# Ukrainian translation of libgphoto2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Yuri Syrota , 2000. # Maxim V. Dziumanenko , 2005-2007. # Yuri Chornoivan , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-27 20:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:11+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:242 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:528 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Здається, фотоапарат не використовує носій даних CompactFlash.\n" "На жаль, у поточній версії підтримки таких фотоапаратів не передбачено :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:531 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Фотоапаратом було знято %d фотографій. Фотоапарат використовує носій даних CompactFlash.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:539 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Розробники драйвера Agfa CL20 для Linux!\n" " Ел. адреса cl20@poeml.de \n" " Веб-адреса http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат побудований на мікросхемах Aox.\n" "Кількість зображень низької роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень високої роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер для Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:95 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем AX203\n" #: camlibs/ax203/library.c:104 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на AX203 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:117 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок AX203 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:439 camlibs/st2205/library.c:538 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Налаштування рамки зображення" #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/ax203/library.c:458 #: camlibs/st2205/library.c:541 camlibs/st2205/library.c:565 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "Синхронізувати дані і часові позначки рамки з комп’ютером" #: camlibs/barbie/barbie.c:357 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Кількість зображень: %i\n" "Версія мікропрограми: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:365 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Дослідження формату зображення:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Реалізовано використовуючи документацію з\n" "Інтернет за згодою Vision." #: camlibs/canon/canon.c:646 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Не вдалося створити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:649 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Не вдалося видалити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:1212 camlibs/canon/canon.c:1590 #: camlibs/canon/usb.c:559 msgid "lock keys failed." msgstr "помилка блокування клавіш." #: camlibs/canon/canon.c:1308 camlibs/canon/canon.c:1309 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*Невідомо*" #: camlibs/canon/canon.c:1491 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: перша функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %li" #: camlibs/canon/canon.c:1623 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: остання функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %i" #: camlibs/canon/canon.c:2554 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Надто довга назва '%s' (%li символів), допускається максимум 30 символів." #: camlibs/canon/canon.c:2972 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Символи нижнього регістру у %s не допускаються." #: camlibs/canon/canon.c:3152 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3174 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Досягнуто кінець пакету при аналізі першого елементу каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3259 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: обрізано запис каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3621 msgid "File protected." msgstr "Файл захищений." #: camlibs/canon/canon.c:3729 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: відсутній початок/кінець" #: camlibs/canon/canon.c:3817 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: дані не у форматі JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "параметр NULL \"%s\" у %s рядок %i" #: camlibs/canon/canon.h:638 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Невідомо як працювати із значеннями camera->port->type, що дорівнюють %i 0x%x у %s, рядок %i." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: невідоме значення контрольної суми для довжини %d\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "не вдається обчислити значення контрольної суми\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "попередження: CRC не перевірено (+ довжина %d, значення 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1614 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим сумісності" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Повне зображення" #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 #: camlibs/ptp2/config.c:1575 camlibs/ptp2/config.c:1586 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4685 msgid "Bulb" msgstr "Кнопка" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Автофокус: one-shot" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Автофокус: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:217 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Автофокус: AI focus" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Manual focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/canon/library.c:223 msgid "Beep off" msgstr "Сигнал вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Beep on" msgstr "Сигнал увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 #: camlibs/ptp2/config.c:2690 camlibs/ptp2/ptp.c:4297 msgid "Flash off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Flash on" msgstr "Спалах увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:231 msgid "Flash auto" msgstr "Автоспалах" #: camlibs/canon/library.c:258 msgid "AUTO" msgstr "АВТО" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1582 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4679 msgid "P" msgstr "П" #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4680 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4681 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4682 msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/canon/library.c:263 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: camlibs/canon/library.c:264 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: camlibs/canon/library.c:266 msgid "Manual 2" msgstr "Вручну 2" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Far scene" msgstr "Дальня сцена" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Fast shutter" msgstr "Швидкий затвор" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Slow shutter" msgstr "Повільний затвор" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Night scene" msgstr "Нічне освітлення" #: camlibs/canon/library.c:271 msgid "Gray scale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:996 #: camlibs/konica/qm150.c:1012 camlibs/ptp2/config.c:2711 #: camlibs/ptp2/config.c:3404 camlibs/ptp2/ptp.c:4695 camlibs/ptp2/ptp.c:4830 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:988 camlibs/sierra/sierra.c:997 #: camlibs/sierra/sierra.c:1303 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1594 #: camlibs/ptp2/config.c:1758 camlibs/ptp2/config.c:2499 #: camlibs/ptp2/config.c:2501 camlibs/ptp2/config.c:2550 #: camlibs/ptp2/config.c:3215 camlibs/ptp2/ptp.c:4311 camlibs/ptp2/ptp.c:4510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4696 camlibs/st2205/library.c:511 #: camlibs/st2205/library.c:524 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1746 #: camlibs/ptp2/config.c:2683 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Точковий" #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:222 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:236 camlibs/konica/qm150.c:1017 #: camlibs/ptp2/config.c:2503 camlibs/ptp2/config.c:2552 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4313 camlibs/ptp2/ptp.c:4698 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1108 #: camlibs/sierra/sierra.c:1113 camlibs/sierra/sierra.c:1384 #: camlibs/sierra/sierra.c:1580 camlibs/sierra/sierra.c:1583 #: camlibs/sierra/sierra.c:1796 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "BW" msgstr "ЧБ" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "PanFocus" msgstr "ПанФокус" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3211 #: camlibs/ptp2/config.c:3401 camlibs/ptp2/ptp.c:4506 camlibs/ptp2/ptp.c:4827 msgid "Vivid" msgstr "Жвавий" #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1760 #: camlibs/ptp2/config.c:3402 camlibs/ptp2/ptp.c:4701 camlibs/ptp2/ptp.c:4828 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральний" #: camlibs/canon/library.c:281 msgid "Long shutter" msgstr "Повільна зйомка" #: camlibs/canon/library.c:282 msgid "Super macro" msgstr "Надзбільшення" #: camlibs/canon/library.c:283 msgid "Foliage" msgstr "Листя" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "Indoor" msgstr "У приміщенні" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" #: camlibs/canon/library.c:286 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #: camlibs/canon/library.c:287 msgid "Underwater" msgstr "Під водою" #: camlibs/canon/library.c:288 msgid "Snow" msgstr "Сніг" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Kids and pets" msgstr "Діти і тваринки" #: camlibs/canon/library.c:290 msgid "Night snapshot" msgstr "Нічний знімок" #: camlibs/canon/library.c:291 msgid "Digital macro" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/canon/library.c:292 msgid "MyColors" msgstr "МоїКольори" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Photo in movie" msgstr "Фото у відео" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1244 #: camlibs/ptp2/config.c:2053 camlibs/ptp2/ptp.c:4272 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:301 msgid "RAW 2" msgstr "RAW 2" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:2061 #: camlibs/ptp2/config.c:2063 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:2060 #: camlibs/ptp2/config.c:2062 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:2059 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:2058 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:2057 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:2056 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2081 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2072 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2078 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2069 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2075 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2066 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:367 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Це драйвер для фотоапаратів Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " та EOS Digital у їх рідному режимі (що іноді називають \"звичайним\").\n" "Драйвер також підтримує невелику кількість цифрових камкодерів Canon,\n" " що мають функції роботи із зображеннями.\n" "До драйвера включено код зв'язку з послідовним портом чи USB,\n" " але (поки що) не включено код для IEEE 1394 (Firewire).\n" "Сумісний з понад 70 моделями, як старими PowerShot A5\n" " та Pro70 випуску 1998, так і з новими PowerShot A510 та EOS 350D випуску\n" " 2005.\n" "Драйвер не перевірявся з EOS 1D чи EOS 1Ds.\n" "Для A50 використання швидкості 115200 біт/с може бути фактично повільніше ніж 57600\n" "Якщо виникають численні помилки при передачі через послідовний порт, спробуйте\n" " зменшити активність комп'ютера (наприклад, дискову активність)\n" #: camlibs/canon/library.c:496 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Фотоапарат недоступний: %s" #: camlibs/canon/library.c:516 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Вимикання фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:620 msgid "Error capturing image" msgstr "Помилка отримання знімка" #: camlibs/canon/library.c:676 camlibs/canon/library.c:1108 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Не вдалося отримати назву диска: %s" #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1109 msgid "No reason available" msgstr "Причина невідома" #: camlibs/canon/library.c:684 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про диск: %s" #: camlibs/canon/library.c:753 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Внутрішня помилка 1 у get_file_func() (%s рядок %i)" #: camlibs/canon/library.c:776 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Не знайдено звуковий файл для %s " #: camlibs/canon/library.c:1031 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Пристрій %s\n" " %11s всього байтів\n" " %11s доступно байтів" #: camlibs/canon/library.c:1039 camlibs/canon/library.c:1045 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "AC adapter" msgstr "блок живлення" #: camlibs/canon/library.c:1039 camlibs/canon/library.c:1045 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "on battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/canon/library.c:1041 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power OK" msgstr "нормальне живлення" #: camlibs/canon/library.c:1041 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power bad" msgstr "збій живлення" #: camlibs/canon/library.c:1049 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "немає даних: %s" #: camlibs/canon/library.c:1075 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (час комп'ютера %s%i секунд)" #: camlibs/canon/library.c:1085 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Визначення фотоапарата:\n" " Модель: %s\n" " Власник: %s\n" "\n" "Живлення: %s\n" "\n" "Карта пам'яті:\n" "%s\n" "\n" "Час: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1143 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Драйвер для Canon PowerShot створений\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "доповнення A5 - Ole W. Saastad\n" "Додаткові вдосконалення\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1187 msgid "Error deleting file" msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s" #: camlibs/canon/library.c:1203 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Помилка видалення пов'язаного файлу мініатюри" #: camlibs/canon/library.c:1337 camlibs/canon/library.c:1470 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Швидкості, що перевищують 57600 не підтримуються при завантаженні у цей фотоапарат" #: camlibs/canon/library.c:1354 camlibs/canon/library.c:1488 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Не вдалось отримати букву пристрою карти пам'яті" #: camlibs/canon/library.c:1396 camlibs/canon/library.c:1511 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Не вдалося вивантажити, немає вільної назви теки!\n" "Тека з назвою 999CANON вже існує та містить зображення AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1418 camlibs/canon/library.c:1531 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Не вдалося створити каталог \\DCIM" #: camlibs/canon/library.c:1424 camlibs/canon/library.c:1537 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Не вдалося створити цільовий каталог." #: camlibs/canon/library.c:1584 camlibs/ptp2/config.c:5646 #: camlibs/ptp2/config.c:5919 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Налаштовування фотоапарата та драйвера" #: camlibs/canon/library.c:1587 camlibs/ptp2/config.c:5609 #: camlibs/ptp2/config.c:5610 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1178 #: camlibs/sierra/sierra.c:1640 msgid "Camera Settings" msgstr "Параметри фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/canon/library.c:1993 #: camlibs/ptp2/config.c:5341 camlibs/ptp2/config.c:5342 msgid "Owner Name" msgstr "Ім’я власника" #: camlibs/canon/library.c:1597 camlibs/canon/library.c:2006 msgid "Capture Size Class" msgstr "Клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:1636 camlibs/canon/library.c:2032 #: camlibs/ptp2/config.c:5371 camlibs/ptp2/config.c:5372 #: camlibs/ptp2/config.c:5373 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:1655 camlibs/canon/library.c:1656 #: camlibs/canon/library.c:1682 camlibs/canon/library.c:1683 #: camlibs/canon/library.c:1709 camlibs/canon/library.c:1710 #: camlibs/canon/library.c:1748 camlibs/canon/library.c:1749 #: camlibs/canon/library.c:1775 camlibs/canon/library.c:1776 #: camlibs/canon/library.c:1806 camlibs/canon/library.c:1807 #: camlibs/canon/library.c:1834 camlibs/canon/library.c:1835 #: camlibs/canon/library.c:1862 camlibs/canon/library.c:1863 #: camlibs/canon/library.c:1890 camlibs/canon/library.c:1891 #: camlibs/ptp2/config.c:3246 camlibs/ptp2/config.c:3547 #: camlibs/ptp2/library.c:3524 camlibs/ptp2/library.c:3526 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4456 camlibs/ptp2/ptp.c:4636 camlibs/ptp2/ptp.c:4726 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: camlibs/canon/library.c:1663 camlibs/canon/library.c:2061 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:1690 camlibs/canon/library.c:2090 #: camlibs/ptp2/config.c:5454 camlibs/ptp2/config.c:5455 #: camlibs/ptp2/config.c:5458 camlibs/ptp2/config.c:5459 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3572 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:1718 camlibs/canon/library.c:2261 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:374 #: camlibs/konica/qm150.