2/config.c:9843 msgid "AF_C" msgstr "AF_C" #: camlibs/ptp2/config.c:9844 msgid "AF_F" msgstr "AF_F" #: camlibs/ptp2/config.c:9913 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: camlibs/ptp2/config.c:9914 msgid "Far fast" msgstr "Далеко-швидко" #: camlibs/ptp2/config.c:9915 msgid "Far slow" msgstr "Далеко-повільно" #: camlibs/ptp2/config.c:9916 msgid "Near slow" msgstr "Близько-повільно" #: camlibs/ptp2/config.c:9917 msgid "Near fast" msgstr "Близько-швидко" #: camlibs/ptp2/config.c:9958 msgid "A" msgstr "A" #: camlibs/ptp2/config.c:10028 msgid "Standby" msgstr "Очікування" #: camlibs/ptp2/config.c:10029 msgid "Recording" msgstr "Записування" #: camlibs/ptp2/config.c:10030 msgid "Playing" msgstr "Відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:10031 msgid "Other process." msgstr "Інша обробка." #: camlibs/ptp2/config.c:10032 msgid "Other playing" msgstr "Інше відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:10033 msgid "Noise reduction" msgstr "Зменшення шумності" #: camlibs/ptp2/config.c:10034 msgid "Displaying menu" msgstr "Показ меню" #: camlibs/ptp2/config.c:10035 msgid "Streaming" msgstr "Потокове мовлення" #: camlibs/ptp2/config.c:10473 camlibs/ptp2/config.c:10492 msgid "large" msgstr "великий" #: camlibs/ptp2/config.c:10496 #, c-format msgid "Unknown thumb size value '%s'." msgstr "Невідоме значення розміру мініатюр, «%s»." #: camlibs/ptp2/config.c:10504 msgid "Internal RAM" msgstr "Внутрішня пам'ять" #: camlibs/ptp2/config.c:10505 msgid "Memory card" msgstr "Картка пам'яті" #: camlibs/ptp2/config.c:10792 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:10797 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10807 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Дата створення: %s, дата останнього використання: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:10813 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: camlibs/ptp2/config.c:10875 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:10876 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:10920 msgid "Managed" msgstr "Керований" #: camlibs/ptp2/config.c:10921 msgid "Ad-hoc" msgstr "Спеціальний" #: camlibs/ptp2/config.c:11060 msgid "Profile name" msgstr "Назва профілю" #: camlibs/ptp2/config.c:11061 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:11062 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP адреса (порожня для DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:11063 msgid "Network mask" msgstr "Маска мережі" #: camlibs/ptp2/config.c:11064 msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" #: camlibs/ptp2/config.c:11065 msgid "Access mode" msgstr "Режим доступу" #: camlibs/ptp2/config.c:11066 msgid "WIFI channel" msgstr "Канал WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:11067 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: camlibs/ptp2/config.c:11068 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Ключ шифрування (шістн)" #: camlibs/ptp2/config.c:11069 msgid "Write" msgstr "Запис" #: camlibs/ptp2/config.c:11119 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Перелік профілів Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:11120 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Створити профіль Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:11225 msgid "Synchronize camera date and time with PC (UTC)" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК (UTC)" #: camlibs/ptp2/config.c:11228 msgid "Auto-Focus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11229 msgid "Manual-Focus" msgstr "Фокусування вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11231 msgid "Power Down" msgstr "Вимикання живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:11232 camlibs/ptp2/ptp.c:6573 msgid "Focus Lock" msgstr "Блокування фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11233 camlibs/ptp2/config.c:11234 #: camlibs/ptp2/config.c:11235 camlibs/ptp2/config.c:11236 #: camlibs/ptp2/config.c:11237 msgid "Bulb Mode" msgstr "Режим кнопки" #: camlibs/ptp2/config.c:11238 msgid "UI Lock" msgstr "Блокування інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/config.c:11239 msgid "Popup Flash" msgstr "Висувний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:11240 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11241 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11242 msgid "Drive Fuji Autofocus" msgstr "Автофокусування Drive Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:11243 msgid "Drive Fuji Autofocus in manual" msgstr "Автофокусування Drive Fuji вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11244 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11245 msgid "Set Nikon Autofocus area" msgstr "Встановити область автофокусування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11246 msgid "Set Nikon Control Mode" msgstr "Встановити режим керування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11247 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11248 msgid "Cancel Canon DSLR Autofocus" msgstr "Скасувати автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11249 msgid "Drive Olympus OMD Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Olympus OMD" #: camlibs/ptp2/config.c:11250 msgid "Drive Panasonic Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Drive Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:11251 msgid "Drive Fuji Manual focus" msgstr "Фокусування Drive Fuji вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11252 msgid "Get Fuji focuspoint" msgstr "Отримати точку фокусування Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:11253 msgid "Fuji FocusPoint Grid dimensions" msgstr "Розмірності сітки Fuji FocusPoint" #: camlibs/ptp2/config.c:11254 msgid "Fuji Zoom Position" msgstr "Позиція масштабування Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:11255 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "Масштаб Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11256 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "Позиція масштабування Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11257 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "Видошукач Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11258 msgid "Panasonic Viewfinder" msgstr "Видошукач Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:11259 msgid "Nikon Viewfinder" msgstr "Видошукач Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11260 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "Віддалений спуск Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:11261 msgid "CHDK Script" msgstr "Скрипт CHDK" #: camlibs/ptp2/config.c:11262 camlibs/ptp2/config.c:11263 #: camlibs/ptp2/config.c:11264 camlibs/ptp2/config.c:11265 #: camlibs/ptp2/config.c:11266 msgid "Movie Capture" msgstr "Знімання відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11267 msgid "Movie Mode" msgstr "Режим відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11268 camlibs/ptp2/config.c:11274 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7479 msgid "Focus Magnifier" msgstr "Збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11269 camlibs/ptp2/ptp.c:7480 msgid "Focus Magnifier Cancel" msgstr "Скасування збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11270 camlibs/ptp2/ptp.c:7483 msgid "Remote Key Up" msgstr "Клавіша вгору на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11271 camlibs/ptp2/ptp.c:7484 msgid "Remote Key Down" msgstr "Клавіша вниз на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11272 camlibs/ptp2/ptp.c:7482 msgid "Remote Key Left" msgstr "Клавіша ліворуч на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11273 camlibs/ptp2/ptp.c:7481 msgid "Remote Key Right" msgstr "Клавіша праворуч на пульті" #: camlibs/ptp2/config.c:11275 msgid "Spot Focus Area" msgstr "Область акценту фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11276 msgid "Canon Disable Mode Dial" msgstr "Вимкнути набирання режиму Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11277 msgid "PTP Opcode" msgstr "Код операції PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:11282 camlibs/ptp2/config.c:11313 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: camlibs/ptp2/config.c:11283 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Виробник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:11285 msgid "Device Version" msgstr "Версія пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:11286 msgid "Vendor Extension" msgstr "Розширення виробника" #: camlibs/ptp2/config.c:11291 msgid "PTP Version" msgstr "Версія PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:11292 camlibs/ptp2/ptp.c:6186 msgid "DPOF Version" msgstr "Версія DPOF" #: camlibs/ptp2/config.c:11293 camlibs/ptp2/ptp.c:6725 msgid "AC Power" msgstr "У мережі живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:11294 msgid "External Flash" msgstr "Зовнішній спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:11295 camlibs/ptp2/config.c:11296 #: camlibs/ptp2/config.c:11297 camlibs/ptp2/ptp.c:6052 camlibs/ptp2/ptp.c:7399 msgid "Battery Level" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/config.c:11298 msgid "Mirror Up Status" msgstr "Стан віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:11299 msgid "Mirror Lock" msgstr "Блокування віддзеркалення" #: camlibs/ptp2/config.c:11300 msgid "Mirror Lock Status" msgstr "Стан блокування віддзеркалення" #: camlibs/ptp2/config.c:11301 msgid "Mirror Down Status" msgstr "Стан віддзеркалення вниз" #: camlibs/ptp2/config.c:11302 msgid "Mirror Up Shooting Count" msgstr "Кількість знімків із віддзеркаленням вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:11303 msgid "Continuous Shooting Count" msgstr "Кількість знімків неперервному зніманні" #: camlibs/ptp2/config.c:11304 camlibs/ptp2/config.c:11305 #: camlibs/ptp2/config.c:11306 camlibs/ptp2/ptp.c:6747 msgid "Camera Orientation" msgstr "Орієнтація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:11307 camlibs/ptp2/ptp.c:6889 msgid "Flash Open" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/config.c:11308 msgid "Active Folder" msgstr "Активна тека" #: camlibs/ptp2/config.c:11309 camlibs/ptp2/ptp.c:6891 msgid "Flash Charged" msgstr "Спалах заряджається" #: camlibs/ptp2/config.c:11310 camlibs/ptp2/config.c:11311 #: camlibs/ptp2/config.c:11312 msgid "Lens Name" msgstr "Назва об'єктива" #: camlibs/ptp2/config.c:11314 camlibs/ptp2/config.c:11315 msgid "Shutter Counter" msgstr "Лічильник затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:11316 camlibs/ptp2/config.c:11317 #: camlibs/ptp2/config.c:11318 msgid "Available Shots" msgstr "Доступні знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:11320 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11321 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11322 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:11323 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:11324 msgid "Low Light" msgstr "Слабе світло" #: camlibs/ptp2/config.c:11325 camlibs/ptp2/config.c:11326 msgid "Light Meter" msgstr "Датчик світла" #: camlibs/ptp2/config.c:11327 camlibs/ptp2/ptp.c:6729 msgid "AF Locked" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11328 camlibs/ptp2/ptp.c:6730 msgid "AE Locked" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:11329 camlibs/ptp2/ptp.c:6731 msgid "FV Locked" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:11330 msgid "Movie Switch" msgstr "Перемикач відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11331 msgid "Movie Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11332 msgid "Liveview Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:11337 camlibs/ptp2/config.c:11338 #: camlibs/ptp2/config.c:11339 camlibs/ptp2/config.c:11340 #: camlibs/ptp2/config.c:11341 msgid "Camera Date and Time" msgstr "Дата та час на фотоапараті" #: camlibs/ptp2/config.c:11342 camlibs/ptp2/ptp.c:6107 camlibs/ptp2/ptp.c:6118 msgid "Beep Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:11343 camlibs/ptp2/config.c:11344 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11346 msgid "WLAN GUID" msgstr "GUID WLAN" #: camlibs/ptp2/config.c:11347 msgid "Enable Image Comment" msgstr "Увімкнути коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11348 camlibs/ptp2/ptp.c:6581 msgid "LCD Off Time" msgstr "Час вимикання LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:11349 camlibs/ptp2/ptp.c:6741 msgid "Recording Media" msgstr "Запис мультимедійних даних" #: camlibs/ptp2/config.c:11350 msgid "Quick Review Time" msgstr "Тривалість швидкого перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11351 camlibs/ptp2/ptp.c:6845 msgid "CSM Menu" msgstr "Меню CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:11352 camlibs/ptp2/ptp.c:6642 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:11353 camlibs/ptp2/config.c:11354 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6170 msgid "Camera Output" msgstr "Дані, виведені фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/config.c:11355 msgid "Recording Destination" msgstr "Результат запису" #: camlibs/ptp2/config.c:11356 msgid "EVF Mode" msgstr "Режим EVF" #: camlibs/ptp2/config.c:11359 camlibs/ptp2/config.c:11360 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6083 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: camlibs/ptp2/config.c:11361 msgid "CCD Number" msgstr "Номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/config.c:11362 camlibs/ptp2/config.c:11364 #: camlibs/ptp2/config.c:11365 camlibs/ricoh/library.c:421 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/config.c:11363 msgid "Nickname" msgstr "Прізвисько" #: camlibs/ptp2/config.c:11366 msgid "Clean Sensor" msgstr "Очистити датчик" #: camlibs/ptp2/config.c:11367 camlibs/ptp2/ptp.c:6507 msgid "Flicker Reduction" msgstr "Усування блимання" #: camlibs/ptp2/config.c:11368 msgid "Custom Functions Ex" msgstr "Додаткові нетипові функції" #: camlibs/ptp2/config.c:11369 msgid "Focus Info" msgstr "Дані фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11370 camlibs/ptp2/config.c:11618 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7413 msgid "Focus Area" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11371 msgid "Strobo Firing" msgstr "Стробо-запалення" #: camlibs/ptp2/config.c:11372 msgid "Flash Charging State" msgstr "Стан заряджання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11373 msgid "One Shot Raw On" msgstr "Увімкнено один простий знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:11374 msgid "Auto Power Off" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/config.c:11375 msgid "Depth of Field" msgstr "Глибина поля" #: camlibs/ptp2/config.c:11376 camlibs/ptp2/ptp.c:6646 msgid "Menus and Playback" msgstr "Меню та відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:11377 msgid "External Recording Control" msgstr "Керування зовнішнім записом" #: camlibs/ptp2/config.c:11378 msgid "Camera Action" msgstr "Дія фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:11379 camlibs/ptp2/config.c:11380 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7443 msgid "Priority Mode" msgstr "Режим пріоритетності" #: camlibs/ptp2/config.c:11383 msgid "Thumb Size" msgstr "Розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/config.c:11384 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Швидка файлова система" #: camlibs/ptp2/config.c:11385 camlibs/ptp2/config.c:11387 #: camlibs/ptp2/config.c:11388 camlibs/ptp2/config.c:11389 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7407 msgid "Capture Target" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:11386 msgid "Autofocus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11392 camlibs/ptp2/config.c:11671 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6509 msgid "Remote Mode" msgstr "Віддалений режим" #: camlibs/ptp2/config.c:11393 msgid "Event Mode" msgstr "Режим подій" #: camlibs/ptp2/config.c:11394 msgid "Test OLC" msgstr "Тест OLC" #: camlibs/ptp2/config.c:11404 msgid "Image Format SD" msgstr "Формат зображення SD" #: camlibs/ptp2/config.c:11405 msgid "Image Format CF" msgstr "Формат зображення CF" #: camlibs/ptp2/config.c:11408 msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Формат зображення розширеного HD" #: camlibs/ptp2/config.c:11409 camlibs/ptp2/ptp.c:7168 msgid "Film Simulation" msgstr "Імітація плівки" #: camlibs/ptp2/config.c:11411 msgid "Raw Image Size" msgstr "Розмір цифрового негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:11418 msgid "Movie ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11427 camlibs/ptp2/ptp.c:6833 msgid "ISO Auto" msgstr "Авто ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:11429 camlibs/ptp2/config.c:11430 #: camlibs/ptp2/config.c:11431 camlibs/ptp2/config.c:11436 #: camlibs/ptp2/config.c:11437 msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11438 camlibs/ptp2/config.c:11440 msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Коригування балансу білого A" #: camlibs/ptp2/config.c:11439 camlibs/ptp2/config.c:11441 msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Коригування балансу білого B" #: camlibs/ptp2/config.c:11442 msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Баланс білого X A" #: camlibs/ptp2/config.c:11443 msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Баланс білого X B" #: camlibs/ptp2/config.c:11444 camlibs/ptp2/ptp.c:6180 msgid "Photo Effect" msgstr "Фотоефект" #: camlibs/ptp2/config.c:11445 camlibs/ptp2/ptp.c:6491 msgid "Color Model" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:11446 camlibs/ptp2/config.c:11447 #: camlibs/ptp2/config.c:11448 camlibs/ptp2/ptp.c:6503 msgid "Color Space" msgstr "Простір кольорів" #: camlibs/ptp2/config.c:11449 msgid "Grain Effect" msgstr "Ефект зернистості" #: camlibs/ptp2/config.c:11450 camlibs/ptp2/ptp.c:6087 msgid "Video Format" msgstr "Формат відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11451 camlibs/ptp2/ptp.c:6088 msgid "Video Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11453 camlibs/ptp2/ptp.c:6090 msgid "Video Framerate" msgstr "Частота кадрів відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11454 camlibs/ptp2/ptp.c:6091 msgid "Video Contrast" msgstr "Контрастність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11455 camlibs/ptp2/ptp.c:6092 msgid "Video Brightness" msgstr "Яскравість відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11456 camlibs/ptp2/ptp.c:6093 msgid "Audio Format" msgstr "Формат звукових даних" #: camlibs/ptp2/config.c:11457 camlibs/ptp2/ptp.c:6094 msgid "Audio Bitrate" msgstr "Бітова швидкість звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11458 msgid "Audio Sampling Rate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11459 msgid "Audio Bit per Sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11460 camlibs/ptp2/ptp.c:6097 msgid "Audio Volume" msgstr "Гучність звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:11465 camlibs/ptp2/config.c:11466 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11467 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Режим автофокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11471 msgid "Zoom Speed" msgstr "Швидкість масштабування" #: camlibs/ptp2/config.c:11472 camlibs/ptp2/config.c:11475 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6181 msgid "Assist Light" msgstr "Допоміжне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:11473 msgid "Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання" #: camlibs/ptp2/config.c:11481 msgid "Movie Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції фільму" #: camlibs/ptp2/config.c:11485 camlibs/ptp2/ptp.c:6056 camlibs/ptp2/ptp.c:6136 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6946 camlibs/ptp2/ptp.c:7385 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:162 camlibs/sierra/nikon-desc.c:280 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1359 #: camlibs/sierra/sierra.c:1561 camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11486 camlibs/ptp2/ptp.c:7391 msgid "Color temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:11487 msgid "Adjust A/B" msgstr "Скоригувати A/B" #: camlibs/ptp2/config.c:11488 msgid "Adjust G/M" msgstr "Скоригувати G/M" #: camlibs/ptp2/config.c:11489 camlibs/ptp2/ptp.c:6138 msgid "AF Mode" msgstr "Режим АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11490 msgid "MF Adjust" msgstr "Скоригувати MF" #: camlibs/ptp2/config.c:11491 msgid "Exp mode" msgstr "Режим експ." #: camlibs/ptp2/config.c:11492 msgid "Start/Stop recording" msgstr "Почати/Припинити записування" #: camlibs/ptp2/config.c:11495 camlibs/ptp2/ptp.c:6149 msgid "Flash Compensation" msgstr "Компенсація спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11496 camlibs/ptp2/ptp.c:6150 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції AEB" #: camlibs/ptp2/config.c:11499 msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Режим спалаху Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:11500 camlibs/ptp2/ptp.c:6829 msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Режим керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:11501 msgid "Flash Commander Power" msgstr "Живлення керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:11502 camlibs/ptp2/ptp.c:6899 msgid "Flash Command Channel" msgstr "Команда каналу спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11503 camlibs/ptp2/ptp.c:6901 msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Команда автоматичного режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11504 camlibs/ptp2/ptp.c:6903 msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Команда автоматичної компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11505 camlibs/ptp2/ptp.c:6905 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "Значення команди Self спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11506 camlibs/ptp2/ptp.c:6907 msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Команда A-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11507 camlibs/ptp2/ptp.c:6909 msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Команда A-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11508 camlibs/ptp2/ptp.c:6911 msgid "Flash Command A Value" msgstr "Значення команди A спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11509 camlibs/ptp2/ptp.c:6913 msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Команда B-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11510 camlibs/ptp2/ptp.c:6915 msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Команда B-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11511 camlibs/ptp2/ptp.c:6917 msgid "Flash Command B Value" msgstr "Значення команди B спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11512 camlibs/ptp2/ptp.c:6825 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Область освітлення АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11513 camlibs/ptp2/ptp.c:6815 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Режим звукового сигналу АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11514 camlibs/ptp2/config.c:11515 #: camlibs/ptp2/config.c:11516 camlibs/ptp2/config.c:11517 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6058 msgid "F-Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:11518 camlibs/ptp2/config.c:11605 #: camlibs/ptp2/config.c:11606 camlibs/ptp2/config.c:11607 #: camlibs/ptp2/config.c:11855 msgid "Live View Size" msgstr "Розмір Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11519 msgid "Movie F-Number" msgstr "Число F відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11520 camlibs/ptp2/ptp.c:6737 msgid "Flexible Program" msgstr "Гнучка програма" #: camlibs/ptp2/config.c:11524 msgid "JPEG Quality" msgstr "Якість JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:11525 camlibs/ptp2/ptp.c:7454 msgid "PC Save Image Size" msgstr "Збережений розмір зображення на ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:11526 msgid "RAW+J PC Save Image" msgstr "Збереження зображення RAW+J для ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:11527 camlibs/ptp2/ptp.c:6060 msgid "Focus Distance" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11528 camlibs/ptp2/ptp.c:6059 camlibs/ptp2/ptp.c:6153 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:11529 camlibs/ptp2/ptp.c:7431 msgid "Focal Position" msgstr "Фокусна позиція" #: camlibs/ptp2/config.c:11534 msgid "Focus Mode 2" msgstr "Режим фокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11536 msgid "Continuous AF" msgstr "Неперервне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11537 camlibs/ptp2/config.c:11538 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6076 camlibs/ptp2/ptp.c:6513 msgid "Effect Mode" msgstr "Режим ефектів" #: camlibs/ptp2/config.c:11539 camlibs/ptp2/config.c:11540 #: camlibs/ptp2/config.c:11779 camlibs/ptp2/config.c:11788 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11541 msgid "User Mode" msgstr "Режим користувача" #: camlibs/ptp2/config.c:11542 camlibs/ptp2/ptp.c:6722 msgid "Scene Mode" msgstr "Режим сцени" #: camlibs/ptp2/config.c:11543 camlibs/ptp2/config.c:11544 #: camlibs/ptp2/config.c:11545 camlibs/ptp2/ptp.c:7393 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення розмірів" #: camlibs/ptp2/config.c:11546 msgid "AF Method" msgstr "Метод АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11547 msgid "Storage Device" msgstr "Пристрій зберігання даних" #: camlibs/ptp2/config.c:11548 camlibs/ptp2/config.c:11834 #: camlibs/ptp2/config.c:11841 camlibs/ptp2/ptp.c:6944 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:11549 camlibs/ptp2/ptp.c:6777 msgid "HDR Mode" msgstr "Режим HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:11550 camlibs/ptp2/ptp.c:6779 msgid "HDR High Dynamic" msgstr "Високодинамічний HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:11551 camlibs/ptp2/ptp.c:6781 msgid "HDR Smoothing" msgstr "HDR-згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:11552 camlibs/ptp2/config.c:11553 #: camlibs/ptp2/config.c:11554 camlibs/ptp2/ptp.c:6072 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Тихий режим зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:11555 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Режим знімання Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11556 msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Режим автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11557 msgid "Canon Auto Exposure Mode Dial" msgstr "Набирання режиму автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:11558 camlibs/ptp2/ptp.c:6131 msgid "Drive Mode" msgstr "Режим мотора" #: camlibs/ptp2/config.c:11559 msgid "Picture Style" msgstr "Стиль зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11560 camlibs/ptp2/config.c:11561 #: camlibs/ptp2/config.c:11740 camlibs/ptp2/config.c:11772 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6081 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Режим вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:11562 camlibs/ptp2/ptp.c:6062 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Режим виміру експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11566 msgid "AV Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:11567 msgid "AV Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:11572 msgid "Aperture 2" msgstr "Діафрагма 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11573 camlibs/ptp2/ptp.c:6135 msgid "Focusing Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11575 msgid "Capture Delay" msgstr "Затримка захоплення" #: camlibs/ptp2/config.c:11581 msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11582 msgid "Movie Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2 відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11592 camlibs/ptp2/config.c:11593 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6133 msgid "Metering Mode" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11594 camlibs/ptp2/ptp.c:6134 msgid "AF Distance" msgstr "Відстань АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11595 camlibs/ptp2/ptp.c:6541 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11596 msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11597 camlibs/ptp2/ptp.c:6571 msgid "Exposure Lock" msgstr "Блокування експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11598 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Режим AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:11599 camlibs/ptp2/config.c:11600 msgid "Live View AF Mode" msgstr "Режим АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11601 camlibs/ptp2/ptp.c:6575 msgid "Live View AF Focus" msgstr "Фокусування АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11602 msgid "Live View Exposure Preview" msgstr "Попередній перегляд експозиції режиму інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11603 camlibs/ptp2/config.c:11766 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6877 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "Масштаб зображення Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11604 msgid "Live View White Balance" msgstr "Баланс білого інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11608 camlibs/ptp2/ptp.c:7415 msgid "Live View Setting Effect" msgstr "Ефект інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11609 camlibs/ptp2/ptp.c:6597 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Впорядкування номерів файлів" #: camlibs/ptp2/config.c:11610 camlibs/ptp2/ptp.c:6831 msgid "Flash Sign" msgstr "Знак спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11611 msgid "Modelling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11612 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:11613 camlibs/ptp2/ptp.c:6823 msgid "Image Review" msgstr "Огляд зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11614 camlibs/ptp2/config.c:11735 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11615 msgid "Release without CF card" msgstr "Відпускання без картки CF" #: camlibs/ptp2/config.c:11616 camlibs/ptp2/ptp.c:6839 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11617 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Область автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11619 camlibs/ptp2/ptp.c:6775 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11620 camlibs/ptp2/config.c:11621 msgid "Bracketing" msgstr "Автовилка" #: camlibs/ptp2/config.c:11622 msgid "Bracket Mode" msgstr "Режим вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:11623 msgid "EV Step" msgstr "Крок значення експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11624 camlibs/ptp2/ptp.c:6621 msgid "Bracket Set" msgstr "Встановлено дужку" #: camlibs/ptp2/config.c:11625 camlibs/ptp2/ptp.c:6625 msgid "Bracket Order" msgstr "Порядок вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:11626 msgid "AE Bracketing Step" msgstr "Крок вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11627 msgid "WB Bracketing Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11628 msgid "AE Bracketing Pattern" msgstr "Взірець автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11629 msgid "WB Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11630 msgid "AE Bracketing Count" msgstr "Кількість для вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11631 msgid "ADL Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:11632 msgid "ADL Bracketing Step" msgstr "Крок вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:11633 msgid "WB Preset Comment 1" msgstr "Коментар 1 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11634 msgid "WB Preset Comment 2" msgstr "Коментар 2 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11635 msgid "WB Preset Comment 3" msgstr "Коментар 3 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11636 msgid "WB Preset Comment 4" msgstr "Коментар 4 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11637 msgid "WB Preset Comment 5" msgstr "Коментар 5 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11638 msgid "WB Preset Comment 6" msgstr "Коментар 6 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11639 camlibs/ptp2/ptp.c:6077 msgid "Burst Number" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/config.c:11640 camlibs/ptp2/ptp.c:6078 msgid "Burst Interval" msgstr "Інтервал між спалахами" #: camlibs/ptp2/config.c:11641 camlibs/ptp2/ptp.c:6591 camlibs/ptp2/ptp.c:6728 msgid "Maximum Shots" msgstr "Максимум знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:11644 camlibs/ptp2/config.c:11653 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6449 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11645 camlibs/ptp2/config.c:11654 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6451 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Вольфрамовий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11646 camlibs/ptp2/config.c:11655 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6453 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Флуоресцентний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11647 camlibs/ptp2/config.c:11656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6455 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Баланс білого денного світла" #: camlibs/ptp2/config.c:11648 camlibs/ptp2/config.c:11657 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6457 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Баланс білого спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11649 camlibs/ptp2/config.c:11658 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6459 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Туманний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11650 camlibs/ptp2/config.c:11659 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6461 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Тінистий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11651 msgid "Natural light auto White Balance Bias" msgstr "Природне освітлення, автоухил на баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11661 msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Номер набору коригування балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11662 msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Коригування балансу білого (набір 0)" #: camlibs/ptp2/config.c:11663 msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Коригування балансу білого (набір 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:11664 msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Коригування балансу білого (набір 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:11665 msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Коригування балансу білого (набір 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:11666 msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Коригування балансу білого (набір 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:11667 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/config.c:11668 camlibs/ptp2/config.c:11739 msgid "Center Weight Area" msgstr "Область центру мас" #: camlibs/ptp2/config.c:11669 camlibs/ptp2/config.c:11812 #: camlibs/ptp2/config.c:11853 camlibs/ptp2/ptp.c:6615 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора при спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11670 camlibs/ptp2/ptp.c:6835 msgid "Remote Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/config.c:11672 camlibs/ptp2/config.c:11673 msgid "Application Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/ptp2/config.c:11674 camlibs/ptp2/ptp.c:6783 msgid "Optimize Image" msgstr "Оптимізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11675 camlibs/ptp2/ptp.c:6487 msgid "Sharpening" msgstr "Підвищення різкості" #: camlibs/ptp2/config.c:11676 camlibs/ptp2/ptp.c:6489 msgid "Tone Compensation" msgstr "Компенсація тону" #: camlibs/ptp2/config.c:11677 camlibs/ptp2/ptp.c:6785 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" #: camlibs/ptp2/config.c:11678 camlibs/ptp2/ptp.c:6493 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Коригування відтінку" #: camlibs/ptp2/config.c:11679 msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/config.c:11680 msgid "Auto Lighting Optimization" msgstr "Оптимізація автопідсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:11681 msgid "Movie Sound" msgstr "Звук до відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11682 camlibs/ptp2/ptp.c:6678 msgid "Manual Movie Setting" msgstr "Параметр відео вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11683 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: camlibs/ptp2/config.c:11684 msgid "Reverse Indicators" msgstr "Реверсивні індикатори" #: camlibs/ptp2/config.c:11685 camlibs/ptp2/ptp.c:6720 msgid "Auto Distortion Control" msgstr "Керування автовикривленням" #: camlibs/ptp2/config.c:11686 msgid "Vignette Correction" msgstr "Виправлення віньєтування" #: camlibs/ptp2/config.c:11687 camlibs/ptp2/ptp.c:6511 msgid "Video Mode" msgstr "Відеорежим" #: camlibs/ptp2/config.c:11688 camlibs/ptp2/ptp.c:7471 msgid "Sensor Crop" msgstr "Сенсорне обрізання" #: camlibs/ptp2/config.c:11689 msgid "HDMI Output Data Depth" msgstr "Глибина даних виведення HDMI" #: camlibs/ptp2/config.c:11690 msgid "Face Detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:11691 msgid "Movie Servo AF" msgstr "Приводне АФ для фільму" #: camlibs/ptp2/config.c:11692 camlibs/ptp2/ptp.c:6139 camlibs/ptp2/ptp.c:7386 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабілізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11710 msgid "Meter Off Time" msgstr "Лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/config.c:11716 camlibs/ptp2/config.c:11723 msgid "Assign Func Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/config.c:11717 camlibs/ptp2/config.c:11724 msgid "Assign Preview Button" msgstr "Призначити кнопку попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11737 camlibs/ptp2/config.c:11790 #: camlibs/ptp2/config.c:11801 camlibs/ptp2/config.c:11809 #: camlibs/ptp2/config.c:11836 msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Повільна швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:11738 camlibs/ptp2/config.c:11786 msgid "Movie Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11773 camlibs/ptp2/config.c:11780 #: camlibs/ptp2/config.c:11789 camlibs/ptp2/config.c:11797 #: camlibs/ptp2/config.c:11807 camlibs/ptp2/config.c:11831 msgid "Minimum Shutter Speed" msgstr "Мінімальна швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:11778 camlibs/ptp2/config.c:11787 #: camlibs/ptp2/config.c:11838 camlibs/ptp2/config.c:11839 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6680 camlibs/ptp2/ptp.c:6942 msgid "Movie Quality" msgstr "Якість відеозображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11791 camlibs/ptp2/config.c:11798 #: camlibs/ptp2/config.c:11808 camlibs/ptp2/config.c:11832 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:11792 camlibs/ptp2/config.c:11811 #: camlibs/ptp2/config.c:11852 camlibs/ptp2/ptp.c:6613 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Швидкість синхронізації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11793 msgid "Focus Metering" msgstr "Вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:11810 camlibs/ptp2/config.c:11851 msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Висока швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:11814 camlibs/ptp2/ptp.c:6501 msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Правила стискання JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:11815 msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:11816 msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:11817 msgid "AF Activation" msgstr "Активування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11818 camlibs/ptp2/ptp.c:6853 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Область динамічного АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11819 camlibs/ptp2/ptp.c:6545 msgid "AF Lock On" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11820 camlibs/ptp2/ptp.c:6656 msgid "AF Area Point" msgstr "Точка області АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11821 msgid "AF On Button" msgstr "Кнопка вмикання АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11835 msgid "Movie High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11837 msgid "Maximum continuous release" msgstr "Максимальна неперервна послідовність спусків" #: camlibs/ptp2/config.c:11840 msgid "Movie Loop Length" msgstr "Тривалість циклу відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11844 camlibs/ptp2/config.c:11845 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6447 msgid "Raw Compression" msgstr "Стиснення негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:11847 msgid "Image Quality 2" msgstr "Якість зображення 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11856 msgid "Live View Zoom Area" msgstr "Область масштабування Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11876 camlibs/ptp2/config.c:11877 #: camlibs/ptp2/config.c:11878 camlibs/ptp2/config.c:11879 #: camlibs/ptp2/config.c:11880 camlibs/ptp2/config.c:11881 #: camlibs/ptp2/config.c:11882 camlibs/ptp2/config.c:11883 #: camlibs/ptp2/config.c:11884 camlibs/ptp2/config.c:11885 #: camlibs/ptp2/config.c:11886 camlibs/ptp2/config.c:11887 #: camlibs/ptp2/config.c:11888 camlibs/ptp2/config.c:11889 #: camlibs/ptp2/config.c:11890 camlibs/ptp2/config.c:11891 #: camlibs/ptp2/config.c:11892 camlibs/ptp2/config.c:11893 #: camlibs/ptp2/config.c:11894 camlibs/ptp2/config.c:11895 #: camlibs/ptp2/config.c:11896 camlibs/ptp2/config.c:11897 msgid "Capture Settings" msgstr "Параметри зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:11899 msgid "WIFI profiles" msgstr "Профілі WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:12167 camlibs/ptp2/config.c:12565 msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Інші властивості PTP пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:12204 camlibs/ptp2/config.c:12580 #: camlibs/ptp2/config.c:12847 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "Властивість PTP 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:12476 camlibs/ptp2/config.c:12600 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently read-only." msgstr "Вибачте, зараз можливе лише читання властивості «%s» / 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:12483 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)" msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)" #: camlibs/ptp2/config.c:12520 camlibs/ptp2/config.c:12641 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)." msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)." #: camlibs/ptp2/config.c:12527 camlibs/ptp2/config.c:12553 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d." msgstr "Спроба обробки значення віджета «%s» / 0x%04x завершилася помилкою з номером %d." #: camlibs/ptp2/config.c:12652 #, c-format msgid "Property '%s' not found." msgstr "Властивості «%s» не знайдено." #: camlibs/ptp2/library.c:3340 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2\n" "(c)2001-2005, автор — Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-%d, автор — Marcus Meissner .\n" "Драйвер підтримує фотоапарати PTP чи PictBridge(tm) та\n" "медіапрогравачі, у яких передбачено підтримку протоколу MTP.