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:5393 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3557 camlibs/ptp2/ptp.c:3583 camlibs/ricoh/library.c:498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1153 camlibs/sierra/sierra.c:1413 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: camlibs/canon/library.c:1729 camlibs/canon/library.c:2118 #: camlibs/canon/library.c:2277 camlibs/ptp2/config.c:5446 #: camlibs/ptp2/config.c:5447 camlibs/ptp2/config.c:5450 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 camlibs/sierra/sierra.c:955 #: camlibs/sierra/sierra.c:1276 camlibs/sierra/sierra.c:1491 #: camlibs/sierra/sierra.c:1732 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" #: camlibs/canon/library.c:1755 camlibs/canon/library.c:2145 #: camlibs/ptp2/config.c:5398 camlibs/ptp2/config.c:5399 #: camlibs/ptp2/config.c:5400 camlibs/ptp2/config.c:5402 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 camlibs/ptp2/ptp.c:3747 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:2174 #: camlibs/ptp2/config.c:5363 camlibs/ptp2/config.c:5364 #: camlibs/ptp2/config.c:5367 msgid "Image Format" msgstr "Формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:1814 camlibs/canon/library.c:2202 #: camlibs/ptp2/config.c:5427 camlibs/ptp2/config.c:5430 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:1842 camlibs/canon/library.c:2306 #: camlibs/ptp2/config.c:5405 camlibs/ptp2/config.c:5406 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3501 camlibs/ptp2/ptp.c:3552 camlibs/ptp2/ptp.c:3805 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4013 camlibs/sierra/sierra.c:1015 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316 camlibs/sierra/sierra.c:1525 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:1870 camlibs/canon/library.c:2231 #: camlibs/konica/library.c:666 camlibs/konica/library.c:880 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 msgid "Beep" msgstr "Сигнал" #: camlibs/canon/library.c:1901 camlibs/ptp2/config.c:5607 msgid "Camera Actions" msgstr "Дії фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1905 camlibs/canon/library.c:2335 #: camlibs/ptp2/config.c:5270 camlibs/ptp2/config.c:5271 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК" #: camlibs/canon/library.c:1912 camlibs/ptp2/config.c:5612 msgid "Camera Status Information" msgstr "Дані щодо стану фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/ptp2/config.c:5289 #: camlibs/ptp2/config.c:5293 camlibs/ptp2/config.c:5294 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 msgid "Camera Model" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1921 camlibs/konica/library.c:652 #: camlibs/konica/library.c:863 camlibs/konica/qm150.c:756 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/canon/library.c:1929 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: camlibs/canon/library.c:1933 camlibs/ptp2/config.c:5295 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3590 msgid "Firmware Version" msgstr "Версія мікропрограми" #: camlibs/canon/library.c:1953 msgid "Power" msgstr "Степенева" #: camlibs/canon/library.c:1961 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: camlibs/canon/library.c:1965 camlibs/canon/library.c:2349 msgid "List all files" msgstr "Перелік усіх файлів" #: camlibs/canon/library.c:1971 camlibs/canon/library.c:2362 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Зберігати назву файла при вивантаженні" #: camlibs/canon/library.c:1997 camlibs/canon/library.c:2036 #: camlibs/canon/library.c:2065 camlibs/canon/library.c:2094 #: camlibs/canon/library.c:2122 camlibs/canon/library.c:2150 #: camlibs/canon/library.c:2178 camlibs/canon/library.c:2206 #: camlibs/canon/library.c:2235 camlibs/canon/library.c:2266 #: camlibs/canon/library.c:2281 camlibs/canon/library.c:2310 #: camlibs/canon/library.c:2339 msgid "Camera unavailable" msgstr "Фотоапарат недоступний" #: camlibs/canon/library.c:2000 msgid "Owner name changed" msgstr "Ім'я власника змінено" #: camlibs/canon/library.c:2002 msgid "could not change owner name" msgstr "не вдається змінити ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:2014 msgid "Capture size class changed" msgstr "Змінено клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2021 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Неправильний параметр класу розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2050 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Неправильний параметр величини ISO" #: camlibs/canon/library.c:2053 msgid "ISO speed changed" msgstr "Швидкість ISO змінено" #: camlibs/canon/library.c:2055 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Не вдалося встановити швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:2079 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Некоректні параметри режиму знімання" #: camlibs/canon/library.c:2082 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Змінено режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2084 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Не вдалося змінити режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2108 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Неправильний параметр швидкості затвора" #: camlibs/canon/library.c:2111 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Швидкість затвора змінено" #: camlibs/canon/library.c:2113 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Не вдалося змінити швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:2136 camlibs/canon/library.c:2295 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "некоректне значення діафрагми" #: camlibs/canon/library.c:2139 camlibs/canon/library.c:2298 msgid "Aperture changed" msgstr "Діафрагму змінено" #: camlibs/canon/library.c:2141 camlibs/canon/library.c:2300 msgid "Could not change aperture" msgstr "Не вдалося змінити діафрагму" #: camlibs/canon/library.c:2164 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Некоректний параметр виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2167 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Змінено виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2169 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Не вдалося змінити виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2191 msgid "Invalid image format setting" msgstr "Некоректний параметр формату зображення" #: camlibs/canon/library.c:2195 msgid "Image format changed" msgstr "Формат зображення змінено" #: camlibs/canon/library.c:2197 msgid "Could not change image format" msgstr "Не вдалося змінити формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:2220 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2223 msgid "Focus mode changed" msgstr "Режим фокусу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2225 msgid "Could not change focus mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусу" #: camlibs/canon/library.c:2249 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Некоректний параметр режиму сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2252 msgid "Beep mode changed" msgstr "Режим сигналу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2254 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Не вдалося змінити режим сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2269 msgid "Zoom level changed" msgstr "Масштаб змінено" #: camlibs/canon/library.c:2271 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Не вдалося змінити масштаб" #: camlibs/canon/library.c:2324 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Некоректний параметр режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2327 msgid "Flash mode changed" msgstr "Режим спалаху змінено" #: camlibs/canon/library.c:2329 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Не вдалося змінити режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2342 msgid "time set" msgstr "час встановлено" #: camlibs/canon/library.c:2344 msgid "could not set time" msgstr "не вдається встановити час" #: camlibs/canon/library.c:2574 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Вказано непідтримуваний тип порту %i = 0x%x. Ініціалізація неможлива." #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Акумулятор розряджений, фотоапарат вимкнений." #: camlibs/canon/serial.c:711 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ПОМИЛКА: несподіване повідомлення" #: camlibs/canon/serial.c:721 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ПОМИЛКА: накладка повідомлень" #: camlibs/canon/serial.c:750 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ПОМИЛКА: порушення черговості" #: camlibs/canon/serial.c:755 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуваний тип пакету." #: camlibs/canon/serial.c:765 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ПОМИЛКА: неправильний формат повідомлення." #: camlibs/canon/serial.c:777 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуване повідомлення2." #: camlibs/canon/serial.c:993 msgid "Uploading file..." msgstr "Вивантаження файлу..." #: camlibs/canon/serial.c:1064 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:563 msgid "Getting file..." msgstr "Отримання файлу" #: camlibs/canon/serial.c:1134 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue не вдається отримати елементи каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1142 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: внутрішній пакет елементу каталогу надто короткий (лише %i байтів)" #: camlibs/canon/serial.c:1162 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося виділити %i байтів пам'яті" #: camlibs/canon/serial.c:1182 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: не вдається прочитати інший запис каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1200 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: отримано обрізаний елемент каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1228 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: надто багато елементів каталогу, треба проходити циклом." #: camlibs/canon/serial.c:1238 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося змінити розмір буферу елементів каталогу на %i байтів" #: camlibs/canon/serial.c:1307 msgid "Error changing speed." msgstr "Помилка зміни швидкості." #: camlibs/canon/serial.c:1316 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Скидання протоколу..." #: camlibs/canon/serial.c:1325 msgid "Camera OK." msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/canon/serial.c:1338 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Пошук фотоапарата ..." #: camlibs/canon/serial.c:1348 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Спроба зв'язатись з фотоапаратом..." #: camlibs/canon/serial.c:1352 msgid "Communication error 1" msgstr "Помилка зв'язку 1" #: camlibs/canon/serial.c:1362 camlibs/canon/serial.c:1366 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:994 msgid "No response from camera" msgstr "Немає відповіді від фотоапарата" #: camlibs/canon/serial.c:1370 msgid "Unrecognized response" msgstr "Не розпізнана відповідь" #: camlibs/canon/serial.c:1390 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Виявлено \"%s\" або \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1398 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Невідома модель \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1419 msgid "Bad EOT" msgstr "Неправильний EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1425 msgid "Communication error 2" msgstr "Помилка зв'язку 2" #: camlibs/canon/serial.c:1448 msgid "Communication error 3" msgstr "Помилка зв'язку 3" #: camlibs/canon/serial.c:1452 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Зміна швидкості ... зачекайте..." #: camlibs/canon/serial.c:1457 msgid "Error changing speed" msgstr "Помилка зміни швидкості" #: camlibs/canon/serial.c:1468 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Помилка очікування сигналу ACK під час ініціалізації, робимо повторну спробу" #: camlibs/canon/serial.c:1474 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Помилка очікування ACK при ініціалізації" #: camlibs/canon/serial.c:1478 msgid "Connected to camera" msgstr "Фотоапарат підключений" #: camlibs/canon/serial.c:1516 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ПОМИЛКА: критична помилка. Продовжувати неможливо" #: camlibs/canon/serial.c:1532 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ПОМИЛКА: %d надто великий" #: camlibs/canon/serial.c:1542 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Отримання мініатюри..." #: camlibs/canon/usb.c:222 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "НЕ РОЗПІЗНАНО" #: camlibs/canon/usb.c:237 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з фотоапаратом" #: camlibs/canon/usb.c:243 msgid "Camera was already active" msgstr "Фотоапарат вже активний" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Camera was woken up" msgstr "Фотоапарат виведений з режиму сну" #: camlibs/canon/usb.c:251 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Невідомо (якась помилка)" #: camlibs/canon/usb.c:252 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Нерозпізнана відповідь фотоапарата '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 2: \"%s\" при читанні %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 2! (отримано %i байтів, очікувалось %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 3: \"%s\" при читанні %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 3! (отримано %i байтів, очікувалось %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку ініціалізації 3: \"%s\" при записі %i) Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4: \"%s\" при читанні %i. Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4! (отримано %i, очікувалось %i). Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:512 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Фотоапарат неготовий, численні помилки на запит 'Ідентифікація фотоапарата': %s" #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Фотоапарат не готовий, помилка get_battery: %s" #: camlibs/canon/usb.c:631 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Неочікувана довжина результату функції \"блокувати клавіші\" (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1781 msgid "Receiving data..." msgstr "Отримання даних ..." #: camlibs/canon/usb.c:2165 camlibs/canon/usb.c:2311 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %d байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2229 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: помилка canon_usb_dialogue" #: camlibs/canon/usb.c:2236 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Попередження canon_usb_set_file_attributes: у canon_usb_dialogue помилка статусу фотоапарата 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:2322 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Не вдалося прочитати файл \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2332 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %ld байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2365 camlibs/canon/usb.c:2376 camlibs/canon/usb.c:2412 #: camlibs/canon/usb.c:2426 camlibs/canon/usb.c:2440 msgid "File upload failed." msgstr "Помилка вивантаження файлу." #: camlibs/canon/usb.c:2466 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Файл надто великий. Перш ніж вивантажувати інші файли слід вимкнути фотоапарат та увімкнути знову." #: camlibs/canon/usb.c:2513 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Не вдалося розмістити файл у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2530 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: не вдається отримати елементи каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2584 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: пакет не уміщається у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2603 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: помилка отримання елементів каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2680 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Виявлено '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2686 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Назва \"%s\" з фотоапарата не відповідає відомому фотоапарата" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Зображення типу %d не підтримується" #: camlibs/casio/casio-qv.c:174 camlibs/konica/qm150.c:433 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Зображення %s захищене від видалення." #: camlibs/casio/casio-qv.c:187 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Драйвер написав Lutz Mueller .