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/library.c:3515 camlibs/ptp2/library.c:3804 msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Nikon не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3556 camlibs/ptp2/library.c:4853 msgid "Canon enable viewfinder failed" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3560 msgid "Canon get viewfinder image failed" msgstr "Не вдалося отримати зображення видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3702 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3709 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Вибачте, у вашому фотоапараті Nikon не передбачено підтримки режиму LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3740 camlibs/ptp2/library.c:3741 #: camlibs/ptp2/library.c:3742 camlibs/ptp2/library.c:3743 #: camlibs/ptp2/library.c:3744 camlibs/ptp2/library.c:3745 #: camlibs/ptp2/library.c:3746 camlibs/ptp2/library.c:3747 #: camlibs/ptp2/library.c:3748 camlibs/ptp2/library.c:3749 #: camlibs/ptp2/library.c:3750 camlibs/ptp2/library.c:3751 #: camlibs/ptp2/library.c:3752 camlibs/ptp2/library.c:3753 #: camlibs/ptp2/library.c:3754 camlibs/ptp2/library.c:3755 #: camlibs/ptp2/library.c:3757 #, c-format msgid "Liveview cannot start: %s" msgstr "Не вдалося запустити Liveview: %s" #: camlibs/ptp2/library.c:3819 msgid "Nikon disable liveview failed" msgstr "Не вдалося вимкнути liveview для фотоапарата Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:3873 msgid "Sorry, your Sony camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Sony не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3980 camlibs/ptp2/library.c:4040 msgid "Sorry, your Panasonic camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Panasonic не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:4175 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує захоплення Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:4208 camlibs/ptp2/library.c:6238 msgid "Failed to enable liveview on a Nikon 1, but it is required for capture" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview на Nikon 1, хоча ця можливість є обов'язковою для захоплення зображення" #: camlibs/ptp2/library.c:4455 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення EOS Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4466 camlibs/ptp2/library.c:6065 #: camlibs/ptp2/library.c:6635 msgid "Canon EOS Get Changes failed" msgstr "Помилка під час спроби отримання внесених змін Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:4701 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує ініціалізацію Canon Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:4731 camlibs/ptp2/library.c:6375 msgid "Canon disable viewfinder failed" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4736 camlibs/ptp2/library.c:4744 #: camlibs/ptp2/library.c:6396 msgid "Canon Capture failed" msgstr "Помилка захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:5643 msgid "Capture failed: No focus." msgstr "Не вдалося захопити: немає фокусування." #: camlibs/ptp2/library.c:5832 camlibs/ptp2/library.c:6588 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує загальне захоплення" #: camlibs/ptp2/library.c:5974 msgid "Camera memorycard ran full during capture." msgstr "Картку пам'яті фотоапарата було заповнено під час знімання." #: camlibs/ptp2/library.c:6057 msgid "Canon EOS Half-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки напівнатискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6074 msgid "Canon EOS Auto-Focus failed, could not capture." msgstr "Автофокусування Canon EOS зазнало невдачі, не вдалося отримати знімок." #: camlibs/ptp2/library.c:6101 camlibs/ptp2/library.c:6110 #: camlibs/ptp2/library.c:6122 msgid "Canon EOS Half-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки напіввідпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6112 msgid "Canon EOS Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6118 msgid "Canon EOS Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6127 msgid "Canon EOS M Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:6155 msgid "Canon EOS M Capture failed: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS M: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:6163 msgid "Canon EOS M Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:6172 msgid "Canon EOS Capture failed" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6175 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:6182 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:6184 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps mirror up?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, перевернуте зображення?" #: camlibs/ptp2/library.c:6186 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #: camlibs/ptp2/library.c:6188 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Card read-only?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, запис на картку заборонено?" #: camlibs/ptp2/library.c:6190 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "Механізм захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #: camlibs/ptp2/library.c:6353 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фотоапарат. Сповістіть про це." #: camlibs/ptp2/library.c:7679 camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Виробник: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7680 #, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Модель: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7681 #, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr " Версія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7683 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Серійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7685 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "Ідентифікатор розширення виробника: 0x%x (%d.%d)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7691 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "Опис розширення виробника: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7694 #, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Версія стандарту PTP: %d.%d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7699 #, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Режим роботи: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7702 msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Формати захоплення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7711 msgid "Display Formats: " msgstr "Формати відображення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7727 msgid "" "\n" "Streams:" msgstr "" "\n" "Потоки:" #: camlibs/ptp2/library.c:7737 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: camlibs/ptp2/library.c:7760 msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Підтримувані властивості об'єкта MTP:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7771 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:7784 msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Можливості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7787 msgid "\tFile Download, " msgstr "\tЗавантаження файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7789 msgid "File Deletion, " msgstr "Видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7791 msgid "No File Deletion, " msgstr "Немає видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7794 msgid "File Upload\n" msgstr "Відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7796 msgid "No File Upload\n" msgstr "Немає відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7800 msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tЗагальне захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7802 msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tНемає захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7804 msgid "Open Capture, " msgstr "Відкрите захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7806 msgid "No Open Capture, " msgstr "Немає відкритого захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7812 msgid "Canon Capture, " msgstr "Захоплення Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7814 msgid "Canon EOS Capture, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7816 msgid "Canon EOS Capture 2, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7820 msgid "Nikon Capture 1, " msgstr "Захоплення Nikon 1, " #: camlibs/ptp2/library.c:7822 msgid "Nikon Capture 2, " msgstr "Захоплення Nikon 2, " #: camlibs/ptp2/library.c:7824 msgid "Nikon Capture 3, " msgstr "Захоплення Nikon 3, " #: camlibs/ptp2/library.c:7828 msgid "Sony Capture, " msgstr "Захоплення Sony, " #: camlibs/ptp2/library.c:7833 msgid "Olympus E XML Capture, " msgstr "XML-захоплення Olympus E, " #: camlibs/ptp2/library.c:7837 msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Без залежного від виробника захоплення\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7848 msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Nikon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7852 msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Canon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7859 msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Зведена інформація про накопичувачі:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7868 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7871 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tМітка тому: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7877 msgid "Builtin ROM" msgstr "Вбудована ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7878 msgid "Removable ROM" msgstr "Змінна ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7879 msgid "Builtin RAM" msgstr "Вбудована RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:7880 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Змінна RAM (картка пам'яті)" #: camlibs/ptp2/library.c:7882 camlibs/ptp2/library.c:7894 #: camlibs/ptp2/library.c:7905 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Невідомо: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7886 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tТип носія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7890 msgid "Generic Flat" msgstr "Загальний плоский" #: camlibs/ptp2/library.c:7891 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Загальний ієрархічний" #: camlibs/ptp2/library.c:7892 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Digital Camera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:7898 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tТип Файлової системи: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7901 msgid "Read-Write" msgstr "читання-запис" #: camlibs/ptp2/library.c:7902 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" #: camlibs/ptp2/library.c:7903 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Лише читання з видаленням об'єктів'" #: camlibs/ptp2/library.c:7909 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tДоступна ємність: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7910 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tМаксимальна ємність: %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7914 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tВільний простір (байтів): %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7918 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tВільний простір (зображень): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7924 msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Інформація про властивості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7940 msgid "[Unknown Property]" msgstr "(невідома властивість)" #: camlibs/ptp2/library.c:7947 msgid "not read out\n" msgstr " не прочитано\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7996 #, c-format msgid "PTP error %04x on query" msgstr "Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:8074 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Треба вказати теку, що починається з /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:8625 camlibs/ptp2/library.c:8746 #: camlibs/ptp2/library.c:9024 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Файл '%s/%s' не існує." #: camlibs/ptp2/library.c:9029 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Метадані підтримуються лише для пристроїв MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:9205 msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "У пристрої не передбачено встановлення захисту об'єкта." #: camlibs/ptp2/library.c:9209 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d" msgstr "Пристрою не вдалося встановити режим захисту об'єкта %d" #: camlibs/ptp2/library.c:9502 #, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "У поточній версії PTP реалізовано лише для фотоапаратів з протоколами USB і PTP/IP, тип порту %x" #: camlibs/ptp2/library.c:9585 msgid "Olympus wrapped XML support is currently only available with libxml2 support built in." msgstr "Підтримка згорнутого XML у Olympus у поточній версії доступна лише, якщо вбудовано підтримку libxml2." #: camlibs/ptp2/ptp.c:5892 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "Невідома помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5893 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5894 msgid "PTP General Error" msgstr "Внутрішня помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5895 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "Сеанс PTP не відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5896 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "Неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5897 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "Операція PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5898 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "Параметр PTP не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5899 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "неповна передача PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5900 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5901 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Неправильний дескриптор об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5902 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5903 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "Неправильний код формату об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5904 msgid "PTP Store Full" msgstr "Сховище PTP переповнене" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5905 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "Об'єкт PTP захищений від запису" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5906 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "Сховище PTP лише для читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5907 msgid "PTP Access Denied" msgstr "Доступ до PTP заборонено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5908 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "Мініатюра PTP відсутня" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5909 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "Помилка самотестування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5910 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "Часткове видалення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5911 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "Недоступне сховище PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5912 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація формату PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5913 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "Відсутня правильна інформація про об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5914 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "Неправильний формат коду PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5915 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Невідомий код виробника PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5916 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "Зйомку PTP вже перервано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5917 msgid "PTP Device Busy" msgstr "Пристрій PTP зайнятий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5918 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "Невідомий батьківський об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5919 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "Неправильний формат властивості пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5920 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "Неправильне значення пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5921 camlibs/ptp2/ptp.c:5990 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "Неправильний параметр PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5922 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "Сеанс PTP вже відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5923 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "Транзакцію PTP скасовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5924 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація цілі PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5925 msgid "Invalid Enum Handle" msgstr "Некоректний дескриптор переліку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5926 msgid "No Stream Enabled" msgstr "Немає увімкнених потоків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5927 msgid "Invalid Data Set" msgstr "Некоректний набір даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5929 msgid "Filename Required" msgstr "Слід вказати назву файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5930 msgid "Filename Conflicts" msgstr "Конфлікт назв файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5931 msgid "Filename Invalid" msgstr "Некоректна назва файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5933 msgid "Hardware Error" msgstr "Апаратна помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5934 msgid "Out of Focus" msgstr "Поза фокусом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5935 msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Помилка під час спроби змінити режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5936 msgid "Invalid Status" msgstr "Некоректний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5937 msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Підтримки встановлення властивості не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5938 msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Помилка під час спроби відновити початковий баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5939 msgid "Dust Reference Error" msgstr "Помилка пошуку еталона пилу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5940 msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Лампа швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5941 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "Послідовність віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5942 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "Режим фотоапарата не коригує числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5943 msgid "Not in Liveview" msgstr "Не у Liveview" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5944 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "Кінець кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5945 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "Недостатність кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5946 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "Скасування розширеного передавання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5947 msgid "No Full HD Present" msgstr "Немає режиму Full HD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5948 msgid "Store Error" msgstr "Помилка зберігання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5949 msgid "Store Unformatted" msgstr "Сховище даних не форматовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5950 msgid "Bulb Release Busy" msgstr "Кнопку спуску зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5951 msgid "Silent Release Busy" msgstr "Тихий спуск зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5952 msgid "MovieFrame Release Busy" msgstr "Спуск MovieFrame зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5953 msgid "Shutter Speed Time" msgstr "Час швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5954 msgid "Waiting for 2nd Release" msgstr "Очікуємо на другий спуск" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5955 msgid "MirrorUpCapture Already Started" msgstr "MirrorUpCapture вже розпочато" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5956 msgid "Invalid SBAttribute Value" msgstr "Некоректне значення SBAttribute" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5958 camlibs/ptp2/ptp.c:5963 msgid "Unknown Command" msgstr "Невідома команда" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5959 camlibs/ptp2/ptp.c:5964 msgid "Operation Refused" msgstr "Відмовлено у виконанні дії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5960 msgid "Lens Cover Present" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5961 msgid "Battery Low" msgstr "Низький рівень заряду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5962 msgid "Camera Not Ready" msgstr "Фотоапарат не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5965 msgid "Lens Cover Closed" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5966 msgid "Low Battery" msgstr "Низький заряд" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5967 msgid "Object Not Ready" msgstr "Об'єкт не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5968 msgid "Cannot Make Object" msgstr "Не вдалося створити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5969 msgid "Memory Status Not Ready" msgstr "Стан пам'яті — неготова" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5972 msgid "Invalid ObjectPropCode" msgstr "Некоректний ObjectPropCode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5973 msgid "Invalid ObjectProp Format" msgstr "Некоректний формат ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5974 msgid "Invalid ObjectProp Value" msgstr "Некоректне значення ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5975 msgid "Invalid ObjectReference" msgstr "Некоректне ObjectReference" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5976 msgid "Invalid Dataset" msgstr "Некоректний набір даних (Dataset)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5977 msgid "Specification By Group Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за групою не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5978 msgid "Specification By Depth Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за глибиною не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5979 msgid "Object Too Large" msgstr "Об'єкт є надто великим" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5980 msgid "ObjectProp Not Supported" msgstr "Підтримки ObjectProp не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5981 msgid "Invalid Media Session ID" msgstr "Некоректний ідентифікатор мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5982 msgid "Media Session Limit Reached" msgstr "Досягнуто обмеження мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5983 msgid "No More Data" msgstr "Дані завершено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5984 msgid "Invalid WFC Syntax" msgstr "Некоректний синтаксис WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5985 msgid "WFC Version Not Supported" msgstr "Підтримки версії WFC не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5987 msgid "PTP No Device" msgstr "Немає пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5988 msgid "PTP Timeout" msgstr "Затримка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5989 msgid "PTP Cancel Request" msgstr "Запит щодо скасування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5991 msgid "PTP Response Expected" msgstr "Мало бути надано відповідь PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5992 msgid "PTP Data Expected" msgstr "Мало бути надано дані PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5993 msgid "PTP I/O Error" msgstr "помилка введення-виведення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6051 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Невизначена властивість PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6053 msgid "Functional Mode" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6055 msgid "Compression Setting" msgstr "Параметри