\n" "Програма містить код QVplay, що написаний Ken-ichi HAYASHI та Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Інтеграцію QVplay виконав Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:206 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Заряд акумулятора: %.1f Вольт. Ревізія: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/dimera/dimera3500.c:838 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:163 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:905 camlibs/sierra/sierra.c:1483 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:536 msgid "Camera Configuration" msgstr "Конфігурація камери" #: camlibs/casio/casio-qv.c:267 camlibs/konica/qm150.c:1133 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" #: camlibs/casio/casio-qv.c:274 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 camlibs/casio/casio-qv.c:279 msgid "Too bright" msgstr "Дуже яскравий" #: camlibs/casio/casio-qv.c:277 camlibs/casio/casio-qv.c:280 msgid "Too dark" msgstr "Дуже темний" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[1] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[2] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображень.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 #, fuzzy msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Дві роздільні здатності, 352x288 та 176x144. Дані фотографії при\n" "завантаженні у форматі JPEG і тому не мають наперед визначений розмір.\n" "Отже, максимальна заявлена кількість фотографій, яку може містити\n" "фотоапарат слід вважати приблизним.\n" "Усі параметри gphoto2 працюватимуть, за винятком наступних, які не\n" "підтримуються апаратно:\n" "\tВидалення окремих чи виділених фотографій (gphoto2 -d)\n" "\tЗахоплення (gphoto2 --capture чи --capture-image)\n" "Проте, для захоплення можна використовувати інтерфейс веб-камери,\n" "що підтримується ядерним модулем spca50x.\n" "Перевірено роботу через графічний інтерфейс gtkam. Проте,\n" "фотоапарат не підтримує окремі мініатюри. Оскільки зображення\n" "досить малі, при показі мініатюр драйвер завантажує справжні зображення.\n" "Фотоапарат може знімати у режимі 'відеокліп'. Кадри\n" "зберігаються як послідовність окремих фотографій. Для створення\n" "анімації можна використати (наприклад) функцію анімації у ImageMagick.\n" "Додаткові подробиці про роботу фотоапарата наведені у \n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 драйвер\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:149 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:168 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:321 msgid "Image type is not supported" msgstr "Зображення цього типу не підтримуються" #: camlibs/digita/digita.c:391 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Кількість зображень: %d" #: camlibs/digita/digita.c:398 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Підтримується лише звернення до кореневої теки - ви запитали список файлів з теки '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:430 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Помилка отримання кількості зображень" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:339 camlibs/dimera/dimera3500.c:581 msgid "Problem getting image information" msgstr "Помилка отримання інформації про зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:369 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Зйомка цього типу не підтримується" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:451 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (акумулятор заряджений на %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 вер. %s %d/%d %d:%d\n" "%d знімків з приблизно %d (висока розд.здатність) чи %d (низька розд.здатність)\n" "Можливості фотоапарата: %s, %s, %s, %s\n" "Карта пам'яті %s, %s та %s\n" "Вибрано роздільну здатність %s\n" "Тип живлення %s%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/dimera/dimera3500.c:852 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:248 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:416 #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:1004 #: camlibs/konica/qm150.c:846 camlibs/ptp2/config.c:1223 #: camlibs/ptp2/config.c:3317 camlibs/ptp2/ptp.c:4280 #: camlibs/ricoh/library.c:499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:466 camlibs/ptp2/config.c:2554 msgid "No Flash" msgstr "Без спалаху" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 msgid "Dual Iris" msgstr "Подвійна ірисова діаграма" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:468 msgid "No Dual Iris" msgstr "Без подвійної ірисової діаграми" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 msgid "Resolution Switch" msgstr "Перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:470 msgid "No Resolution Switch" msgstr "Без перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:472 msgid "No Power Light" msgstr "Без індикатора живлення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "ON" msgstr "УВІМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:474 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 msgid "ready" msgstr "готовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:476 msgid "Not ready" msgstr "Неготовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 msgid "in fill mode" msgstr "у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:478 msgid "Not in fill mode" msgstr "Не у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "low (320x240)" msgstr "низька (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:480 msgid "high (640x480)" msgstr "висока (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "externally" msgstr "зовні" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:482 msgid "internally" msgstr "всередині" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:492 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Часто артефакти на зображеннях або збої передачі даних\n" " виникають внаслідок недостатнього заряду акумулятора.\n" "* Зроблені цим апаратом по віддаленій команді знімки \n" " зберігаються у тимчасовому ОЗУ, та не записуються на карту пам'яті.\n" "* Витримка при зйомці фотографії може бути задана вручну\n" " або визначатись автоматично.\n" "* Поки що якість зображень поступається можливій якості.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:506 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "При створенні цієї програми використовувалась\n" "закрита інформація, що належить фірмі\n" "StarDot Technologies.\n" "\n" "Автор:\n" " Brian Beattie \n" "Допомагали:\n" " Chuck Homic \n" " Перетворення вихідних даних знімків у формат RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Інформація про протокол обміну, формат вихідних даних,\n" " перенос для gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:599 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Помилка читання зображення з карти" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:617 camlibs/dimera/dimera3500.c:783 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:933 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:634 camlibs/dimera/dimera3500.c:670 #: camlibs/konica/qm150.c:255 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Копіюється зображення..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:656 camlibs/dimera/dimera3500.c:692 msgid "Problem downloading image" msgstr "Помилка завантаження зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:664 msgid "User canceled download" msgstr "Користувач скасував завантаження" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:798 msgid "Problem taking live image" msgstr "Помилка зйомки" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:840 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:874 #: camlibs/ricoh/library.c:495 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/dimera/dimera3500.c:880 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Автоматичне налаштовування витримки під час попереднього перегляду" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:847 camlibs/dimera/dimera3500.c:872 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Тривалість експозиції при попередньому перегляді" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:855 camlibs/dimera/dimera3500.c:889 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Автоматичний спалах при зйомці" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:961 msgid "Problem opening port" msgstr "Помилка відкривання порту" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:971 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Помилка скидання стану камери" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:981 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Помилка встановлення швидкості обміну даними з фотоапаратом" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1000 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Схоже, що це модем, а не фотоапарат" #: camlibs/directory/directory.c:276 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Створення переліку файлів у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:350 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Отримання списку тек у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:370 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:402 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:450 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося змінити час зміни файла «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:538 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:601 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "При перегляді каталогу \"camera\" виводиться список фотографій на диску." #: camlibs/directory/directory.c:610 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Режим перегляду каталогу - Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:658 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %s)." msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s» у теці '%s' (код помилки %i: %s)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Програма копіювання знімків для Digital Dream Enigma 1.3. від , створена на основі драйвера spca50x. Подяка авторам spca50x! Адаптувати ваш драйвер для цього апарата було нескладно! " #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Фотоапарат надіслав лише %i байтів, але потрібно принаймні %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:558 msgid "Could not contact camera." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Отримано неочікувані дані (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Неправильна escape-послідовність: очікувалось 0x%02x, отримано 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x або 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильна контрольна сума - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Фотоапарат відкинув команду." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Самовільне скидання стану фотоапарата." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Фотоапарат надіслав неочікувані дані 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження мініатюри." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження малюнку." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Фотоапарат не приймає '%s' як назву файла." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Не вдалося ініціалізувати вивантаження (фотоапарат повернув код 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Фотоапарат не підтримує швидкість %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Не вдалося встановити швидкість %i (фотоапарат повернув код %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Побудовано на fujiplay від Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:316 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Бітова швидкість %ld не підтримується." #: camlibs/fuji/library.c:364 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Параметри фотоапарата FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:369 camlibs/fuji/library.c:402 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 camlibs/ricoh/library.c:444 #: camlibs/ricoh/library.c:446 camlibs/sierra/sierra.c:1711 #: camlibs/sierra/sierra.c:1884 msgid "Date & Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/fuji/library.c:384 camlibs/fuji/library.c:417 #: camlibs/ptp2/config.c:4792 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:437 msgid "Version: " msgstr "Версія: " #: camlibs/fuji/library.c:443 msgid "Model: " msgstr "Модель: " #: camlibs/fuji/library.c:450 msgid "Available memory: " msgstr "Доступна пам'ять: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Бібліотека gsmart300 \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Підтримка фотоапаратів Mustek gSmart 300\n" "основана на кількох модулях gphoto2 та специфікаціях, що люб'язно надані фірмою Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:564 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер працює лише з фотоапаратами USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:622 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Не вдалося скинути стан фотоапарата.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:332 camlibs/spca50x/library.c:502 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Ваш фотоапарат підтримує видалення лише останнього файлу на фотоапараті. Тобто, це файл '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Поточний час на фотоапараті: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Вільної пам'яті на картці: %d\n" "Зображень на картіі: %d\n" "Вільного місця на картці для зображень: %d\n" "Заряд батареї: %d%%." #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер для фотоапарата HP Photosmart 215.\n" "Побудовано на основі окремої програми hp215.\n" "Драйвер дозволяє завантажувати зображення та мініатюри, та дозволяє видаляти зображення.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат iClick 5X.\n" "Загальна кількість отриманих зображень %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 #, fuzzy msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Не рекомендується використовувати графічну програму з цим\n" "фотоапаратом, якщо ви не експериментуєте чи хочете\n" "побачити чи виникне коротке замикання.\n" "Якщо ви справді хочете отримати фотографії,\n" "спробуйте gphoto2 -P\n" "з командного рядка.\n" "І навіть не намагайтесь отримати відеокліпи.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:276 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Отримано знімків : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:287 msgid "jamcam library v" msgstr "Бібліотека jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:466 #: camlibs/sierra/library.c:1248 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Копіюються дані..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Копіюється мініатюра..." #: camlibs/jd11/jd11.c:160 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Фотоапарат JD11 досить непогано працює з цим драйвером.\n" "Для отримання зображення необхідний інтерфейс RS232 зі швидкістю 115 Кбіт.\n" "Драйвер дозволяє копіювати\n" "\n" " - мініатюри (64x48, формат PGM )\n" " - фотографії (640x480, формат PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:173 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер фотоапарата Jenoptik JD11.\n" "Для дослідження протоколу використовувались WINE та IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:186 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Параметри JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:189 camlibs/jd11/jd11.c:246 msgid "Other Settings" msgstr "Інші параметри" #: camlibs/jd11/jd11.c:194 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Тривалість наддовгої експозиції" #: camlibs/jd11/jd11.c:203 camlibs/jd11/jd11.c:255 msgid "Color Settings" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/jd11/jd11.c:210 camlibs/jd11/jd11.c:257 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: camlibs/jd11/jd11.c:218 camlibs/jd11/jd11.c:262 camlibs/ptp2/config.c:1591 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: camlibs/jd11/jd11.c:226 camlibs/jd11/jd11.c:267 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат на мікросхемі SQ905C.\n" "Загальна кількість зображень на ньому %i\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n" "аналогами ??Pixart PACx07??).\n" "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n" "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n" "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n" "у вигляді послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005a\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат на мікросхемі SQ905C.\n" "Загальна кількість зображень на ньому %i\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:146 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n" "аналогами ??Pixart PACx07??).\n" "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n" "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n" "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n" "у вигляді послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:161 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005bcd\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Карта CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:362 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Фотоапарат Kodak DC120 використовує формат KDC для запису зображень. Для перегляду отриманих з апарата зображень знадобиться програма \"kdc2tiff\". Її можна завантажити з сайту http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:374 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Бібліотека підтримки Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "Бібліотека для роботи с фотоапаратом Kodak DC120.\n" "(за чисельними вимогами)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:420 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:544 msgid "Getting data..." msgstr "Отримання даних..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Очікування завершення..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:165 msgid "File" msgstr "Файл" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:168 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:337 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:170 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:175 #: camlibs/ptp2/config.c:1563 camlibs/ptp2/ptp.c:4657 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:171 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:181 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:183 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:188 #: camlibs/ricoh/library.c:316 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:196 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:359 msgid "File compression" msgstr "Стиснення файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:198 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 msgid "Low (best quality)" msgstr "слабке (краща якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:206 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Середнє (підвищена якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:200 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 msgid "High (good quality)" msgstr "Високе (добра якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:212 camlibs/konica/qm150.c:1045 #: camlibs/ptp2/config.c:5356 msgid "Capture" msgstr "Зйомка" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:226 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:228 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:230 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:232 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:234 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:240 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:399 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:250 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:256 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:784 #: camlibs/konica/library.c:799 camlibs/konica/library.c:802 #: camlibs/konica/library.c:1013 camlibs/konica/library.c:1043 #: camlibs/konica/qm150.c:851 camlibs/konica/qm150.c:869 #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:941 #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:962 #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:980 #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1000 #: camlibs/ptp2/config.c:1569 camlibs/ptp2/config.c:2047 #: camlibs/ptp2/config.c:2500 camlibs/ptp2/config.c:2530 #: camlibs/ptp2/config.c:2549 camlibs/ptp2/config.c:2695 #: camlibs/ptp2/config.c:3074 camlibs/ptp2/config.c:3222 #: camlibs/ptp2/config.c:3233 camlibs/ptp2/config.c:3245 #: camlibs/ptp2/config.c:3293 camlibs/ptp2/config.c:3312 #: camlibs/ptp2/config.c:3717 camlibs/ptp2/ptp.c:4302 camlibs/ptp2/ptp.c:4310 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4333 camlibs/ptp2/ptp.c:4341 camlibs/ptp2/ptp.c:4544 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4595 camlibs/ptp2/ptp.c:4671 camlibs/ptp2/ptp.c:4678 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4688 camlibs/ptp2/ptp.c:4725 camlibs/ptp2/ptp.c:4742 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4796 camlibs/ricoh/library.c:309 #: camlibs/ricoh/library.c:324 camlibs/ricoh/library.c:365 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:962 #: camlibs/sierra/sierra.c:1016 camlibs/sierra/sierra.c:1023 #: camlibs/sierra/sierra.c:1077 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 camlibs/sierra/sierra.c:1280 #: camlibs/sierra/sierra.c:1320 camlibs/sierra/sierra.c:1363 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1554 camlibs/sierra/sierra.c:1559 #: camlibs/sierra/sierra.c:1759 camlibs/sierra/sierra.c:1779 #: camlibs/st2205/library.c:507 camlibs/st2205/library.c:520 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:251 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:258 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1017 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1527 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Force" msgstr "Примусово" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:252 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 #: camlibs/ptp2/config.c:3228 camlibs/ptp2/config.c:3283 #: camlibs/ptp2/config.c:4098 camlibs/ptp2/config.c:4103 #: camlibs/ptp2/config.c:4117 camlibs/ptp2/config.c:4170 #: camlibs/ptp2/config.c:4175 camlibs/ptp2/config.c:4190 #: camlibs/ptp2/config.c:4886 camlibs/ptp2/config.c:5220 #: camlibs/ptp2/config.c:5230 camlibs/ptp2/config.c:5240 #: camlibs/ptp2/config.c:5250 camlibs/ptp2/config.c:5260 #: camlibs/ptp2/library.c:3842 camlibs/ptp2/library.c:3846 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4339 camlibs/ricoh/library.c:344 msgid "None" msgstr "Немає" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:264 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:417 msgid "Red eye flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:266 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:270 #: camlibs/konica/library.c:668 camlibs/konica/library.c:675 #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:775 #: camlibs/konica/library.c:1009 camlibs/konica/qm150.c:789 #: camlibs/konica/qm150.c:793 camlibs/konica/qm150.c:803 #: camlibs/konica/qm150.c:807 camlibs/konica/qm150.c:849 #: camlibs/konica/qm150.c:862 camlibs/konica/qm150.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:1033 #: camlibs/konica/qm150.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:1142 #: camlibs/ptp2/config.c:1144 camlibs/ptp2/config.c:1156 #: camlibs/ptp2/config.c:1175 camlibs/ptp2/config.c:1177 #: camlibs/ptp2/config.c:1189 camlibs/ptp2/config.c:1329 #: camlibs/ptp2/config.c:1335 camlibs/ptp2/config.c:1342 #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/ptp.c:4219 camlibs/ptp2/ptp.c:4220 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4221 camlibs/ptp2/ptp.c:4546 camlibs/ptp2/ptp.c:4672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4758 camlibs/ricoh/library.c:336 #: camlibs/ricoh/library.c:367 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1139 #: camlibs/sierra/sierra.c:1402 camlibs/topfield/puppy.c:545 #: camlibs/topfield/puppy.c:557 camlibs/topfield/puppy.c:579 msgid "On" msgstr "Увімк" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:432 camlibs/konica/library.c:669 #: camlibs/konica/library.c:672 camlibs/konica/library.c:765 #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:883 #: camlibs/konica/library.c:1007 camlibs/konica/qm150.c:790 #: camlibs/konica/qm150.c:796 camlibs/konica/qm150.c:804 #: camlibs/konica/qm150.c:810 camlibs/konica/qm150.c:848 #: camlibs/konica/qm150.c:855 camlibs/konica/qm150.c:1020 #: camlibs/konica/qm150.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:1034 #: camlibs/konica/qm150.c:1037 camlibs/ptp2/config.c:1143 #: camlibs/ptp2/config.c:1144 camlibs/ptp2/config.c:1160 #: camlibs/ptp2/config.c:1176 camlibs/ptp2/config.c:1177 #: camlibs/ptp2/config.c:1193 camlibs/ptp2/config.c:1330 #: camlibs/ptp2/config.c:1336 camlibs/ptp2/config.c:1341 #: camlibs/ptp2/config.c:1652 camlibs/ptp2/config.c:1713 #: camlibs/ptp2/config.c:1932 camlibs/ptp2/config.c:1958 #: camlibs/ptp2/config.c:1985 camlibs/ptp2/config.c:3075 #: camlibs/ptp2/config.c:3400 camlibs/ptp2/config.c:3511 #: camlibs/ptp2/config.c:3716 camlibs/ptp2/config.c:3756 #: camlibs/ptp2/config.c:3828 camlibs/ptp2/ptp.c:4219 camlibs/ptp2/ptp.c:4220 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4221 camlibs/ptp2/ptp.c:4545 camlibs/ptp2/ptp.c:4670 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4710 camlibs/ptp2/ptp.c:4756 camlibs/ptp2/ptp.c:4821 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4826 camlibs/ricoh/library.c:337 #: camlibs/ricoh/library.c:366 camlibs/ricoh/library.c:374 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 #: camlibs/sierra/sierra.c:1018 camlibs/sierra/sierra.c:1027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1134 camlibs/sierra/sierra.c:1137 #: camlibs/sierra/sierra.c:1324 camlibs/sierra/sierra.c:1404 #: camlibs/sierra/sierra.c:1528 camlibs/sierra/sierra.c:1536 #: camlibs/sierra/sierra.c:1763 camlibs/topfield/puppy.c:546 #: camlibs/topfield/puppy.c:557 msgid "Off" msgstr "Вимкн" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 msgid "Other" msgstr "Інше" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 msgid "Set clock in camera" msgstr "Встановити годинник у фотоапараті" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:285 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:410 msgid "Port speed" msgstr "Швидкість порту" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:295 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Назва &альбому" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:298 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Назва картки при форматуванні." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:300 msgid "Format compact flash" msgstr "Носій Compact Flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:303 msgid "Format card and set album name." msgstr "Форматувати картку та встановити назву альбому." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:306 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:324 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Виконати наперед визначену команду\n" "з параметром." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:477 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:481 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Простір для інших знімків\n" " %d низького ступеню стиснення\n" " %d середнього ступеню стиснення чи\n" " %d високого ступеню стиснення\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:485 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Всього знято знімків: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:489 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Всього зроблено спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:498 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Тип файлу: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:500 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Тип файлу: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:506 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "низький ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:508 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "середній ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:510 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "високий ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:512 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "невідомий ступінь стиснення %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "невідома роздільна здатність %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:535 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:537 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:541 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Час: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:547 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Масштаб: 58 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:549 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Масштаб: 51 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Масштаб: 41 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Масштаб: 34 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:555 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Масштаб: 29 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Масштаб: макрозйомка\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:559 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Невідомий режим збільшення %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Компенсація експозиції: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Компенсація експозиції: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:572 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Режим спалаху: автоматично, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:574 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Режим спалаху: завжди, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:576 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Режим спалаху: вимкнено\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:578 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Невідомий режим спалаху %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:586 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "запобігання червоним очам увімкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:589 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "запобігання червоним очам вимкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Відсутня картка у фотоапараті.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:596 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Назва картки: %s\n" "Вільний простір на картці: %d кБ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:616 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "працездатність драйвера перевірено з апаратом Kodak DC 215 Zoom. Можливо він підійде для DC 200 та DC 210. Якщо у вас є один з перелічених фотоапаратів, будь ласка, повідомте за адресою koltan@gmx.de чи усі функції доступні з цим драйвером, та чи немає з ним проблем." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:628 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1363 msgid "Parameter 1" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1367 msgid "Parameter 2" msgstr "Параметр 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1371 msgid "Parameter 3" msgstr "Параметр 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Модель: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Стан акумулятора: %s, Блок живлення: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Залишилось простору для: Висок: %d, Середн: %d, Низьк: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Стан картки пам'яті (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Знято локальних знімків: %d, Спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger та Hubert Figuiere \n" "Бібліотека для фотоапаратів Kodak DC240, DC280, DC3400 та DC5000.\n" "Оновлено та переписано для gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Слабка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4733 msgid "Invalid" msgstr "Помилка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1872 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4666 msgid "Not used" msgstr "Від'єднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "Приєднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "Картка пам'яті витягнута" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "Картка пам'яті не відкрита" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "Картка пам'яті не форматована" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Немає карти пам'яті" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Виконується дія. Цей фотоапарат не підтримує одночасне виконання кількох команд. Дочекайтесь завершення поточної операції." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "фотоапарат неактивний більше ніж 9 секунд, повторна ініціалізація.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "1. Якщо Kodak DC3200 не отримує команд протягом 10 секунд, відбудеться тайм-аут та знадобиться повторна ініціалізація. Якщо апарат перестає реагувати, просто заново виберіть його. При цьому відбудеться нова ініціалізація." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Драйвер Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Запитання та відгуки приймаються із вдячністю." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Модель вашого USB-фотоапарата - Kodak EZ200.