стиснення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6057 msgid "RGB Gain" msgstr "Підсилення RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6064 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6065 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6067 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Індекс експозиції (швидкість за ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6069 camlibs/ptp2/ptp.c:7409 camlibs/ptp2/ptp.c:7508 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6071 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Затримка перед знімком" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6073 camlibs/ptp2/ptp.c:6140 msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6075 camlibs/sierra/nikon-desc.c:540 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:563 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6079 msgid "Timelapse Number" msgstr "Кількість проміжків часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6080 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6082 msgid "Upload URL" msgstr "URL закачування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6084 msgid "Copyright Info" msgstr "Інформація про авторські права" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6085 msgid "Supported Streams" msgstr "Підтримувані потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6086 msgid "Enabled Streams" msgstr "Увімкнені потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6095 msgid "Audio Samplingrate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6096 msgid "Audio Bits per sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6106 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Формат штампу дати та часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6108 msgid "Video Out" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6109 msgid "Power Saving" msgstr "Економія енергії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6110 msgid "UI Language" msgstr "Мова інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6119 msgid "Battery Type" msgstr "Тип акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6120 msgid "Battery Mode" msgstr "Режим акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6121 msgid "UILockType" msgstr "UILockType" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6122 msgid "Camera Mode" msgstr "Режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6124 msgid "Full View File Format" msgstr "Формат файлів перегляду у повному розмірі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6126 msgid "Self Time" msgstr "Власний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6130 msgid "Image Mode" msgstr "Режим зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6137 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Параметр повільного затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6141 msgid "Color Gain" msgstr "Підсилення кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6143 msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6144 msgid "Parameter Set" msgstr "Набір параметрів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6151 msgid "Av Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6152 msgid "Av Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6154 camlibs/ptp2/ptp.c:6178 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Фокусна відстань телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6155 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Широка фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6156 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Знаменник фокусної відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6157 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Режим передавання результатів зйомки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6159 msgid "Name Prefix" msgstr "Префікс назви" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6160 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Режим якості розміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6161 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Підтримуваний розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6162 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Розмір вихідних даних з фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6163 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Розмір вхідних для фотоапарата даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6164 msgid "Remote API Version" msgstr "Версія віддаленого API" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6167 msgid "Camera Owner" msgstr "Власник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6168 msgid "UNIX Time" msgstr "Час UNIX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6169 msgid "Camera Body ID" msgstr "Ідентифікатор основи фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6171 msgid "Disp Av" msgstr "Показати значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6172 msgid "Av Open Apex" msgstr "Максимум відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6173 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6174 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Розташування плями Ml" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6175 msgid "Disp Av Max" msgstr "Показати максимальне значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6176 msgid "Av Max Apex" msgstr "Пріоритет максимуму діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6177 msgid "EZoom Start Position" msgstr "Початкова позиція EZoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6179 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "Розмір EZoom для телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6182 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6183 msgid "Rotation Angle" msgstr "Кут обертання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6184 msgid "Rotation Scene" msgstr "Поворот сцени" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6185 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Режим імітації подій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6187 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Тип показу слайдів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6188 msgid "Average Filesizes" msgstr "Середні розміри файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6189 msgid "Model ID" msgstr "Ідентифікатор моделі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6424 camlibs/ptp2/ptp.c:7151 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Зрозуміла назва пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6425 camlibs/ptp2/ptp.c:7154 msgid "Session Initiator Info" msgstr "Дані щодо ініціатора сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6426 camlibs/ptp2/ptp.c:7155 msgid "Perceived Device Type" msgstr "Видимий тип пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6435 msgid "Shooting Bank" msgstr "Сховище знімків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6437 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Назва сховища знімків A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6439 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Назва сховища знімків B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6441 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Назва сховища знімків C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6443 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Назва сховища знімків D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6445 msgid "Reset Bank 0" msgstr "Скинути банк 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6463 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6465 msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Номер набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6467 msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Назва типового балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6469 msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Назва типового балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6471 msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Назва типового балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6473 msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Назва типового балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6475 msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Назва типового балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6477 msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Типове значення балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6479 msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Типове значення балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6481 msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Типове значення балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6483 msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Типове значення балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6485 msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Типове значення балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6495 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Фокальна довжина об'єктива (Не CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6497 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Максимальна діафрагма об'єктива (без CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6505 msgid "Auto DX Crop" msgstr "Автообрізання DX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6517 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "Назва банку A у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6519 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "Назва банку B у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6521 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "Назва банку C у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6523 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "Назва банку D у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6525 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "Скинути банк меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6543 msgid "Vertical AF On" msgstr "Вмикання вертикального АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6547 msgid "Focus Area Zone" msgstr "Зона області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6549 msgid "Enable Copyright" msgstr "Увімкнути додавання авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6553 msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Крок експонування ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6555 msgid "Exposure Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6557 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Компенсація експозиції (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6561 msgid "Centre Weight Area" msgstr "область центру мас" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6563 msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Матриця основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6565 msgid "Exposure Base Center" msgstr "Центр основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6567 msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Пляма основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6569 msgid "Live View AF Area" msgstr "Область автофокусування Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6577 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Автоматичний лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6579 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6583 msgid "Img Conf Time" msgstr "Налаштування дати зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6585 msgid "Auto Off Timers" msgstr "Таймери автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6587 msgid "Angle Level" msgstr "Рівень кута" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6589 msgid "Shooting Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6593 msgid "Exposure delay mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6595 camlibs/ptp2/ptp.c:6936 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6603 msgid "LCD Illumination" msgstr "Підсвічування РК-дисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6605 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6607 msgid "On screen tips" msgstr "Підказки на екрані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6609 msgid "Artist Name" msgstr "Ім'я художника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6611 msgid "Copyright Information" msgstr "Відомості щодо авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6619 msgid "Modeling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6623 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Ручний режим автовилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6627 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Автоматичний вибір вилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6628 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Набір автовилки NIKON" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6630 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6632 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Режим відтворення середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6634 msgid "Multiselector" msgstr "Множинний вибір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6636 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Відтворення інформації про фотографію" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6638 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6640 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Власні команди набору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6644 msgid "Aperture Setting" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6648 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Кнопки та набір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6650 msgid "No CF Card Release" msgstr "Картка CF не відпущена" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6652 msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Масштаб для центральної кнопки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6654 msgid "Function Button 2" msgstr "Функціональна кнопка 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6658 msgid "Normal AF On" msgstr "Вмикання звичайного АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6660 msgid "Clean Image Sensor" msgstr "Очистити датчик зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6662 msgid "Image Comment String" msgstr "Рядок коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6664 msgid "Image Comment Enable" msgstr "Вмикання коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6666 msgid "Image Rotation" msgstr "Обертання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6668 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "Встановлення числа об'єктива вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6670 msgid "Movie Screen Size" msgstr "Розмір екрана для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6672 msgid "Movie Voice" msgstr "Голос з відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6674 msgid "Movie Microphone" msgstr "Мікрофон відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6676 msgid "Movie Card Slot" msgstr "Слот картки для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6682 msgid "Monitor Off Delay" msgstr "Затримка вимикання монітора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6684 msgid "Bracketing Enable" msgstr "Автовилку увімкнено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6686 msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Крок автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6688 msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Програма автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6690 msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Кількість позицій автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6691 msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6692 msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Програма вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6694 msgid "Lens ID" msgstr "Ідентифікатор об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6696 msgid "Lens Sort" msgstr "Сорт об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6698 msgid "Lens Type" msgstr "Тип об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6700 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6702 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6704 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6706 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6708 msgid "Finder ISO Display" msgstr "Дисплей видошукача ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6710 msgid "Auto Off Photo" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6712 msgid "Auto Off Menu" msgstr "Меню автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6714 msgid "Auto Off Info" msgstr "Дані щодо автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6716 msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Кількість знімків за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6718 msgid "Vignette Control" msgstr "Керування віньєтуванням" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6724 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Час експозиції Nikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6726 msgid "Warning Status" msgstr "Стан попередження" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6733 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD верхній режим 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6735 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Активний сенсор АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6739 msgid "Exposure Meter" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6743 msgid "USB Speed" msgstr "Швидкість USB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6745 msgid "CCD Serial Number" msgstr "Серійний номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6749 msgid "Group PTN Type" msgstr "Тип групи PTN" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6751 msgid "FNumber Lock" msgstr "Блокування числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6753 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Блокування діафрагми експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6755 msgid "TV Lock Setting" msgstr "Режим блокування TV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6757 msgid "AV Lock Setting" msgstr "Параметр блокування AV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6759 msgid "Illum Setting" msgstr "Параметр освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6761 msgid "Focus Point Bright" msgstr "Яскравість точки фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6763 msgid "External Flash Attached" msgstr "Зовнішній спалах з'єднано з фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6765 msgid "External Flash Status" msgstr "Стан зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6767 msgid "External Flash Sort" msgstr "Тип зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6769 camlibs/ptp2/ptp.c:6773 msgid "External Flash Mode" msgstr "Режим зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6771 msgid "External Flash Compensation" msgstr "Зовнішня корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6787 msgid "BW Filler Effect" msgstr "Ефект заповнення ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6789 msgid "BW Sharpness" msgstr "Чіткість ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6791 msgid "BW Contrast" msgstr "Контрастність ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6793 msgid "BW Setting Type" msgstr "Тип параметра ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6795 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "Режим запису слоту 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6797 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "Бітовий режим Raw" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6801 msgid "Fluorescent Type" msgstr "Тип флуоресцентного освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6803 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Коригування температури кольорів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6805 msgid "Tune Preset 0" msgstr "Набір коригування 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6807 msgid "Tune Preset 1" msgstr "Набір коригування 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6809 msgid "Tune Preset 2" msgstr "Набір коригування 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6811 msgid "Tune Preset 3" msgstr "Набір коригування 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6813 msgid "Tune Preset 4" msgstr "Набір коригування 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6819 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Допоміжна лампа АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6821 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP " #: camlibs/ptp2/ptp.c:6837 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6841 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Живлення керування режимом спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6843 msgid "Auto FP" msgstr "Авто FP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6847 msgid "Warning Display" msgstr "Показ попереджень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6849 msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Стан акумуляторів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6851 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6855 msgid "Continuous Speed High" msgstr "Висока неперервна швидкість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6857 msgid "Info Disp Setting" msgstr "Параметр інфодисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6859 msgid "Preview Button" msgstr "Кнопка попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6861 msgid "Preview Button 2" msgstr "Кнопка попереднього перегляду 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6863 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Кнопка блокування AEAF 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6865 msgid "Indicator Display" msgstr "Дисплей індикатора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6867 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "Пріоритетність стану акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6869 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "Кадри