\n" "Число зображень = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Драйвер Kodak EZ200\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Помилка фокусування." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Помилка ірисової діаграми." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Помилка джерела світла." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Помилка в контрольній сумі ППЗУ." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Внутрішня помилка (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Внутрішня помилка (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Картка не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Картку видалено в процесі роботи." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Неправильний номер зображення." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Запис на картку пам'яті неможливий." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Картка захищена від запису." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Відсутній вільний простір на карті пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Зображення захищене." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Недостатнє освітлення." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Помилка автофокусу." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Системна помилка." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Недопустимий параметр." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Операцію неможливо скасувати." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Дані локалізації надто довгі." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Пошкоджені дані локалізації." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Команда не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Виконується інша команда." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Помилка порядку виконання команд." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Фотоапарат щойно повідомив про невідому помилку. Сповістіть про це %s, та вкажіть коли виникла ця помилка: (0x%x,0x%x). Дуже дякуємо!" #: camlibs/konica/library.c:155 camlibs/pccam300/library.c:117 msgid "Getting file list..." msgstr "Отримання списку файлів..." #: camlibs/konica/library.c:321 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Перевіряються різні швидкості..." #: camlibs/konica/library.c:336 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом.Перевірте, що він увімкнений та з'єднаний з комп'ютером." #: camlibs/konica/library.c:420 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i зображень не вдалось видалити, тому що вони захищені" #: camlibs/konica/library.c:520 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Серійний номер: %s,\n" "Версія пристрою: %i.%i\n" "Версія програми: %i.%i\n" "Версія діагностичної програми: %i.%i\n" "Назва: %s,\n" "Виробник: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:611 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Бібліотека Konica\n" "Lutz Mueller \n" "Підтримка усіх апаратів Konica та деяких моделей HP." #: camlibs/konica/library.c:636 msgid "Getting configuration..." msgstr "Отримується інформація..." #: camlibs/konica/library.c:643 camlibs/konica/qm150.c:747 msgid "Konica Configuration" msgstr "Параметра Konica" #: camlibs/konica/library.c:648 camlibs/konica/library.c:859 #: camlibs/konica/qm150.c:752 msgid "Persistent Settings" msgstr "Постійні параметри" #: camlibs/konica/library.c:678 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Чи подавати звуковий сигнал при отриманні знімка?" #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:892 msgid "Self Timer Time" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/konica/library.c:689 camlibs/konica/library.c:900 #: camlibs/konica/qm150.c:761 msgid "Auto Off Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:908 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Інтервал між слайдами" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:917 #: camlibs/konica/qm150.c:769 camlibs/ricoh/library.c:494 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1247 #: camlibs/sierra/sierra.c:1598 camlibs/sierra/sierra.c:1807 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/konica/library.c:705 camlibs/konica/library.c:713 #: camlibs/konica/library.c:922 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Низька (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:706 camlibs/konica/library.c:716 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Середня (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:707 camlibs/konica/library.c:710 #: camlibs/konica/library.c:920 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Висока (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:723 camlibs/konica/library.c:933 #: camlibs/konica/qm150.c:817 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" #: camlibs/konica/library.c:729 camlibs/konica/library.c:936 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1674 camlibs/sierra/sierra.c:1858 msgid "Language" msgstr "Мова" #: camlibs/konica/library.c:736 camlibs/konica/library.c:745 #: camlibs/konica/library.c:753 camlibs/konica/library.c:940 #: camlibs/konica/library.c:965 camlibs/konica/library.c:983 msgid "None selected" msgstr "Не вибрано" #: camlibs/konica/library.c:740 camlibs/konica/library.c:962 msgid "TV Output Format" msgstr "Формат виводу на ТБ" #: camlibs/konica/library.c:742 camlibs/konica/library.c:966 #: camlibs/ptp2/config.c:1729 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:968 #: camlibs/ptp2/config.c:1730 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:970 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Не показувати меню ТБ" #: camlibs/konica/library.c:748 camlibs/konica/library.c:980 #: camlibs/konica/qm150.c:821 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:984 #: camlibs/konica/qm150.c:823 camlibs/konica/qm150.c:828 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Місяць/День/Рік" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:986 #: camlibs/konica/qm150.c:824 camlibs/konica/qm150.c:831 msgid "Day/Month/Year" msgstr "День/Місяць/Рік" #: camlibs/konica/library.c:752 camlibs/konica/library.c:988 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:834 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Рік/Місяць/День" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:841 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Постійні параметри сеансу" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:778 #: camlibs/konica/library.c:1011 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:860 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:769 camlibs/konica/library.c:781 #: camlibs/konica/qm150.c:852 camlibs/konica/qm150.c:867 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:796 camlibs/konica/library.c:1030 #: camlibs/konica/qm150.c:933 camlibs/ptp2/config.c:3804 #: camlibs/ptp2/config.c:3810 msgid "Focus" msgstr "Фокус" #: camlibs/konica/library.c:798 camlibs/konica/library.c:805 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1555 #: camlibs/sierra/sierra.c:1561 camlibs/sierra/sierra.c:1781 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1083 msgid "Volatile Settings" msgstr "Тимчасові параметри" #: camlibs/konica/library.c:816 camlibs/konica/library.c:1038 #: camlibs/konica/qm150.c:1087 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:5396 msgid "Self Timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/konica/library.c:818 camlibs/konica/library.c:822 #: camlibs/konica/library.c:1048 camlibs/konica/qm150.c:1089 #: camlibs/konica/qm150.c:1093 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)" #: camlibs/konica/library.c:819 camlibs/konica/library.c:826 #: camlibs/konica/qm150.c:1090 camlibs/konica/qm150.c:1097 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:392 camlibs/ptp2/config.c:2539 #: camlibs/ptp2/config.c:3210 camlibs/ptp2/config.c:3223 #: camlibs/ptp2/config.c:3234 camlibs/ptp2/config.c:3532 #: camlibs/ptp2/config.c:3714 camlibs/ptp2/config.c:3758 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4334 camlibs/ptp2/ptp.c:4342 camlibs/ptp2/ptp.c:4505 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 camlibs/ptp2/ptp.c:4644 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 #: camlibs/ricoh/library.c:346 camlibs/sierra/epson-desc.c:219 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 #: camlibs/sierra/sierra.c:986 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1047 camlibs/sierra/sierra.c:1054 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1115 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 camlibs/sierra/sierra.c:1342 #: camlibs/sierra/sierra.c:1386 camlibs/sierra/sierra.c:1581 #: camlibs/sierra/sierra.c:1585 camlibs/sierra/sierra.c:1798 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/konica/library.c:1079 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Не вдалося знайти дані локалізації у '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1145 msgid "Localization file too long!" msgstr "Надто великий файл локалізації!" #: camlibs/konica/qm150.c:248 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Попередній перегляд не існує." #: camlibs/konica/qm150.c:280 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Дані зіпсовані!" #: camlibs/konica/qm150.c:397 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Зображення формату %d не підтримуються фотоапаратом !" #: camlibs/konica/qm150.c:451 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Не вдалося видалити зображення %s." #: camlibs/konica/qm150.c:482 msgid "Can't delete all images." msgstr "Не вдалося виділити усі зображення." #: camlibs/konica/qm150.c:515 msgid "Uploading image..." msgstr "Вивантажується зображення..." #: camlibs/konica/qm150.c:525 camlibs/konica/qm150.c:590 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Не вдалося відвантажити це зображення у фотоапарат. Виникла помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:632 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Щоб зробити знімок, треба перейти у режим запису." #: camlibs/konica/qm150.c:635 #, fuzzy msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Недостатньо місця, щоб зробити знімок. Слід видалити кілька зображень." #: camlibs/konica/qm150.c:639 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Захоплення нових зображень неможливе. Невідома помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:651 msgid "No answer from the camera." msgstr "Немає відповіді від фотоапарата." #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/konica/qm150.c:779 #: camlibs/ptp2/config.c:2540 camlibs/ptp2/config.c:3224 #: camlibs/ptp2/config.c:3715 camlibs/ptp2/config.c:3757 #: camlibs/ptp2/config.c:3956 camlibs/ptp2/ptp.c:4335 camlibs/ptp2/ptp.c:4770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4776 camlibs/ptp2/ptp.c:4782 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:957 #: camlibs/sierra/sierra.c:964 camlibs/sierra/sierra.c:1282 msgid "Low" msgstr "Низька" #: camlibs/konica/qm150.c:772 camlibs/konica/qm150.c:782 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:958 #: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:1284 msgid "Medium" msgstr "Середня" #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:776 #: camlibs/ptp2/config.c:2538 camlibs/ptp2/config.c:3227 #: camlibs/ptp2/config.c:3713 camlibs/ptp2/config.c:3759 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 camlibs/ptp2/ptp.c:4772 camlibs/ptp2/ptp.c:4778 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4784 camlibs/sierra/sierra.c:918 #: camlibs/sierra/sierra.c:926 camlibs/sierra/sierra.c:959 #: camlibs/sierra/sierra.c:968 camlibs/sierra/sierra.c:1255 #: camlibs/sierra/sierra.c:1286 msgid "High" msgstr "Висока" #: camlibs/konica/qm150.c:787 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1930 camlibs/ptp2/config.c:1956 #: camlibs/ptp2/config.c:1983 camlibs/ptp2/ptp.c:4819 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:801 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/konica/qm150.c:944 msgid "2.0 m" msgstr "2,0 м" #: camlibs/konica/qm150.c:936 camlibs/konica/qm150.c:947 msgid "0.5 m" msgstr "0,5 м" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:950 msgid "0.1 m" msgstr "0,1 м" #: camlibs/konica/qm150.c:955 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/konica/qm150.c:957 camlibs/konica/qm150.c:968 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: camlibs/konica/qm150.c:958 camlibs/konica/qm150.c:965 #: camlibs/ptp2/config.c:1220 camlibs/ptp2/config.c:3294 #: camlibs/ptp2/config.c:3313 camlibs/ptp2/ptp.c:4277 camlibs/ptp2/ptp.c:4743 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/konica/qm150.c:973 camlibs/ptp2/config.c:5452 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3512 camlibs/ptp2/ptp.c:3567 msgid "Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/konica/qm150.c:983 msgid "Sharp" msgstr "Різко" #: camlibs/konica/qm150.c:976 camlibs/konica/qm150.c:986 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4702 camlibs/ptp2/ptp.c:4829 msgid "Soft" msgstr "М'яко" #: camlibs/konica/qm150.c:991 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Колір" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/konica/qm150.c:1003 msgid "Light" msgstr "Світло" #: camlibs/konica/qm150.c:994 camlibs/konica/qm150.c:1006 msgid "Deep" msgstr "Глибина" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1009 msgid "Black and White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/konica/qm150.c:1047 camlibs/konica/qm150.c:1051 #: camlibs/ptp2/config.c:2107 msgid "Single" msgstr "Одиночний кадр" #: camlibs/konica/qm150.c:1048 camlibs/konica/qm150.c:1054 msgid "Sequence 9" msgstr "Послідовність 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1059 msgid "Date display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Anywhere" msgstr "Будь-де" #: camlibs/konica/qm150.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1068 msgid "Play mode" msgstr "Hежим відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Record mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1074 msgid "Everywhere" msgstr "Всюди" #: camlibs/konica/qm150.c:1135 camlibs/ptp2/ptp.c:4637 #, c-format msgid "AC" msgstr "Блок живлення" #: camlibs/konica/qm150.c:1138 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1140 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Запис" #: camlibs/konica/qm150.c:1150 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1155 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "РРРР/ММ/ДД" #: camlibs/konica/qm150.c:1159 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1163 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Місткість: %i МБ\n" "Живлення: %s\n" "Час до самовимкнення: %iхв\n" "Режим: %s\n" "Зображень: %i/%i\n" "Показ дати: %s\n" "Дата і час: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1186 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Бібліотека Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Підтримка французької версії Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Про Konica Q-M150:\n" "Даний апарат не підтримує зовнішнє налаштовування, \n" "тому можна лише переглядати поточні параметри\n" "але щось змінити неможливо.\n" "\n" "При виникненні проблем з цим драйвером, напишіть, будь ласка,\n" "його автору на електронну пошту.\n" "\n" "Дякуємо за використання GPhoto2 та ОС UNIX/Linux.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:226 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" msgstr "" "Драйвер Largan\n" "Hubert Figuiere \n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат схожий на LG GSM.\n" "Мікропрограма = %s\n" "Версія мікропрограми = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Базовий драйвер для LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:124 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/mars/library.c:135 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Драйвер підтримує фотоапарати з м/с Mars MR97310 (та його безпосередніми\n" "аналогами ??Pixart PACx07??).\n" "Драйвер не підтримує видалення фотографій, ані відвантаження даних.