і кроки «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6871 msgid "Live View Mode" msgstr "Режим Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6873 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Режим мотора Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6875 camlibs/ptp2/ptp.c:7406 msgid "Live View Status" msgstr "Стан Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6879 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6881 msgid "Exposure Display Status" msgstr "Стан показу експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6883 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "Стан індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6885 msgid "Info Display Error Status" msgstr "Стан помилки інфодисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6887 msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Лампочка індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6893 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "Значення MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6895 msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Кількість MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6897 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Інтервал MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6919 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "Активний запис Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6921 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "Зміна запису Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6938 msgid "Camera Language" msgstr "Мова фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6940 msgid "Release without SD card" msgstr "Відпускання без картки SD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6948 msgid "Image Compression" msgstr "Стискання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7145 msgid "Secure Time" msgstr "Безпечний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7146 msgid "Device Certificate" msgstr "Сертифікат пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7147 msgid "Revocation Info" msgstr "Дані щодо відкликання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7149 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Партнер синхронізації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7152 msgid "Volume Level" msgstr "Рівень звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7153 msgid "Device Icon" msgstr "Значок пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7156 msgid "Playback Rate" msgstr "Частота відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7157 msgid "Playback Object" msgstr "Об'єкт відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7159 msgid "Playback Container Index" msgstr "Індекс контейнера відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7160 msgid "Playback Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7161 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "Ід. PlaysForSure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7171 msgid "Release Mode" msgstr "Режим спуску" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7172 msgid "Focus Areas" msgstr "Області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7176 msgid "Focus Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7387 msgid "DOC Compensation" msgstr "Компенсація DOC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7388 msgid "DRangeOptimize" msgstr "DRangeOptimize" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7389 msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7390 camlibs/ptp2/ptp.c:7505 msgid "Shutter speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7394 msgid "Focus Indication" msgstr "Індикація фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7396 msgid "Objects in memory" msgstr "Об'єкти у пам'яті" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7397 msgid "Expose Index" msgstr "Індекс експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7398 msgid "AELock Indication" msgstr "Індикація AELock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7401 msgid "AB Filter" msgstr "AB-фільтр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7402 msgid "Battery Level Indicator" msgstr "Індикатор рівня заряду батареї" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7403 msgid "Movie Recording State" msgstr "Стан запису відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7405 msgid "FELock Indication" msgstr "Індикація FELock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7408 msgid "Date/Time Set" msgstr "Встановлення дати і часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7411 msgid "Format Media Status" msgstr "Стан форматування носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7414 msgid "Focus Magnifier Position" msgstr "Позиція збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7416 msgid "Focus Magnifier Status" msgstr "Стан збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7417 msgid "Current Focus Magnifier Ratio" msgstr "Поточний коефіцієнт збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7418 msgid "Manual Focus Adjust Enabled" msgstr "Увімкнено коригування фокусування вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7419 msgid "Pixel Shift Shooting Mode" msgstr "Режим зйомки із зсувом пікселів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7420 msgid "Pixel Shift Shooting Number" msgstr "Номер зйомки із зсувом пікселів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7421 msgid "Pixel Shift Shooting Interval" msgstr "Інтервал зйомки із зсувом пікселів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7422 msgid "Pixel Shift Shooting Status" msgstr "Стан зсуву пікселів під час знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7423 msgid "Pixel Shift Shooting Progress" msgstr "Поступ зсуву пікселів під час знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7424 msgid "Picture Profile" msgstr "Профіль зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7425 msgid "Creative Style" msgstr "Творчий стиль" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7426 msgid "File Format Movie" msgstr "Формат файла відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7427 msgid "Recording Setting Movie" msgstr "Параметр запису відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7428 msgid "Media SLOT1 Status" msgstr "Стан носія у слоті 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7429 msgid "Media SLOT1 Remaining Shots" msgstr "Залишок знімків на носії у слоті 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7430 msgid "Media SLOT1 Shooting Time" msgstr "Час знімання на носії у слоті 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7432 msgid "AWB Lock Indication" msgstr "Індикація блокування AWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7433 msgid "Interval REC Model" msgstr "Модель інтервалу REC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7434 msgid "Interval REC Status" msgstr "Стан інтервалу REC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7435 msgid "Device Overheat Status" msgstr "Стан перегріву пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7436 msgid "Jpeg Quality" msgstr "Якість JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7437 msgid "File Format Still" msgstr "Формат файла статики" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7438 msgid "Focus Magnifier Setting" msgstr "Параметр збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7439 msgid "AF Tracking Sens. Still" msgstr "Стат. чутливість стеження АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7440 msgid "Media SLOT2 Status" msgstr "Стан носія у слоті 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7441 msgid "Media SLOT2 Remaining Shots" msgstr "Залишок знімків на носії у слоті 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7442 msgid "Media SLOT2 Shooting Time" msgstr "Час знімання на носії у слоті 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7444 msgid "Zoom Enable Status" msgstr "Стан вмикання масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7445 msgid "Zoom Scale" msgstr "Масштаб" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7446 msgid "Zoom Bar Info" msgstr "Дані панелі відомостей масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7447 msgid "Zoom Speed Range" msgstr "Діапазон швидкості масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7448 msgid "Zoom Setting" msgstr "Параметр масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7449 msgid "Zoom Type Status" msgstr "Стан типу масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7450 msgid "Wireless Flash" msgstr "Бездротовий спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7451 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7452 msgid "Remote Control Restrict" msgstr "Обмеження віддаленого керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7453 msgid "Live View Area" msgstr "Область Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7455 msgid "PC Save Image Format" msgstr "Формат збереження зображення на ПК" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7456 msgid "Live View Image Quality" msgstr "Якість зображення Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7457 msgid "CustomWB Capture Area" msgstr "Область зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7458 msgid "CustomWB Capture Frame Size" msgstr "Розмір кадру захоплення CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7459 msgid "CustomWB Capture Standby Enable" msgstr "Увімкнено режим очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7460 msgid "CustomWB Capture Standby Cancel Enable" msgstr "Увімкнено скасування режиму очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7461 msgid "CustomWB Capture Enable" msgstr "Вмикання зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7462 msgid "CustomWB Execution State" msgstr "Стан виконання CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7463 msgid "Settings Save Enable" msgstr "Параметр вмикання збереження" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7464 msgid "Settings Read Enable" msgstr "Параметр вмикання читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7465 msgid "Settings Save/Read State" msgstr "Стан збереження/читання параметрів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7466 msgid "FTP Setting Save Enable" msgstr "Параметр вмикання зберігання FTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7467 msgid "FTP Setting Read Enable" msgstr "Параметр вмикання читання FTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7468 msgid "FTP Setting Save Read State" msgstr "Параметр збереження стану читання FTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7469 msgid "MovieRecButtonHold" msgstr "MovieRecButtonHold" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7470 msgid "RequestOneShooting" msgstr "RequestOneShooting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7472 msgid "ShutterHalfRelease" msgstr "ShutterHalfRelease" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7473 msgid "ShutterRelease" msgstr "ShutterRelease" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7474 msgid "AELButton" msgstr "AELButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7475 msgid "AFLButton" msgstr "AFLButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7476 msgid "ReleaseLock" msgstr "ReleaseLock" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7477 msgid "FELButton" msgstr "FELButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7478 msgid "FormatMedia" msgstr "FormatMedia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7485 msgid "Manual Focus Adjust" msgstr "Коригування фокуса вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7486 msgid "AF/MF Hold" msgstr "Утримання АФ/ФВ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7487 msgid "CancelPixelShiftShooting" msgstr "CancelPixelShiftShooting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7488 msgid "PixelShiftShootingMode" msgstr "PixelShiftShootingMode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7489 msgid "HFRStandby" msgstr "HFRStandby" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7490 msgid "HFRRecordingCancel" msgstr "HFRRecordingCancel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7491 msgid "FocusStepNear" msgstr "FocusStepNear" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7492 msgid "FocusStepFar" msgstr "FocusStepFar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7493 msgid "AWBLButton" msgstr "AWBLButton" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7494 msgid "AF Area Position" msgstr "Позиція області АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7495 msgid "Zoom Operation" msgstr "Дія з масштабування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7496 msgid "CustomWB Capture Standby" msgstr "Режим очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7497 msgid "CustomWB Capture Standby Cancel" msgstr "Скасування режиму очікування зйомки CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7498 msgid "CustomWB Capture" msgstr "Захоплення CustomWB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7499 msgid "Format Media Card" msgstr "Форматувати картку даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7500 msgid "Remote Touch" msgstr "Сенсорний пульт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7501 msgid "Remote Touch Cancel" msgstr "Скасування на пульті" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7502 msgid "Save Zoom and Focus Position" msgstr "Зберегти позицію масштабування і фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7503 msgid "Load Zoom and Focus Position" msgstr "Завантажити позицію масштабування і фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7509 msgid "Date Time" msgstr "Дата і час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7734 camlibs/ptp2/ptp.c:7744 camlibs/ptp2/ptp.c:7745 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7752 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f зупинок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7746 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7764 msgid "JPEG Norm" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7767 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + основний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7773 camlibs/ricoh/library.c:311 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:271 msgid "Incandescent" msgstr "Лампа накалювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7779 msgid "Manual Focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7781 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Автоматично режим макро (зблизька)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7786 msgid "Center Weighted Average" msgstr "Середнє відносно центру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7788 msgid "Center-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7790 msgid "Automatic flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7793 msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Автозменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7794 msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Спалах з запобіганням червоним очам" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7812 msgid "Power Wind" msgstr "Потужний вітер" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7818 msgid "Timer + Remote" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7878 msgid "AF Lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7882 msgid "Flash Lock" msgstr "Блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7933 msgid "Reset focus point to center" msgstr "Повернути точку фокусування на центр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7934 msgid "Highlight active focus point" msgstr "Підсвічувати активну точку фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7935 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7980 msgid "SDRam" msgstr "SDRam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7982 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7983 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7995 msgid "LCD Backlight" msgstr "Підсвічування РК-екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7996 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "Підсвічування РК-екрана та інфодисплей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8054 msgid "1 min" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8055 msgid "5 mins" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8056 msgid "10 mins" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8057 msgid "15 mins" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8092 msgid "Dark on light" msgstr "Темне на світлому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8093 msgid "Light on dark" msgstr "Світле на темному" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8134 msgid "Lithium Ion" msgstr "Літій-іонний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8135 msgid "Nickel hydride" msgstr "Нікелевий гібридний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8136 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Нікель-кадмієвий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8137 msgid "Alkalium manganese" msgstr "Лужно-марганцевий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8141 msgid "Warning Level 1" msgstr "Рівень попередження 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8142 msgid "Emergency" msgstr "Критичний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8143 msgid "Warning Level 0" msgstr "Рівень попередження 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8146 msgid "Economy" msgstr "Економний друк" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8150 msgid "SuperFine" msgstr "Дуже якісний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8169 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8170 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Низькошвидкісна синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8171 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8172 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8186 msgid "Distant View" msgstr "На відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8187 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Високошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8188 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Низькошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8189 camlibs/ptp2/ptp.c:8253 msgid "Night View" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8190 msgid "Grayscale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8196 msgid "Pan Focus" msgstr "Панорамне фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8200 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Однокадрове знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8202 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Знімок за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8203 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Неперервне низькошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8204 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Неперервне високошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8207 camlibs/ricoh/library.c:359 #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8208 camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8209 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8211 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8212 msgid "Spot Metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8213 msgid "Average Metering" msgstr "Середнє вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8214 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Оціночне вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8215 msgid "Partial Metering" msgstr "Часткове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8216 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Центрально-зважене осереднене вимінювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8217 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8218 msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Вимірювання за мультиплямами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8255 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "Функція повільного затвора недоступна" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8265 camlibs/ptp2/ptp.c:8271 camlibs/ptp2/ptp.c:8277 msgid "Low 2" msgstr "Низька 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8269 camlibs/ptp2/ptp.c:8275 camlibs/ptp2/ptp.c:8281 msgid "High 2" msgstr "Висока 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8284 msgid "Upper 1" msgstr "Вища 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8285 msgid "Upper 2" msgstr "Вища 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8287 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Стандартні параметри для розробників" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8288 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Параметри для розробників 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8289 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Параметри для розробників 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8290 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Параметри для розробників 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8319 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "MlSpotPosCenter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8320 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "MlSpotPosAfLink" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8430 msgid "Media Card" msgstr "Media Card" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8431 msgid "Media Card Group" msgstr "Media Card Group" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8432 msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8433 msgid "Encounter Box" msgstr "Encounter Box" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8434 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8435 msgid "Firmware" msgstr "Мікропрограма" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8436 msgid "Windows Image Format" msgstr "Формат зображень Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8437 msgid "Undefined Audio" msgstr "Невизначений звуковий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8441 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Кодек Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8443 