\n" "Декодування стиснених фотографій може не зовсім коректно працювати,\n" "та може працювати по різному на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка зображень для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, то окремі кадри можна отримати\n" "у вигляді послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:257 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Модель:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Версія пристрою:\t%s\n" "Версія мікропрограми:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:272 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Режим роботи:\t\t%s\n" "Корекція експозиції:\t%s\n" "Дані експозиції:\t\t%d\n" "Дата указана:\t\t%s\n" "Дата:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Затримка спуску:\t\t%s\n" "Рівень якості:\t%s\n" "Режим відтворення/запису:\t%s\n" "ID карти вказано:\t\t%s\n" "ID карти:\t\t%d\n" "Режим спалаху:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:2568 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4322 msgid "Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 msgid "Local" msgstr "Локальний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:287 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:294 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4222 msgid "Yes" msgstr "Так" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:287 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:291 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:294 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4222 msgid "No" msgstr "Ні" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/ptp.c:4652 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Вдосконалений" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1757 #: camlibs/ptp2/config.c:2709 camlibs/ptp2/ptp.c:4771 camlibs/ptp2/ptp.c:4777 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4783 camlibs/ptp2/ptp.c:4787 camlibs/sierra/sierra.c:917 #: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1253 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:308 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Автомат\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Примусовий спалах\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Заборона спалаху\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Неправильне значення ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:346 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Заряд акумулятора:\t\t%s\n" "Число зображень:\t%d\n" "Мінімальний об'єм, що залишився:\t%d\n" "Зайнято:\t\t\t%s\n" "Зарядка спалаху:\t\t%s\n" "Стан об'єктива:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:352 msgid "Not Full" msgstr "Неповний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:352 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:395 #: camlibs/ptp2/config.c:1628 camlibs/ptp2/config.c:1682 #: camlibs/ptp2/config.c:1735 camlibs/ptp2/ptp.c:4565 camlibs/ptp2/ptp.c:4571 #, c-format msgid "Full" msgstr "Повний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:355 msgid "Busy" msgstr "Зайнято" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:355 msgid "Idle" msgstr "Бездіяльний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 msgid "Charging" msgstr "Заряджається" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:356 msgid "Ready" msgstr "Готовий" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:367 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Звичайний\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:370 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Напрямок об'єктива не відповідає напрямку світла\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:373 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Об'єктив не підключено\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:376 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Неправильне значення стану об'єктива %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:385 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:398 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Захист від запису" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:401 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Несумісна карта" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:404 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Неправильне значення стану карти %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:423 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Особлива подяка фірмі Minolta за надані специфікації." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Авто (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Спалах: Авто" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Увімкн (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Спалах: Увімкн" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Спалах: Вимкн" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Спалах: не визначено" #: camlibs/mustek/mdc800.c:217 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Зведення для Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:220 msgid "no status reported." msgstr "немає інформації про стан." #: camlibs/mustek/mdc800.c:226 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Виявлено картку Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:228 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Не виявлено картки Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:234 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "Batteries are ok." msgstr "Заряд акумулятора у нормі." #: camlibs/mustek/mdc800.c:245 msgid "Batteries are low." msgstr "Заряд акумулятора недостатній." #: camlibs/mustek/mdc800.c:264 #, fuzzy msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocols." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Адаптація для gphoto2 - Marcus Meissner \n" "Підтримує послідовний та USB протоколи." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:256 msgid "coolshot library v" msgstr "Бібліотека coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Вимкнення фотоапарата." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Копіюється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:446 camlibs/panasonic/dc1580.c:567 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Завантаження зображення: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:457 camlibs/panasonic/dc1580.c:578 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Розмір файла складає %ld байт. Максимально можливий розмір для завантаження: %i байт." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:470 camlibs/panasonic/dc1580.c:589 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:497 camlibs/panasonic/dc1580.c:615 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Видаляється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:510 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:521 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Копіюється %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:627 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Засновано на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Копіюється '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:578 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Фірма Panasonic вперше застосувала технологію отримання знімків PHOTOSHOT в цієї серії апаратів Palmcorder. Зображення зберігається у форматі JPEG на внутрішній карті пам'яті та можуть бути передані на комп'ютер через вбудований послідовний порт. Зображення зберігаються у одному з двох режимів: НОРМАЛЬНОМУ - 320x240 та ВИСОКОМУ - 640x480. Роздільна здатність ПЗС матриці дорівнює лише 300 тисячам точок, тому якість знімків досить низька." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:596 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "При виникненні помилок передачі даних виконайте перезапуск фотоапарата та перезапустіть програму. Драйвер поки не може самостійно виходити з такого стану, особливо, якщо проблема виникає при швидкостях більших за 9600 та апарат не вимикається повністю." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:610 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Драйвер Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:214 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Всього пам'яті %8d байт.\n" " Вільно пам'яті %8d байт.\n" " Кількість файлів: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:226 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Автори: Till Adam\n" "\n" "та: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:191 msgid "Downloading file..." msgstr "Копіюється файл..." #: camlibs/pccam600/library.c:251 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Автор: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося більше %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:отримано індекс %d але очікувався індекс > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close: return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: повернуто значення %d замість %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init: Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init: неочікувана помилка: функція gp_port_read повернула %d замість %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:456 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Програма копіювання знімків для кількох моделей Polaroid. Початковий автор - Peter Desnoyers , адаптація для gphoto2 - Nathan Stenzel та Lutz Mueller .\n" "Тестування Polaroid 640SE - Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:486 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Модель: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:889 #, fuzzy msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Програма копіювання зображень для фотоапаратів побудованих на GrandTek 98x. Початковий автор - Chris Byrne , адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller . Вдосконалення протоколу та доопрацювання для Jenoptik JD350e виконав Michael Trawny . Виправлення помилок - Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:5362 #: camlibs/ptp2/config.c:5424 camlibs/ptp2/config.c:5555 #: camlibs/ptp2/config.c:5568 camlibs/ptp2/ptp.c:3548 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:5369 #: camlibs/ptp2/config.c:5370 camlibs/ptp2/ptp.c:3492 camlibs/ptp2/ptp.c:3550 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Автоматичне вимикання (хвилин)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1554 msgid "normal" msgstr "звичайна" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1555 #: camlibs/sierra/sierra.c:1600 camlibs/sierra/sierra.c:1607 #: camlibs/sierra/sierra.c:1812 msgid "fine" msgstr "висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1557 #: camlibs/sierra/sierra.c:1601 camlibs/sierra/sierra.c:1609 #: camlibs/sierra/sierra.c:1814 msgid "superfine" msgstr "досить висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1603 #: camlibs/ptp2/config.c:3411 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1498 camlibs/sierra/sierra.c:1512 #: camlibs/sierra/sierra.c:1747 msgid "auto" msgstr "авто" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1604 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "увімк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1602 camlibs/ptp2/config.c:2090 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "вимк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "відтворення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "запис" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "меню" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "блок живлення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Отримано непередбачені дані (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Отримано неочікувану відповідь" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Помилка в контрольній сумі" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Фотоапарат не відповідає на команду." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Фотоапарат надіслав більше байтів ніж очікується (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Очікувана інформація про зображення %i (= 0x%x), але назад отримано інформацію про зображення %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Отримано %i байтів про невідомий формат зображення. Запишіть у %s та попросіть про допомогу." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Програма копіювання зображень для Polaroid DC700. Початково програма написана - Ryan Lantzer для gphoto-4.x. Адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Скільки часу займе вимикання живлення фотоапарата?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:354 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Дата: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Зроблено знімків: %i\n" "Залишилось знімків: %i\n" "Версія програми: %s\n" "Швидкість: %s\n" "Пам'ять: %i мегабайт\n" "Режим фотоапарата: %s\n" "Рівень якості: %s\n" "Параметри спалаху: %s\n" "Інформація: %s\n" "Таймер: %s\n" "ЖК: %s\n" "Автоматичне вимикання: %i хвилин\n" "Джерело живлення: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Запитаний діапазон портів (%i) не підтримується цим драйвером." #: camlibs/ptp2/config.c:175 camlibs/ptp2/config.c:1994 #: camlibs/ptp2/library.c:1786 camlibs/ptp2/library.c:2599 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:367 camlibs/ptp2/config.c:444 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:392 camlibs/ptp2/config.c:2005 #: camlibs/ptp2/library.c:2471 camlibs/ptp2/library.c:2939 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:608 camlibs/ptp2/config.c:650 #: camlibs/ptp2/config.c:697 camlibs/ptp2/config.c:768 #: camlibs/ptp2/config.c:806 camlibs/ptp2/config.c:881 #: camlibs/ptp2/config.c:889 camlibs/ptp2/config.c:921 #: camlibs/ptp2/config.c:931 camlibs/ptp2/config.c:957 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:639 camlibs/ptp2/config.c:795 #: camlibs/ptp2/config.c:830 #, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Невідоме значення %04d" #: camlibs/ptp2/config.c:987 camlibs/ptp2/config.c:1004 #: camlibs/ptp2/config.c:1125 camlibs/ptp2/config.c:1207 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "несподіваний тип даних %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1217 camlibs/ptp2/config.c:1572 #: camlibs/ptp2/config.c:1585 camlibs/ptp2/config.c:1614 #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/config.c:1712 #: camlibs/ptp2/config.c:3244 camlibs/ptp2/config.c:3263 #: camlibs/ptp2/config.c:3278 camlibs/ptp2/config.c:3318 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4274 camlibs/ptp2/ptp.c:4549 camlibs/ptp2/ptp.c:4689 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4724 camlibs/ptp2/ptp.c:4764 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Ручний" #: camlibs/ptp2/config.c:1218 camlibs/ptp2/config.c:3264 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4275 camlibs/ptp2/ptp.c:4286 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:1219 camlibs/ptp2/ptp.c:4276 msgid "One-push Automatic" msgstr "Автомат у один дотик" #: camlibs/ptp2/config.c:1221 camlibs/ptp2/config.c:3297 #: camlibs/ptp2/config.c:3316 camlibs/ptp2/ptp.c:4278 camlibs/ptp2/ptp.c:4746 #: camlibs/ricoh/library.c:326 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1079 camlibs/sierra/sierra.c:1088 #: camlibs/sierra/sierra.c:1367 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентна лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1222 camlibs/ptp2/config.c:3296 #: camlibs/ptp2/config.c:3315 camlibs/ptp2/ptp.c:4745 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1080 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1369 msgid "Tungsten" msgstr "Вольфрамова лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1224 camlibs/ptp2/config.c:3295 #: camlibs/ptp2/config.c:3314 camlibs/ptp2/ptp.c:4281 camlibs/ptp2/ptp.c:4744 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1081 #: camlibs/sierra/sierra.c:1093 camlibs/sierra/sierra.c:1371 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" #: camlibs/ptp2/config.c:1225 camlibs/ptp2/config.c:1233 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4282 msgid "Shade" msgstr "Різко" #: camlibs/ptp2/config.c:1226 camlibs/ptp2/config.c:3300 #: camlibs/ptp2/config.c:3321 camlibs/ptp2/ptp.c:3529 camlibs/ptp2/ptp.c:4137 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4283 camlibs/ptp2/ptp.c:4749 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:1227 camlibs/ptp2/ptp.c:4284 camlibs/ptp2/ptp.c:4747 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/config.c:1228 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Флуоресцентна лампа 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1229 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Флуоресцентна лампа 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1230 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Флуоресцентна лампа 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1231 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Флуоресцентна лампа 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1232 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Флуоресцентна лампа 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1234 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Виберіть кольорову температуру" #: camlibs/ptp2/config.c:1235 msgid "Preset Custom 1" msgstr "Нетиповий набір параметрів 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1236 msgid "Preset Custom 2" msgstr "Нетиповий набір параметрів 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1237 msgid "Preset Custom 3" msgstr "Нетиповий набір параметрів 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1238 msgid "Preset Custom 4" msgstr "Нетиповий набір параметрів 