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Список відтворення Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8444 msgid "Undefined Video" msgstr "Невизначений відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8449 msgid "Undefined Collection" msgstr "Невизначена колекція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8450 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Абстрактний мультимедійний альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8451 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Абстрактний альбом зображень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8452 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Абстрактний звуковий альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8453 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Абстрактний відеоальбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8454 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8455 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Абстрактна група контактів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8456 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Абстрактний тека повідомлень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8457 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Абстрактний продукт з главами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8458 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Абстрактний звуковий список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8459 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Абстрактний список відтворення відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8460 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Абстрактна медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8461 msgid "WPL Playlist" msgstr "Список відтворення WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8462 msgid "M3U Playlist" msgstr "Список відтворення M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8463 msgid "MPL Playlist" msgstr "Список відтворення MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8464 msgid "ASX Playlist" msgstr "Список відтворення ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8465 msgid "PLS Playlist" msgstr "Список відтворення PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8466 msgid "Undefined Document" msgstr "Невизначений документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8467 msgid "Abstract Document" msgstr "Абстрактний документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8468 msgid "XMLDocument" msgstr "Документ XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8469 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ Microsoft Word" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8470 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "Компільований до MHT документ HTML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8471 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Електронні таблиці Microsoft Excel (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8472 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8473 msgid "Undefined Message" msgstr "Невизначене повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8474 msgid "Abstract Message" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8475 msgid "Undefined Contact" msgstr "Невизначений контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8476 msgid "Abstract Contact" msgstr "Абстрактний контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8477 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8478 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8479 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Невизначений пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8480 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Абстрактний пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8481 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8482 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8483 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Невизначений виконуваний файл Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8484 msgid "Media Cast" msgstr "Медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8485 msgid "Section" msgstr "Розділ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8542 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Невідомо(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8552 msgid "Get device info" msgstr "Отримати дані щодо пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8553 msgid "Open session" msgstr "Відкрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8554 msgid "Close session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8555 msgid "Get storage IDs" msgstr "Отримати ID носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8556 msgid "Get storage info" msgstr "Отримати інформацію про носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8557 msgid "Get number of objects" msgstr "Отримати кількість об'єктів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8558 msgid "Get object handles" msgstr "Отримати дескриптори об'єктів'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8559 msgid "Get object info" msgstr "Отримати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8560 msgid "Get object" msgstr "Отримати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8561 msgid "Get thumbnail" msgstr "Отримання мініатюру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8562 msgid "Delete object" msgstr "Видалити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8563 msgid "Send object info" msgstr "Надіслати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8564 msgid "Send object" msgstr "Надіслати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8565 msgid "Initiate capture" msgstr "Ініціалізувати захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8566 msgid "Format storage" msgstr "Форматувати носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8567 msgid "Reset device" msgstr "Скинути пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8568 msgid "Self test device" msgstr "Самотестування пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8569 msgid "Set object protection" msgstr "Встановити захист об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8570 msgid "Power down device" msgstr "Вимкнути живлення пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8571 msgid "Get device property description" msgstr "Отримати опис властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8572 msgid "Get device property value" msgstr "Отримати значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8573 msgid "Set device property value" msgstr "Встановити значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8574 msgid "Reset device property value" msgstr "Скинути значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8575 msgid "Terminate open capture" msgstr "Припинити відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8576 msgid "Move object" msgstr "Перемістити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8577 msgid "Copy object" msgstr "Копіювати об'єкт'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8578 msgid "Get partial object" msgstr "Отримати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8579 msgid "Initiate open capture" msgstr "Ініціювати відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8581 msgid "Start Enumerate Handles" msgstr "Почати нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8582 msgid "Enumerate Handles" msgstr "Нумерація елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8583 msgid "Stop Enumerate Handles" msgstr "Припинити нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8584 msgid "Get Vendor Extension Maps" msgstr "Отримати карти розширень виробника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8585 msgid "Get Vendor Device Info" msgstr "Отримати дані щодо виробника пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8586 msgid "Get Resized Image Object" msgstr "Отримати об'єкт зображення зі зміненими розмірами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8587 msgid "Get Filesystem Manifest" msgstr "Отримати маніфест файлової системи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8588 msgid "Get Stream Info" msgstr "Отримати дані щодо потоку даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8589 msgid "Get Stream" msgstr "Отримати потік даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8593 msgid "Get object properties supported" msgstr "Отримати підтримувані властивості об'єкта'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8594 msgid "Get object property description" msgstr "Отримати опис властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8595 msgid "Get object property value" msgstr "Отримати значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8596 msgid "Set object property value" msgstr "Встановити значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8597 msgid "Get object property list" msgstr "Отримати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8598 msgid "Set object property list" msgstr "Встановити список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8599 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Отримати незалежний опис властивості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8600 msgid "Send object property list" msgstr "Надіслати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8601 msgid "Get object references" msgstr "Отримати посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8602 msgid "Set object references" msgstr "Встановити посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8603 msgid "Update device firmware" msgstr "Оновити мікропрограму пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8604 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Пропустити наступну позицію у списку відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8607 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Отримати безпечний виклик часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8608 msgid "Get secure time response" msgstr "Отримати безпечну відповідь часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8609 msgid "Set license response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8610 msgid "Get sync list" msgstr "Отримати синхронний список" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8611 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Надіслати запит лічильнику викликів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8612 msgid "Get meter challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8613 msgid "Get meter response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8614 msgid "Clean data store" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8615 msgid "Get license state" msgstr "Отримати статус ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8616 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Надіслати команду WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8617 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Надіслати запит WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8620 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Повідомляти про додані і вилучені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8621 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Повідомляти про створені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8622 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "Отримати типи придатних до передавання списків відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8625 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Надіслати запит щодо WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8626 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Отримати відповідь WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8627 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Увімкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8628 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Вимкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8629 msgid "End trusted application session" msgstr "Завершити довірений сеанс роботи з програмою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8632 msgid "Open Media Session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8633 msgid "Close Media Session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8634 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Отримати наступний блок даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8635 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Встановити поточну мітку часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8638 msgid "Send Registration Request" msgstr "Надіслати запит щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8639 msgid "Get Registration Response" msgstr "Отримати відповідь щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8640 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Отримувати виклик наближення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8641 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Надіслати відповідь щодо близькості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8642 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Надіслати запити щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8643 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Отримати відповідь щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8646 msgid "Process WFC Object" msgstr "Обробити об'єкт WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8649 msgid "Get Partial Object (64bit Offset)" msgstr "Отримати частковий об'єкт (з відступом у 64 бітів)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8650 msgid "Send Partial Object" msgstr "Надіслати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8651 msgid "Truncate Object" msgstr "Обрізати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8652 msgid "Begin Edit Object" msgstr "Початок редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8653 msgid "End Edit Object" msgstr "Кінець редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:9083 msgid "Unknown PTP_OC" msgstr "Невідоме PTP_OC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:9104 msgid "Unknown VendorExtensionID" msgstr "Невідоме VendorExtensionID" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:393 msgid "" "The Apple QuickTake 1x0 driver has been written by Colin Leroy-Mira .\n" "It handles the QuickTake 100, 100 plus and 150 models.\n" "\n" "It can fetch information, thumbnails, raw and ppm data, and command the camera to take pictures." msgstr "" "Драйвер Apple QuickTake 1x0 було створено Colin Leroy-Mira .\n" "Він здатен працювати з моделями QuickTake 100, 100 plus і 150.\n" "\n" "Драйвер може отримувати відомості, мініатюри дані raw і ppm data і наказувати фотоапарату робити знімки." #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:439 msgid "Forced" msgstr "Примусово" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:796 msgid "Camera name" msgstr "Назва фотоапарата" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:801 msgid "Image quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/quicktake1x0/quicktake1x0.c:816 msgid "Camera date" msgstr "Дата з фотоапарата" #: camlibs/ricoh/g3.c:360 msgid "Downloading movie..." msgstr "Копіюється відео..." #: camlibs/ricoh/g3.c:366 msgid "Downloading audio..." msgstr "Копіюється звук..." #: camlibs/ricoh/g3.c:380 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Копіюються дані EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:382 camlibs/ricoh/g3.c:400 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Немає даних EXIF для %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:482 msgid "Could not delete file." msgstr "Не вдалося видалити файл." #: camlibs/ricoh/g3.c:510 msgid "Could not remove directory." msgstr "Не вдалося видалити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:538 msgid "Could not create directory." msgstr "Не вдалося створити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:557 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:562 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Стан RTC: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:568 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Час фотоапарата: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:574 camlibs/sierra/sierra.c:1965 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "ID фотоапарата: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:580 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Не вставлена картка SD.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:583 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "ID картки SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:591 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:597 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:604 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Внутрішня пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:614 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Дослідження протоколу проведено з використанням USB Snoopy,\n" "декомпіляції мікропрограми та інтуїції.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:199 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Драйвер Ricoh / Philips\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "на основі драйвера от Bob Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:233 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "невідомо (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:236 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Модель: %s\n" "Пам'ять: %d байт з %d доступних" #: camlibs/ricoh/library.c:284 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:285 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:286 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:287 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:288 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:289 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:290 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:291 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:292 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:301 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "Outdoor" msgstr "На вулиці" #: camlibs/ricoh/library.c:329 msgid "Maximal" msgstr "Максимальний" #: camlibs/ricoh/library.c:331 msgid "Minimal" msgstr "Мінімальний" #: camlibs/ricoh/library.c:339 msgid "Character" msgstr "Текст" #: camlibs/ricoh/library.c:340 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ricoh/library.c:341 msgid "Image & Sound" msgstr "Зображення та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:342 msgid "Character & Sound" msgstr "Текст та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:362 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:363 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:364 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:365 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:366 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:414 msgid "Configuration" msgstr "Налаштовування" #: camlibs/ricoh/library.c:417 msgid "General" msgstr "Загальне" #: camlibs/ricoh/library.c:423 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Авторське право (макс. 20 символів)" #: camlibs/ricoh/library.c:437 msgid "Pictures" msgstr "Зображення" #: camlibs/ricoh/library.c:483 msgid "White level" msgstr "Рівень білого" #: camlibs/ricoh/library.c:487 msgid "Record Mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ricoh/library.c:488 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ricoh/library.c:555 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Швидкість %i не підтримується!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:51 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:60 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i байтів, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:164 camlibs/ricoh/ricoh.c:178 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 0x%x, отримано 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:207 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Неправильні символи (0x%x, 0x%x). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:248 camlibs/ricoh/ricoh.c:323 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Фотоапарат зайнятий. Якщо ця проблема виникає постійно, зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:283 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:299 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Помилка зв'язку навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:337 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат у неправильному режимі. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:346 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат не приймає параметри. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:352 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Невідома помилка. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:817 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Довжина назви файла не повинна перевищувати 12 символів ('%s' має %i символів)." #: camlibs/samsung/samsung.c:233 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Драйвер Samsung digimax 800k написав James McKenzie для gphoto. Lutz Mueller переніс його у gphoto2. Marcus Meissner виправляв помилки та вносив вдосконалення." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:71 camlibs/sierra/nikon-desc.c:79 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:113 camlibs/sierra/olympus-desc.c:94 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:124 camlibs/sierra/olympus-desc.c:153 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Роздільна здатність та розмір" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:89 camlibs/sierra/nikon-desc.c:131 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:171 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Дата й час (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:113 camlibs/sierra/nikon-desc.c:197 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:382 camlibs/sierra/olympus-desc.c:414 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:438 camlibs/sierra/olympus-desc.c:463 msgid "Aperture Settings" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:128 camlibs/sierra/nikon-desc.c:212 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1292 #: camlibs/sierra/sierra.c:1632 camlibs/sierra/sierra.c:1838 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:140 camlibs/sierra/sierra.c:1013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1325 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1546 #: camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:146 camlibs/sierra/nikon-desc.c:230 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:539 msgid "Flash Settings" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:179 camlibs/sierra/olympus-desc.c:702 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Час до переходу у сплячий режим (з'єднаний з комп'ютером) (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:195 camlibs/sierra/olympus-desc.c:687 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Час до переходу фотоапарата у сплячий режим (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:210 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1381 camlibs/sierra/sierra.c:1587 #: camlibs/sierra/sierra.c:1803 msgid "Lens Mode" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/sierra.c:1683 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:220 camlibs/sierra/nikon-desc.c:406 #: camlibs/sierra/sierra.c:1684 camlibs/sierra/sierra.c:1694 #: camlibs/sierra/sierra.c:1880 msgid "English" msgstr "Англійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:221 camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1696 #: camlibs/sierra/sierra.c:1882 msgid "French" msgstr "Французька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:222 camlibs/sierra/nikon-desc.c:408 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1698 #: camlibs/sierra/sierra.c:1884 msgid "German" msgstr "Німецька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:223 camlibs/sierra/sierra.c:1687 #: camlibs/sierra/sierra.c:1700 camlibs/sierra/sierra.c:1886 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1688 #: camlibs/sierra/sierra.c:1702 camlibs/sierra/sierra.c:1888 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:225 camlibs/sierra/sierra.c:1689 #: camlibs/sierra/sierra.c:1704 camlibs/sierra/sierra.c:1890 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:226 camlibs/sierra/sierra.c:1690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1706 camlibs/sierra/sierra.c:1892 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:264 camlibs/sierra/nikon-desc.c:678 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:689 camlibs/sierra/nikon-desc.c:700 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1008 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1107 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1118 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1581 msgid "Picture Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:275 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень про фотоапарати Epson:\n" "- Певними параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась з\n" " PhotoPC 3000z, якщо ваш апарат працює інакше, напишіть\n" " про це у список розсилки для розробників gphoto (англійською)\n" #: camlibs/sierra/library.c:134 camlibs/sierra/library.c:1376 msgid "No memory card present" msgstr "Відсутня картка пам'яті" #: camlibs/sierra/library.c:289 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Не вдалося отримати дані про ємність акумулятора" #: camlibs/sierra/library.c:297 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Заряд акумулятора фотоапарата надто низький (%d%%). Операцію скасовано." #: camlibs/sierra/library.c:321 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про доступну пам'ять" #: camlibs/sierra/library.c:376 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Фотоапарат 3 рази відмовляється відкрити з'єднання." #: camlibs/sierra/library.c:606 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Отримано перший байт (0x%x), який є неправильним." #: camlibs/sierra/library.c:732 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут при передачі пакету, навіть після %i спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:767 camlibs/sierra/library.c:793 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Не вдалося передати пакет, навіть після кількох спроб." #: camlibs/sierra/library.c:784 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Пакет відхилено фотоапаратом. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:811 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Не вдалося передати пакет (код помилки %i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:902 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Тайм-аут передачі навіть після 2 спроб. " #: camlibs/sierra/library.c:921 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Отримано неочікуваний результат 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1020 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Отримано неочікувану відповідь (%i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1083 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати регістр %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1103 camlibs/sierra/library.c:1123 msgid "Too many retries failed." msgstr "Надто багато спроб закінчились помилкою." #: camlibs/sierra/library.c:1163 msgid "Sending data..." msgstr "Передача даних..." #: camlibs/sierra/library.c:1221 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "рекурсивні виклики не підтримуються драйвером фотоапарата! Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1275 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати рядок регістру %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1514 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 32 байти, отримано %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:149 camlibs/sierra/olympus-desc.c:350 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Швидкість затвора у мікросекундах (0 автоматично)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:180 camlibs/sierra/olympus-desc.c:217 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:271 camlibs/sierra/olympus-desc.c:331 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Швидкість затвора (у секундах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:207 camlibs/sierra/olympus-desc.c:474 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:224 camlibs/sierra/olympus-desc.c:494 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:511 camlibs/sierra/olympus-desc.c:530 msgid "Anti-redeye" msgstr "Проти червоних очей" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 msgid "Slow-sync" msgstr "Уповільнена синхронізація" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:241 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1348 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:242 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1350 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 msgid "Brightness+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:244 msgid "Brightness-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:249 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коригування зображення" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 msgid "Blink" msgstr "Блимання" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:298 msgid "LED Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:313 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:349 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:350 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:351 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:365 msgid "Operation Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:379 camlibs/sierra/olympus-desc.c:673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1458 msgid "LCD Brightness" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:394 camlibs/sierra/olympus-desc.c:715 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання РК (секунд)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:478 msgid "Center-Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:480 camlibs/sierra/olympus-desc.c:769 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:786 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:481 msgid "Spot-AF" msgstr "Точковий автофокус" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:486 camlibs/sierra/olympus-desc.c:774 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "Exposure Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:504 camlibs/sierra/olympus-desc.c:808 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:825 camlibs/sierra/olympus-desc.c:842 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Наближення (в міліметрах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:530 msgid "none" msgstr "немає" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:533 msgid "AE-lock" msgstr "Фіксація експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:534 msgid "Fisheye" msgstr "Риб'яче око" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:545 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Інші параметри експозиції/об'єктива" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:568 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:711 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Налаштовування фотоапарата (вподобання):\n" "\n" " Оптичне наближення працює\n" " неправильно.\n" "\n" " Не всі параметри можна\n" " як слід читати та змінювати.\n" " Наприклад, це стосується тонкого налаштовування\n" " балансу білого та мови.\n" "\n" " Переведіть апарат у режим 'M', якщо хочете\n" " задати швидкість затвора.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:730 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Набір параметрів цього апарату\n" " неповний, напишіть у список розсилки\n" " розробників gphoto, якщо бажаєте внести \n" " виправлення у цей драйвер.\n" "\n" " Копіювання знімків має працювати правильно.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:476 msgid "White board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:477 msgid "Black board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Колір або режим роботи" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:512 camlibs/sierra/olympus-desc.c:531 msgid "Slow" msgstr "Повільно" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:533 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Заповнення проти червоних очей" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:589 camlibs/sierra/olympus-desc.c:610 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:590 camlibs/sierra/olympus-desc.c:611 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:591 camlibs/sierra/olympus-desc.c:612 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:613 msgid "Dusk" msgstr "Сутінки" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:652 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 msgid "LCD Mode" msgstr "Режим РК-екрана" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:859 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:910 camlibs/sierra/olympus-desc.c:926 msgid "Focus position" msgstr "Позиція фокусування" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:943 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1142 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus:\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1161 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ має режим керування через USB.\n" " Щоб перемкнутися у режим керування за допомогою USB\n" " з комп'ютера, увімкніть фотоапарат, відкрийте кришку\n" " відсіку карти пам'яті, потім натисніть і утримуйте\n" " кнопки «OK» і «quickview», доки не з'явиться\n" " меню керування. Перемкніть фотоапарат у режим\n" " керування (control).\n" "(2) Якщо ви зміните значення пункту «Режим РК-екрана» на\n" " «Монітор» або «Звичайний», не забудьте перемкнути його\n" " на «Вимкнути» до від'єднання фотоапарата, інакше ви не\n" " зможете використовувати кнопки фотоапарата. Якщо таке\n" " все ж станеться, треба знову з'єднати апарат з\n" " комп'ютером і перемкнути параметр у значення «Вимкнути»." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1177 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Стандартний драйвер sierra:\n" "\n" " Цей драйвер sierra використовується у типовому випадку.\n" " Він має підтримувати копіювання з'єднання\n" " та перегляд файлів у пам'яті фотоапарата.\n" "\n" " Параметри фотоапарата (або вподобання)\n" " основані на Olympus 3040 та швидше за все\n" " є неповними. Якщо ви можете підтвердити, що\n" " список параметрів вашого апарату повний чи\n" " зможете додати свій код для підтримки\n" " усіх наявних параметрів, напишіть у список\n" " розсилки для розробників.\n" #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:174 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:403 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Файл, який буде відвантажуватись має нульову довжину" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Недостатньо пам'яті на карті пам'яті" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Не вдалося отримати назву теки, що містить зображення" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Відвантаження підтримується лише у теку '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1252 msgid "Best" msgstr "Найкраще" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1551 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1709 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1262 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Швидкість затвора (мікросекунд, 0 автоматично)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "Black/White" msgstr "Чорно/білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1303 msgid "White Board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1305 msgid "Black Board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1337 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Яскравість/контраст" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Bright+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1346 msgid "Bright-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1366 msgid "Skylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1390 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Нескінченість/Риб'яче око" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1400 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1853 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання (комп'ютер) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1447 #: camlibs/sierra/sierra.c:1669 camlibs/sierra/sierra.c:1864 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Автовимикання (автономно) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1671 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він не з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1468 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Автовимикання (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1493 msgid "Shot Settings" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/sierra/sierra.c:1500 camlibs/sierra/sierra.c:1508 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1510 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1512 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1514 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1516 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1518 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1613 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823 msgid "standard" msgstr "стандартний" #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1619 #: camlibs/sierra/sierra.c:1829 msgid "HyPict" msgstr "Високої якості" #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1636 #: camlibs/sierra/sierra.c:1842 msgid "color" msgstr "колір" #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1638 #: camlibs/sierra/sierra.c:1844 msgid "black & white" msgstr "чорно-білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:1950 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Зауваження: немає картки пам'яті, деякі значення можуть бути некоректними\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1959 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Модель фотоапарата: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1968 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Серійний номер: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1971 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Версія прошивки: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1976 camlibs/sierra/sierra.c:1979 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Знято кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1982 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Лишилось кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1984 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Робота від акумулятора: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1986 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Залишилось пам'яті: %i байтів\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1991 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2052 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Посібник користувача фотоапарата недоступний.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2059 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень відносно фотоапарата Epson:\n" "- Окремими параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась на\n" " PhotoPC 3000z. Якщо ваш апарат працює інакше, напишіть,\n" " за адресою %s (англійською)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2071 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus (та інших?):\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2098 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Бібліотека sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Підтримка цифрових фотоапаратів на базі sierra,\n" "включно з Olympus, Nikon, Epson та іншими.\n" "\n" "Велика подяка Data Engines (www.dataengines.com)\n" "за наданий Olympus C-3030Z для реалізації\n" "підтримки USB." #: camlibs/sipix/blink.c:860 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Драйвер Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:983 camlibs/stv0674/stv0674.c:240 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Не вдалося застосувати параметри USB" #: camlibs/sipix/web2.c:616 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер доступу до вебкамери SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:152 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Драйвер доступу до апарату Smal Ultrapocket та його OEM-варіантам (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:109 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/sonix/library.c:120 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "У драйвері передбачено підтримку деяких фотоапаратів з мікросхемою Sonix sn9c2028.\n" "Підтримуються такі можливості:\n" " - мініатюри для графічного інтерфейсу\n" " - повні зображення у форматі PPM\n" " - вилучення усіх зображень\n" " - вилучення останнього зображення (працює не на усіх фотоапаратах)\n" " - захоплення зображення у фотоапарат (\t\tditto\t\t)\n" "Відеоролики, якщо вони є, можна отримати у форматі послідовності\n" "фотографій чи AVI-файлів, залежно від моделі.\n" "Мініатюри для AVI-файлів створюються на основі першого кадру ролика.\n" "Окреме зображення не можна вилучати, якщо воно не є останнім.\n" #: camlibs/sonix/library.c:138 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:572 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Підтримка фотоапарата Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "На основі консольної версії chotplay от\n" "Кен-Ичи Хайяши\n" "перенос у Gphoto2 виконав Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:105 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Sony DSC-F55/505\n" "Підтримує Sony MSAC-SR1 та карти Memory Stick от DCR-PC100\n" "Початково написана Mark Davies \n" "Адаптація до gPhoto2 - Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:320 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Версія мікропрограми: %8s\n" "Зображень: %i\n" "Всього пам'яті: %iкб\n" "Вільної пам'яті: %iкб\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:326 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Версія мікропрограми: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Драйвер Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:262 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "ППЗУ:\n" " Файлів: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:271 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Файлів: %d\n" " Зображень: %4d\n" " Відеозаписів: %4d\n" "Зайнято: %8d\n" "Вільно: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:287 msgid "spca50x library v" msgstr "бібліотека spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:121 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат має м/с набір S&Q.\n" "Загальна кількість зроблених знімків - %i\n" "Деякі з них можуть бути відеокліпами,\n" "що складаються кількох кадрів.\n" #: camlibs/sq905/library.c:136 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з мікросхемою S&Q Technologies.\n" "Працює з gtkam. Знімки зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "Все відомі апарати S&Q мають два режими.\n" "Які вони, залежить від конкретної моделі. Деякі з цих\n" "фотоапаратів дозволяють видаляти будь-які знімки, але\n" "більшість - ні. Завантаження даних у пам'ять не підтримується.\n" "Режим стиснення, який є у багатьох фотоапаратів\n" "S&Q частково підтримується.\n" "Якщо фотоапарат дозволяє, відеозаписи доступні у\n" "вигляді підкаталогу. Gtkam копіює їх окремо. При\n" "наявності відеозаписів перед назвою апарату з'являється\n" "маленький трикутник. Якщо у списку немає тек, клацніть на\n" "трикутникові, щоб відобразити їх. Клацніть на теці, щоб\n" "увійти у неї та копіювати кадри. Кадри витягуються\n" "як окремі зображення, назви яких говорять, до якої\n" "відеопослідовності вони відносяться. Таким чином можна \n" "вибрати, чи зберігати кадри у окремих каталогах.\n" #: camlibs/sq905/library.c:164 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:73 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем ST2205\n" #: camlibs/st2205/library.c:82 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на ST2205 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/st2205/library.c:95 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок ST2205 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/stv0674/stv0674.c:187 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0674.\n" "Для дослідження протоколу використовувався SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:367 camlibs/stv0680/library.c:401 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Неправильна експозиція (можливо бракує освітлення)" #: camlibs/stv0680/library.c:533 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Інформація про фотоапарат типу STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:538 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:542 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія ASIC: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "ID сенсора: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Фотоапарат налаштовано на пульсування джерела світла з частотою %d Гц.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Фотоапарат не підтримує мініатюри.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:561 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Фотоапарат підтримує відео.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:564 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Знімки фотоапарата монохромні.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:566 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Фотоапарат має пам'ять.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:568 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Фотоапарат підтримує відеоформати:" #: camlibs/stv0680/library.c:574 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ID виробника: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:578 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "ID продукту: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Максимальна кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:591 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Ширина зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Висота зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:597 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Розмір зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:601 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Ширина мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:602 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Висота мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:603 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Розмір мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:259 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0680.\n" "Дослідження протоколу виконано за допомогою CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Розширено для Aiptek PenCam та інших USB фотоапаратів STM з двома режимами." #: camlibs/sx330z/library.c:120 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Отримання інформації про %i файлів" #: camlibs/sx330z/library.c:220 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Бібліотека для (Traveler) SX330z (та інших фотоапаратів Aldi).\n" "Також мають працювати апарати таких виробників, як Jenoptik, Skanhex, Maginon.\n" "Повідомлення про помилки та відгуки надсилайте за адресою:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:263 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z лише для USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:531 msgid "Driver Settings" msgstr "Параметри драйвера" #: camlibs/topfield/puppy.c:535 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" #: camlibs/topfield/puppy.c:591 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Бібліотека для отримання і вивантаження файлів на Topfield PVR.\n" "Портовано з puppy, (c) Peter Urbanec \n" #: camlibs/topfield/puppy.c:638 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Звантаження %s…" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:107 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Драйвер Toshiba pdr-m11.\n" #: camlibs/tp6801/library.c:84 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a TP6801 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем TP6801\n" #: camlibs/tp6801/library.c:93 msgid "" "TP6801 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на TP6801 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/tp6801/library.c:106 msgid "" "TP6801 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок TP6801 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:228 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Внутрішня помилка пошуку camlibs. (назви шляхів надто довгі?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:241 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Завантажуються драйвери фотоапарата з '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:62 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Помилка у бібліотеці вводу-виводу ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Фотоапарат не виявлено" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Не вдалося виявити фотоапаратів на порту %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:759 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Перед ініціалізацією фотоапарата слід встановити порт." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:786 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося завантажити драйвер фотоапарата '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:804 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "У драйвері фотоапарата '%s' відсутня функція 'camera_init'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:861 libgphoto2/gphoto2-camera.c:907 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1062 libgphoto2/gphoto2-camera.c:1149 msgid "This camera does not provide any configuration options." msgstr "Цей фотоапарат не надає можливостей налаштовувати хоч щось." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1105 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1234 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Фотоапарат не підтримує зведення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1265 msgid "This camera does not provide a manual." msgstr "Для цього фотоапарата не передбачено підручника." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1297 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Фотоапарат не надає інформацію про драйвер." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1331 msgid "This camera can not capture." msgstr "Фотоапарат не підтримує захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1361 msgid "This camera can not trigger capture." msgstr "Цей фотоапарат не може започатковувати захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1394 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Фотоапарат не підтримує попереднє захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:284 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1107 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Ви намагаєтесь видалити '%s' з теки '%s', але файлова система не підтримує видалення файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1244 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтеся вилучити, %s/%s, містяться підтеки." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1249 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь вилучити, «%s/%s», ще зберігаються якісь файли." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1288 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Файлова система не підтримує закачування файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1344 #, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "У теці %s зберігається лише %i файлів, вм ж надіслали запит щодо файл з номером %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1392 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s' у теці '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1530 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Файлова система не підтримує отримання файлів" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1564 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2099 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2255 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Невідомий тип файла %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1859 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2395 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Файлова система не підтримує встановлення інформації про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2417 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Не можна змінювати атрибути, такі як ширина та висота" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2474 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Файловою системою не передбачено отримання даних щодо параметрів сховища даних" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:36 msgid "Corrupted data" msgstr "Дані пошкоджені" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:37 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:38 msgid "Unknown model" msgstr "Невідома модель" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:39 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:40 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:41 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:42 msgid "I/O in progress" msgstr "Виконується операція вводу-виводу" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:43 msgid "Path not absolute" msgstr "Шлях не є абсолютним" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:44 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операцію скасовано" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:45 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Фотоапарат не може скасувати операцію" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:46 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Помилка ОС при зв'язку з фотоапаратом" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Not enough free space" msgstr "Недостатньо вільного місця" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:72 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Невідома помилка драйвера фотоапарата" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:78 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #~ msgid "Smaller JPEG" #~ msgstr "Менший JPEG" #~ msgid "Tiny JPEG" #~ msgstr "Малюсінький JPEG" #~ msgid "mRAW + Large Fine JPEG" #~ msgstr "mRAW + великий покращений JPEG" #~ msgid "sRAW + Large Fine JPEG" #~ msgstr "sRAW + великий покращений JPEG" #~ msgid "cRAW + Large Fine JPEG" #~ msgstr "cRAW + великий JPEG доброї якості" #~ msgid "mRAW + Medium Fine JPEG" #~ msgstr "mRAW + середній покращений JPEG" #~ msgid "sRAW + Medium Fine JPEG" #~ msgstr "sRAW + середній покращений JPEG" #~ msgid "cRAW + Medium Fine JPEG" #~ msgstr "cRAW + середній JPEG доброї якості" #~ msgid "mRAW + Small Fine JPEG" #~ msgstr "mRAW + маленький покращений JPEG" #~ msgid "sRAW + Small Fine JPEG" #~ msgstr "sRAW + маленький покращений JPEG" #~ msgid "cRAW + Small Fine JPEG" #~ msgstr "cRAW + маленький JPEG доброї якості" #~ msgid "mRAW + Large Normal JPEG" #~ msgstr "mRAW + великий звичайний JPEG" #~ msgid "sRAW + Large Normal JPEG" #~ msgstr "sRAW + великий звичайний JPEG" #~ msgid "cRAW + Large Normal JPEG" #~ msgstr "cRAW + великий звичайний JPEG" #~ msgid "mRAW + Medium Normal JPEG" #~ msgstr "mRAW + середній звичайний JPEG" #~ msgid "sRAW + Medium Normal JPEG" #~ msgstr "sRAW + середній звичайний JPEG" #~ msgid "cRAW + Medium Normal JPEG" #~ msgstr "cRAW + середній звичайний JPEG" #~ msgid "mRAW + Small Normal JPEG" #~ msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG" #~ msgid "sRAW + Small Normal JPEG" #~ msgstr "sRAW + малий звичайний JPEG" #~ msgid "cRAW + Small Normal JPEG" #~ msgstr "cRAW + маленький звичайний JPEG" #~ msgid "RAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "RAW + менший JPEG" #~ msgid "mRAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "mRAW + менший JPEG" #~ msgid "sRAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "sRAW + менший JPEG" #~ msgid "cRAW + Smaller JPEG" #~ msgstr "cRAW + менший JPEG" #~ msgid "RAW + Tiny JPEG" #~ msgstr "RAW + малюсінький JPEG" #~ msgid "mRAW + Tiny JPEG" #~ msgstr "mRAW + малюсінький JPEG" #~ msgid "sRAW + Tiny JPEG" #~ msgstr "sRAW + малюсінький JPEG" #~ msgid "Small + RAW" #~ msgstr "Малий + RAW" #~ msgid "Medium 1 + RAW" #~ msgstr "Середній 1 + RAW" #~ msgid "Medium 2 + RAW" #~ msgstr "Середній 2 + RAW" #~ msgid "Large + RAW" #~ msgstr "Великий + RAW" #~ msgid "Small + cRAW" #~ msgstr "Малий + cRAW" #~ msgid "Medium 1 + cRAW" #~ msgstr "Середній 1 + cRAW" #~ msgid "Medium 2 + cRAW" #~ msgstr "Середній 2 + cRAW" #~ msgid "Large + cRAW" #~ msgstr "Великий + cRAW" #~ msgid "Large + mRAW" #~ msgstr "Великий + mRAW" #~ msgid "Medium 1 + mRAW" #~ msgstr "Середній 1 + mRAW" #~ msgid "Medium 2 + mRAW" #~ msgstr "Середній 2 + mRAW" #~ msgid "Small + mRAW" #~ msgstr "Малий + mRAW" #~ msgid "Large + sRAW" #~ msgstr "Великий + sRAW" #~ msgid "Medium 1 + sRAW" #~ msgstr "Середній 1 + sRAW" #~ msgid "Medium 2 + sRAW" #~ msgstr "Середній 2 + sRAW" #~ msgid "Small + sRAW" #~ msgstr "Малий + sRAW" #~ msgid "S&Q" #~ msgstr "Повільний/Швидкий" #, c-format #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" #~ msgid "Focus Magnify Up" #~ msgstr "Збільшити збільшення фокусування" #~ msgid "cannot be queried.\n" #~ msgstr "не можна отримати.\n" #~ msgid "read only" #~ msgstr "лише для читання" #~ msgid "readwrite" #~ msgstr "читання та запис" #, c-format #~ msgid " error %x on query." #~ msgstr " помилка %x у запиті." #~ msgid "EOS Fixed Movie Switch" #~ msgstr "Перемикач виправлено відео EOS" #~ msgid "Focus status" #~ msgstr "Стан фокусування" #~ msgid "Still Image" #~ msgstr "Нерухоме зображення" #~ msgid "Near Far" #~ msgstr "Близько-далеко" #~ msgid "%d Multi Frame Noise Reduction" #~ msgstr "Багатокадрове вилучення шумів %d" #~ msgid "Movie recording cannot start: Camera is not in application mode." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: камера працює не у режимі програми." #~ msgid "Movie recording cannot start: Set liveview selector is enabled." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду." #~ msgid "Movie recording cannot start: In enlarged liveview." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: перебуваємо у режимі збільшеного інтерактивного перегляду." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card protected." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку захищено." #~ msgid "Movie recording cannot start: Already in movie recording." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: вже виконуємо запис відео." #~ msgid "Movie recording cannot start: Images / movies not yet record in buffer." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: у буфері ще немає зображень або відео." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card full." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку переповнено." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card not formatted." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку не форматовано." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card error." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: помилка картки." #~ msgid "Unknown value %04d" #~ msgstr "Невідоме значення %04d" #~ msgid "Custom WB 3" #~ msgstr "Нетиповий ББ 3" #~ msgid "Custom WB 4" #~ msgstr "Нетиповий ББ 4" #~ msgid "Custom WB 5" #~ msgstr "Нетиповий ББ 5" #~ msgid "Unknown Event" #~ msgstr "Невідома подія" #~ msgid "Now value is not in enumeration." #~ msgstr "Тепер значення немає у переліку." #~ msgid "Setting 4" #~ msgstr "Набір параметрів 4" #~ msgid "Setting 5" #~ msgstr "Набір параметрів 5" #~ msgid "Setting 6" #~ msgstr "Набір параметрів 6" #~ msgid "Setting 7" #~ msgstr "Набір параметрів 7" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x" #~ msgid "Initializing Camera" #~ msgstr "Ініціалізація фотоапарата" #~ msgid "%sCanon EOS Shutter Button" #~ msgstr "%sкнопка затвора Canon EOS" #~ msgid "Flourescent-1-home-6700K" #~ msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #~ msgid "Flourescent-2-desk-5000K" #~ msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #~ msgid "Flourescent-3-office-4200K" #~ msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #~ msgid "Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "Маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "Маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "RAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "mRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "mRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "sRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "sRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "RAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "mRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "sRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "sRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "Unknown (%04x)" #~ msgstr "Невідомий (%04x)" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no focus?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Unknown error %d, please report." #~ msgstr "Механізм вмикання захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #~ msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Видалення'%s' з теки '%s'..." #~ msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Завантаження '%s' з теки '%s'..." #~ msgid "CHDK Reboot" #~ msgstr "Перезавантаження CHDK" #~ msgid "PTP Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP Error: неправильний параметр" #~ msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" #~ msgstr "Помилка захоплення Canon: 0x%04x" #~ msgid "No event received, error %x." #~ msgstr "Повідомлення про подію не отримано, помилка %x." #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x (result 0x%x)" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x (результат: 0x%x)" #~ msgid "PTP: Undefined Error" #~ msgstr "PTP: невідома помилка" #~ msgid "PTP: OK!" #~ msgstr "PTP: OK!" #~ msgid "PTP: General Error" #~ msgstr "PTP: загальна помилка" #~ msgid "PTP: Session Not Open" #~ msgstr "PTP: сеанс не відкритий" #~ msgid "PTP: Invalid Transaction ID" #~ msgstr "PTP: неправильний ідентифікатор транзакції" #~ msgid "PTP: Operation Not Supported" #~ msgstr "PTP: Операція не підтримується" #~ msgid "PTP: Parameter Not Supported" #~ msgstr "PTP: параметр не підтримуються" #~ msgid "PTP: Incomplete Transfer" #~ msgstr "PTP: неповна передача" #~ msgid "PTP: Invalid Storage ID" #~ msgstr "PTP: Неправильний ідентифікатор сховища" #~ msgid "PTP: Invalid Object Handle" #~ msgstr "PTP: неправильний дескриптор об'єкта" #~ msgid "PTP: Device Prop Not Supported" #~ msgstr "PTP: властивості пристрою не підтримуються" #~ msgid "PTP: Invalid Object Format Code" #~ msgstr "PTP: неправильний код формату об'єкта" #~ msgid "PTP: Store Full" #~ msgstr "PTP: сховище переповнене" #~ msgid "PTP: Object Write Protected" #~ msgstr "PTP: об'єкт захищений від запису" #~ msgid "PTP: Store Read Only" #~ msgstr "PTP: сховище лише для читання" #~ msgid "PTP: Access Denied" #~ msgstr "PTP: Доступ заборонено" #~ msgid "PTP: No Thumbnail Present" #~ msgstr "PTP: відсутня мініатюра" #~ msgid "PTP: Self Test Failed" #~ msgstr "PTP: Помилка самотестування" #~ msgid "PTP: Partial Deletion" #~ msgstr "PTP: часткове видалення" #~ msgid "PTP: Store Not Available" #~ msgstr "PTP: сховище недоступне" #~ msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація формату" #~ msgid "PTP: No Valid Object Info" #~ msgstr "PTP: немає правильної інформації про об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Code Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат коду" #~ msgid "PTP: Unknown Vendor Code" #~ msgstr "PTP: невідомий код виробника" #~ msgid "PTP: Capture Already Terminated" #~ msgstr "PTP: захоплення вже перервано" #~ msgid "PTP: Device Busy" #~ msgstr "PTP: пристрій зайнятий" #~ msgid "PTP: Invalid Parent Object" #~ msgstr "PTP: неправильний батьківський об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" #~ msgstr "PTP: неправильне значення властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Parameter" #~ msgstr "PTP: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Session Already Opened" #~ msgstr "PTP: сеанс вже відкритий" #~ msgid "PTP: Transaction Canceled" #~ msgstr "PTP: транзакцію скасовано" #~ msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація цілі" #~ msgid "PTP: EK Filename Required" #~ msgstr "PTP: вимагається назва файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Conflicts" #~ msgstr "PTP: конфлікт назви файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Invalid" #~ msgstr "PTP: неправильна назва файлу EK" #~ msgid "PTP: Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP: помилка: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Protocol error, data expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікуються дані" #~ msgid "PTP: Protocol error, response expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікується відповідь" #~ msgid "Could not find any driver for '%s'" #~ msgstr "Не вдалося знайти драйвер для '%s'" #~ msgid "No additional information available." #~ msgstr "Додаткова інформація відсутня." #~ msgid "Unknown (some kind of error)" #~ msgstr "Невідомо (якась помилка)" #~ msgid "ISO Auto Time" #~ msgstr "Автотаймер ISO" #~ msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" #~ msgstr "%s має тип файлу, для якого мініатюри не створюються" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Немає даних" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: читання перервано після %i спроб, %6.3f секунд \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: читання перервано після %i спроб, \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x пакету мініатюри" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x розміру пакету зображення" #, fuzzy #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: отримано вторинний дескриптор зображення" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: перше переривання читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: друге перериванні читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: помилка фотоапарата, код = 0x%08x" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: третє переривання читання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: четверте переривання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: об'єкт надто великий, не уміщається у буфері (%i > %i)" #~ msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: очікувалось 0x%x байтів, але фотоапарат повідомив про 0x%x" #, fuzzy #~ msgid "On 1" #~ msgstr "Увімкнено" #, fuzzy #~ msgid "On 2" #~ msgstr "Увімкнено"