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1239 msgid "Preset Custom 5" msgstr "Нетиповий набір параметрів 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1245 camlibs/ptp2/config.c:3724 #: camlibs/ptp2/config.c:3735 camlibs/ptp2/config.c:3747 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4271 msgid "JPEG Fine" msgstr "Покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1246 camlibs/ptp2/config.c:3723 #: camlibs/ptp2/config.c:3734 camlibs/ptp2/config.c:3746 msgid "JPEG Normal" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1247 msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1248 msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "RAW + звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1253 msgid "Single frame" msgstr "Окремий кадр" #: camlibs/ptp2/config.c:1254 camlibs/ptp2/config.c:2110 msgid "Continuous low speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1255 camlibs/ptp2/config.c:2109 msgid "Continuous high speed" msgstr "Неперервно з високою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1256 msgid "Self-timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/ptp2/config.c:1257 msgid "Mup Mirror up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1552 msgid "undefined" msgstr "не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:1553 msgid "economy" msgstr "економно" #: camlibs/ptp2/config.c:1556 msgid "lossless" msgstr "без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:1562 camlibs/ptp2/config.c:1880 #: camlibs/ptp2/config.c:1929 camlibs/ptp2/config.c:3262 #: camlibs/ptp2/library.c:3851 camlibs/ptp2/library.c:3865 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4295 camlibs/ptp2/ptp.c:4643 camlibs/ptp2/ptp.c:4649 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4656 camlibs/ptp2/ptp.c:4818 camlibs/ptp2/ptp.c:5029 msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 camlibs/ptp2/ptp.c:4658 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 camlibs/ptp2/config.c:1583 msgid "TV" msgstr "Телебачення" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 camlibs/ptp2/config.c:1584 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 camlibs/ptp2/config.c:1587 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4683 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1574 camlibs/ptp2/ptp.c:4684 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1588 msgid "DEP" msgstr "DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:3217 #: camlibs/ptp2/config.c:3239 camlibs/ptp2/config.c:3298 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4347 camlibs/ptp2/ptp.c:4512 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1556 #: camlibs/sierra/sierra.c:1563 camlibs/sierra/sierra.c:1783 msgid "Custom" msgstr "Інший" #: camlibs/ptp2/config.c:1590 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: camlibs/ptp2/config.c:1592 camlibs/ptp2/config.c:2505 #: camlibs/ptp2/config.c:2524 camlibs/ptp2/ptp.c:4316 msgid "Night Portrait" msgstr "Нічний портрет" #: camlibs/ptp2/config.c:1593 camlibs/ptp2/config.c:2504 #: camlibs/ptp2/config.c:2553 camlibs/ptp2/ptp.c:4314 camlibs/ptp2/ptp.c:4697 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:1595 camlibs/ptp2/config.c:1759 #: camlibs/ptp2/config.c:2502 camlibs/ptp2/config.c:2551 #: camlibs/ptp2/config.c:3216 camlibs/ptp2/ptp.c:4312 camlibs/ptp2/ptp.c:4511 #: camlibs/st2205/library.c:509 camlibs/st2205/library.c:522 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:1596 msgid "Closeup" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:1597 msgid "Flash Off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:1605 msgid "red eye suppression" msgstr "придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:1606 msgid "fill in" msgstr "заповнення" #: camlibs/ptp2/config.c:1607 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:1608 msgid "on + red eye suppression" msgstr "увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:1613 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1615 camlibs/ptp2/ptp.c:4550 msgid "Commander" msgstr "Командувач" #: camlibs/ptp2/config.c:1616 msgid "Repeating" msgstr "Повторення" #: camlibs/ptp2/config.c:1621 camlibs/ptp2/config.c:1650 #: camlibs/ptp2/config.c:1710 camlibs/ptp2/ptp.c:4552 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1622 camlibs/ptp2/config.c:1711 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4553 msgid "Auto Aperture" msgstr "Автодіафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:1623 camlibs/ptp2/ptp.c:4554 msgid "Full Manual" msgstr "Повністю вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:1719 camlibs/ptp2/config.c:3266 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4520 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1720 camlibs/ptp2/config.c:3267 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1721 camlibs/ptp2/config.c:3268 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4522 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:1722 camlibs/ptp2/ptp.c:4523 #, fuzzy msgid "MF (fixed)" msgstr "Фіксований" #: camlibs/ptp2/config.c:1723 camlibs/ptp2/ptp.c:4524 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:1745 msgid "Center-weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:1747 camlibs/ptp2/config.c:2679 #: camlibs/ptp2/config.c:3120 camlibs/ptp2/ptp.c:4291 msgid "Average" msgstr "Середній" #: camlibs/ptp2/config.c:1748 msgid "Evaluative" msgstr "Оціночний" #: camlibs/ptp2/config.c:1749 msgid "Partial" msgstr "Частковий" #: camlibs/ptp2/config.c:1750 msgid "Center-weighted average" msgstr "Середній відносно центру" #: camlibs/ptp2/config.c:1751 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1752 msgid "Multi spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:1761 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1762 camlibs/ptp2/ptp.c:4699 camlibs/ptp2/ptp.c:4831 msgid "Monochrome" msgstr "Чорно-біле" #: camlibs/ptp2/config.c:1763 msgid "User defined 1" msgstr "Визначений користувачем 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1764 msgid "User defined 2" msgstr "Визначений користувачем 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1765 msgid "User defined 3" msgstr "Визначений користувачем 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1851 camlibs/ptp2/ptp.c:4734 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1852 camlibs/ptp2/ptp.c:4735 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1853 camlibs/ptp2/ptp.c:4736 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1854 camlibs/ptp2/ptp.c:4737 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Декілька точок фокусування, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1855 camlibs/ptp2/ptp.c:4738 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Декілька точок фокусування (праворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:1856 camlibs/ptp2/ptp.c:4739 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1857 camlibs/ptp2/ptp.c:4740 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Декілька точок фокусування (ліворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:1862 camlibs/ptp2/ptp.c:4660 msgid "Large" msgstr "Великий" #: camlibs/ptp2/config.c:1863 camlibs/ptp2/ptp.c:4661 msgid "Medium 1" msgstr "Середній 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1864 camlibs/ptp2/ptp.c:4663 msgid "Medium 2" msgstr "Середній 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1865 camlibs/ptp2/ptp.c:4664 msgid "Medium 3" msgstr "Середній 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1866 camlibs/ptp2/ptp.c:4662 msgid "Small" msgstr "Малий" #: camlibs/ptp2/config.c:1873 camlibs/ptp2/config.c:3092 #: camlibs/ptp2/config.c:3110 camlibs/ptp2/ptp.c:4397 camlibs/ptp2/ptp.c:4400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4667 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:1874 camlibs/ptp2/config.c:3108 #: camlibs/ptp2/config.c:3284 camlibs/ptp2/ptp.c:4395 camlibs/ptp2/ptp.c:4668 msgid "2 seconds" msgstr "2 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:1881 msgid "TFT" msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:1882 msgid "PC" msgstr "ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:1883 msgid "TFT + PC" msgstr "TFT + ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:1931 camlibs/ptp2/config.c:1957 #: camlibs/ptp2/config.c:1984 camlibs/ptp2/ptp.c:4820 msgid "Video OUT" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/config.c:1953 camlibs/ptp2/config.c:1967 #: camlibs/ptp2/config.c:1986 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Невідомий %d" #: camlibs/ptp2/config.c:2017 camlibs/ptp2/config.c:3329 msgid "Factory Default" msgstr "Заводські параметри" #: camlibs/ptp2/config.c:2054 msgid "mRAW" msgstr "mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2055 msgid "sRAW" msgstr "sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2064 msgid "Smaller JPEG" msgstr "Менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2065 msgid "Tiny JPEG" msgstr "Малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2067 msgid "mRAW + Large Fine JPEG" msgstr "mRAW + великий покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2068 msgid "sRAW + Large Fine JPEG" msgstr "sRAW + великий покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2070 msgid "mRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "mRAW + середній покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2071 msgid "sRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "sRAW + середній покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2073 msgid "mRAW + Small Fine JPEG" msgstr "mRAW + маленький покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2074 msgid "sRAW + Small Fine JPEG" msgstr "sRAW + маленький покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2076 msgid "mRAW + Large Normal JPEG" msgstr "mRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2077 msgid "sRAW + Large Normal JPEG" msgstr "sRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2079 msgid "mRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "mRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2080 msgid "sRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "sRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2082 msgid "mRAW + Small Normal JPEG" msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2083 msgid "sRAW + Small Normal JPEG" msgstr "sRAW + малий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2108 camlibs/ptp2/ptp.c:4765 msgid "Continuous" msgstr "Неперервний" #: camlibs/ptp2/config.c:2111 msgid "Timer 10 sec" msgstr "Таймер 10 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:2112 msgid "Timer 2 sec" msgstr "Таймер 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:2113 msgid "Single silent" msgstr "Одинарний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:2114 msgid "Continuous silent" msgstr "Неперервний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:2302 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f с" #: camlibs/ptp2/config.c:2322 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2325 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2328 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:2497 msgid "Creative" msgstr "Творчість" #: camlibs/ptp2/config.c:2498 msgid "Action" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:2506 camlibs/ptp2/ptp.c:4315 msgid "Night Landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/config.c:2555 msgid "Children" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Автоматика (без спалаху)" #: camlibs/ptp2/config.c:2513 msgid "Night landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2514 msgid "Party/Indoor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2515 msgid "Beach/Snow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 msgid "Sunset" msgstr "Захід" #: camlibs/ptp2/config.c:2517 msgid "Dusk/Dawn" msgstr "Світанок/Сутінки" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 msgid "Pet Portrait" msgstr "Знімок домашнього улюбленця" #: camlibs/ptp2/config.c:2519 msgid "Candlelight" msgstr "Світло свічок" #: camlibs/ptp2/config.c:2520 msgid "Blossom" msgstr "Цвітіння" #: camlibs/ptp2/config.c:2521 msgid "Autumn colors" msgstr "Кольри осені" #: camlibs/ptp2/config.c:2522 msgid "Food" msgstr "Їжа" #: camlibs/ptp2/config.c:2531 #, fuzzy msgid "1 EV" msgstr "еВ" #: camlibs/ptp2/config.c:2532 #, fuzzy msgid "2 EV" msgstr "еВ" #: camlibs/ptp2/config.c:2533 #, fuzzy msgid "3 EV" msgstr "еВ" #: camlibs/ptp2/config.c:2556 msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:2557 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: camlibs/ptp2/config.c:2562 camlibs/ptp2/ptp.c:4317 camlibs/ptp2/ptp.c:4761 msgid "Single Shot" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:2563 msgid "Burst" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:2564 camlibs/ptp2/ptp.c:4319 msgid "Timelapse" msgstr "Проміжок часу" #: camlibs/ptp2/config.c:2565 camlibs/ptp2/ptp.c:4320 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2566 camlibs/ptp2/ptp.c:4321 msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: camlibs/ptp2/config.c:2567 camlibs/ptp2/ptp.c:4323 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2569 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2570 camlibs/ptp2/config.c:3525 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4615 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/ptp2/config.c:2571 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2580 camlibs/ptp2/ptp.c:4325 #, fuzzy msgid "Centre-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:2581 camlibs/ptp2/ptp.c:4293 camlibs/ptp2/ptp.c:4326 #, fuzzy msgid "Multi-spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:2582 camlibs/ptp2/ptp.c:4327 msgid "Single Area" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:2583 camlibs/ptp2/ptp.c:4328 msgid "Closest Subject" msgstr "Найближча тема" #: camlibs/ptp2/config.c:2584 camlibs/ptp2/ptp.c:4329 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2585 #, fuzzy msgid "Single-area AF" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:2586 #, fuzzy msgid "Dynamic-area AF" msgstr "Динамічна область" #: camlibs/ptp2/config.c:2587 msgid "Group-dyamic AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2588 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2594 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (портрет)" #: camlibs/ptp2/config.c:2595 camlibs/ptp2/config.c:2602 #: camlibs/ptp2/config.c:2608 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2596 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (природа)" #: camlibs/ptp2/config.c:2601 camlibs/ptp2/config.c:2607 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2649 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:2669 camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Centre" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:2670 camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "Top" msgstr "Згори" #: camlibs/ptp2/config.c:2671 camlibs/ptp2/ptp.c:4479 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: camlibs/ptp2/config.c:2672 camlibs/ptp2/ptp.c:4480 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: camlibs/ptp2/config.c:2673 camlibs/ptp2/ptp.c:4481 msgid "Right" msgstr "Справа" #: camlibs/ptp2/config.c:2680 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:2681 msgid "Multi Spot" msgstr "Декілька точок" #: camlibs/ptp2/config.c:2682 msgid "Center Spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:2689 msgid "Automatic Flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:2691 camlibs/ptp2/ptp.c:4298 msgid "Fill flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:2692 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Автоматично протидія червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 msgid "Red-eye fill" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:2694 camlibs/ptp2/ptp.c:4301 msgid "External sync" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:2696 camlibs/ptp2/ptp.c:4303 #, fuzzy msgid "Auto Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2697 camlibs/ptp2/ptp.c:4304 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2698 camlibs/ptp2/ptp.c:4305 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2699 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2700 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/config.c:2701 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2702 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2703 #, fuzzy msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2704 #, fuzzy msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:2710 camlibs/ricoh/library.c:328 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:2716 msgid "Night Vision" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/config.c:2717 msgid "Color sketch" msgstr "Кольоровий ескіз" #: camlibs/ptp2/config.c:2718 msgid "Miniature effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2719 msgid "Selective color" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2720 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" #: camlibs/ptp2/config.c:2721 #, fuzzy msgid "High key" msgstr "Висока" #: camlibs/ptp2/config.c:2722 msgid "Low key" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2809 camlibs/ptp2/config.c:2855 msgid "infinite" msgstr "нескінченна" #: camlibs/ptp2/config.c:2811 camlibs/ptp2/config.c:2819 #: camlibs/ptp2/config.c:2859 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3059 msgid "Face-priority AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3060 msgid "Wide-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3061 #, fuzzy msgid "Normal-area AF" msgstr "Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:3062 msgid "Subject-tracking AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3067 #, fuzzy msgid "Single-servo AF" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:3068 msgid "Full-time-servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/ptp.c:4285 msgid "Manual Focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:3082 camlibs/ptp2/ptp.c:4381 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3083 camlibs/ptp2/ptp.c:4383 msgid "AE Lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3084 msgid "AF Lock Only" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3085 camlibs/ptp2/ptp.c:4384 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:3086 camlibs/ptp2/ptp.c:4385 msgid "AF On" msgstr "AF увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:3087 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Рівень блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/config.c:3111 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4398 camlibs/ptp2/ptp.c:4401 msgid "20 seconds" msgstr "20 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/config.c:3202 #: camlibs/ptp2/config.c:3769 camlibs/ptp2/ptp.c:4402 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/config.c:3095 camlibs/ptp2/config.c:3203 #: camlibs/ptp2/config.c:3770 camlibs/ptp2/ptp.c:4403 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3096 camlibs/ptp2/config.c:3204 #: camlibs/ptp2/config.c:3771 camlibs/ptp2/ptp.c:4404 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3097 camlibs/ptp2/config.c:3109 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4396 camlibs/ptp2/ptp.c:4405 msgid "5 seconds" msgstr "5 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3102 camlibs/ptp2/ptp.c:4483 msgid "Card" msgstr "Картка" #: camlibs/ptp2/config.c:3103 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:3116 msgid "6 mm" msgstr "6 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3117 msgid "8 mm" msgstr "8 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3118 msgid "10 mm" msgstr "10 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3119 msgid "12 mm" msgstr "12 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:3125 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:3126 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:3127 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:3128 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:3129 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:3130 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:3131 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:3132 camlibs/ptp2/config.c:3826 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:3133 camlibs/ptp2/config.c:3824 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:3134 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:3135 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:3136 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:3141 msgid "bulb" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3142 camlibs/ptp2/config.c:3866 msgid "30s" msgstr "30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3143 msgid "25s" msgstr "25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3144 msgid "20s" msgstr "20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3145 camlibs/ptp2/config.c:3865 msgid "15s" msgstr "15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3146 msgid "13s" msgstr "13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3147 msgid "10s" msgstr "10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3148 camlibs/ptp2/config.c:3864 msgid "8s" msgstr "8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3149 msgid "6s" msgstr "6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3150 msgid "5s" msgstr "5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3151 camlibs/ptp2/config.c:3863 msgid "4s" msgstr "4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3152 msgid "3s" msgstr "3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3153 msgid "2.5s" msgstr "2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3154 camlibs/ptp2/config.c:3862 msgid "2s" msgstr "2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3155 msgid "1.6s" msgstr "1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3156 msgid "1.3s" msgstr "1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3157 camlibs/ptp2/config.c:3861 msgid "1s" msgstr "1 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3158 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3159 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3160 camlibs/ptp2/config.c:3860 msgid "1/2s" msgstr "1/2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3161 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3162 msgid "1/3s" msgstr "1/3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3163 camlibs/ptp2/config.c:3859 msgid "1/4s" msgstr "1/4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3164 msgid "1/5s" msgstr "1/5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3165 msgid "1/6s" msgstr "1/6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3166 camlibs/ptp2/config.c:3858 msgid "1/8s" msgstr "1/8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3167 msgid "1/10s" msgstr "1/10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3168 msgid "1/13s" msgstr "1/13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3169 camlibs/ptp2/config.c:3857 msgid "1/15s" msgstr "1/15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3170 msgid "1/20s" msgstr "1/20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3171 msgid "1/25s" msgstr "1/25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3172 camlibs/ptp2/config.c:3856 msgid "1/30s" msgstr "1/30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3173 msgid "1/40s" msgstr "1/40 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3174 msgid "1/50s" msgstr "1/50 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3175 camlibs/ptp2/config.c:3797 #: camlibs/ptp2/config.c:3855 msgid "1/60s" msgstr "1/60 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3176 camlibs/ptp2/config.c:3796 msgid "1/80s" msgstr "1/80 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3177 camlibs/ptp2/config.c:3795 msgid "1/100s" msgstr "1/100 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3178 camlibs/ptp2/config.c:3794 msgid "1/125s" msgstr "1/125 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3179 camlibs/ptp2/config.c:3793 msgid "1/160s" msgstr "1/160 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3180 camlibs/ptp2/config.c:3792 msgid "1/200s" msgstr "1/200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3181 camlibs/ptp2/config.c:3791 msgid "1/250s" msgstr "1/250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3182 msgid "1/320s" msgstr "1/320 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3183 msgid "1/400s" msgstr "1/400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3184 msgid "1/500s" msgstr "1/500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3185 msgid "1/640s" msgstr "1/640 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3186 msgid "1/800s" msgstr "1/800 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3187 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/config.c:3189 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3190 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3191 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3192 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3193 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3194 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3195 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3197 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:3205 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3212 camlibs/ptp2/ptp.c:4507 msgid "Sharper" msgstr "Різкіше" #: camlibs/ptp2/config.c:3213 camlibs/ptp2/ptp.c:4508 msgid "Softer" msgstr "М'якше" #: camlibs/ptp2/config.c:3214 camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Direct Print" msgstr "Прямий друк" #: camlibs/ptp2/config.c:3225 camlibs/ptp2/config.c:3236 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4336 camlibs/ptp2/ptp.c:4344 msgid "Medium Low" msgstr "Помірно низький" #: camlibs/ptp2/config.c:3226 camlibs/ptp2/ptp.c:4337 msgid "Medium high" msgstr "Помірно високий" #: camlibs/ptp2/config.c:3235 camlibs/ptp2/ptp.c:4343 msgid "Low contrast" msgstr "Низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:3237 camlibs/ptp2/ptp.c:4345 msgid "Medium High" msgstr "Помірно висока" #: camlibs/ptp2/config.c:3238 camlibs/ptp2/ptp.c:4346 msgid "High control" msgstr "Високий" #: camlibs/ptp2/config.c:3247 camlibs/ptp2/ptp.c:4727 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3248 camlibs/ptp2/ptp.c:4728 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3249 camlibs/ptp2/ptp.c:4729 #, fuzzy msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Режим автофокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:3250 camlibs/ptp2/ptp.c:4730 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3251 camlibs/ptp2/ptp.c:4731 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3252 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3253 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3254 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3255 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3265 msgid "Automatic Macro" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/config.c:3269 #, fuzzy msgid "Single-Servo AF" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:3270 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3275 msgid "One Shot" msgstr "Один знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:3276 camlibs/ptp2/ptp.c:4762 msgid "AI Servo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3277 camlibs/ptp2/ptp.c:4763 msgid "AI Focus" msgstr "ШІ-фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:3285 camlibs/ptp2/config.c:3764 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4388 msgid "4 seconds" msgstr "4 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:3286 camlibs/ptp2/config.c:3766 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4390 msgid "8 seconds" msgstr "8 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3287 #, fuzzy msgid "Hold" msgstr "Призупинити" #: camlibs/ptp2/config.c:3299 camlibs/ptp2/ptp.c:4748 camlibs/ptp2/ptp.c:4754 msgid "Fluorescent H" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/config.c:3301 camlibs/ptp2/ptp.c:4750 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/ptp.c:4751 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4752 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4753 #, fuzzy msgid "Missing Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:3320 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:3403 msgid "Low sharpening" msgstr "Низька різкість" #: camlibs/ptp2/config.c:3405 msgid "Black & white" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:3502 camlibs/ptp2/ptp.c:4429 msgid "AE & Flash" msgstr "AE та спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:3503 camlibs/ptp2/ptp.c:4430 msgid "AE only" msgstr "лише AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3504 camlibs/ptp2/config.c:3604 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4431 msgid "Flash only" msgstr "Лише спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:3505 camlibs/ptp2/ptp.c:4432 msgid "WB bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:3506 #, fuzzy msgid "ADL bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:3512 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: camlibs/ptp2/config.c:3513 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:3514 msgid "Startup and Shutdown" msgstr "Запуск і вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:3519 #, fuzzy msgid "50 Hz" msgstr "50 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:3520 #, fuzzy msgid "60 Hz" msgstr "Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:3526 camlibs/ptp2/ptp.c:4616 msgid "Quick Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3527 camlibs/ptp2/ptp.c:4617 #, fuzzy msgid "Remote Mirror Up" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/config.c:3533 camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "Moderate" msgstr "Середня" #: camlibs/ptp2/config.c:3534 camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Enhanced" msgstr "Покращена" #: camlibs/ptp2/config.c:3540 camlibs/ptp2/ptp.c:4434 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Under" #: camlibs/ptp2/config.c:3541 camlibs/ptp2/ptp.c:4435 msgid "Under > MTR" msgstr "Under > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:3561 msgid "Auto sensitivity" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3562 msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:3563 msgid "Medium sensitivity" msgstr "Середня чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:3564 msgid "Low sensitivity" msgstr "Низька чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:3565 msgid "Microphone off" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3595 msgid "Hi 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3596 #, fuzzy msgid "Hi 2" msgstr "Привіт!" #: camlibs/ptp2/config.c:3601 msgid "Flash/speed" msgstr "Спалах/Швидкість" #: camlibs/ptp2/config.c:3602 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3603 msgid "Flash/aperture" msgstr "Спалах/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:3712 msgid "Extra high" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3722 camlibs/ptp2/config.c:3733 #: camlibs/ptp2/config.c:3745 camlibs/ptp2/ptp.c:4269 msgid "JPEG Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:3725 camlibs/ptp2/config.c:3737 #: camlibs/ptp2/config.c:3748 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:3726 camlibs/ptp2/config.c:3738 #: camlibs/ptp2/config.c:3749 #, fuzzy msgid "NEF+Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:3727 camlibs/ptp2/config.c:3739 #: camlibs/ptp2/config.c:3750 #, fuzzy msgid "NEF+Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:3728 camlibs/ptp2/config.c:3740 #: camlibs/ptp2/config.c:3751 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:3736 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:3765 camlibs/ptp2/ptp.c:4389 msgid "6 seconds" msgstr "6 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3767 camlibs/ptp2/ptp.c:4391 msgid "16 seconds" msgstr "16 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3768 camlibs/ptp2/ptp.c:4393 msgid "30 seconds" msgstr "30 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:3772 camlibs/ptp2/ptp.c:4392 msgid "30 minutes" msgstr "30 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:3778 camlibs/ptp2/ptp.c:4469 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 #, fuzzy msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:3779 camlibs/ptp2/ptp.c:4470 #, fuzzy msgid "Lossy" msgstr "Без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:3784 msgid "Size Priority" msgstr "Пріоритет розміру" #: camlibs/ptp2/config.c:3785 msgid "Optimal quality" msgstr "Оптимальна якість" #: camlibs/ptp2/config.c:3790 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3802 camlibs/ptp2/config.c:3809 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Випуск" #: camlibs/ptp2/config.c:3803 msgid "Release + Focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3815 msgid "9 points" msgstr "9 точок" #: camlibs/ptp2/config.c:3816 msgid "21 points" msgstr "21 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:3817 msgid "51 points" msgstr "51 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:3818 msgid "51 points (3D)" msgstr "51 точка (3D)" #: camlibs/ptp2/config.c:3823 msgid "5 (Long)" msgstr "5 (довгий)" #: camlibs/ptp2/config.c:3825 msgid "3 (Normal)" msgstr "3 (звичайний)" #: camlibs/ptp2/config.c:3827 msgid "1 (Short)" msgstr "1 (короткий)" #: camlibs/ptp2/config.c:3833 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3834 camlibs/ptp2/config.c:3845 msgid "AF-ON" msgstr "AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:3839 msgid "AF51" msgstr "AF51" #: camlibs/ptp2/config.c:3840 msgid "AF11" msgstr "AF11" #: camlibs/ptp2/config.c:3846 #, fuzzy msgid "AE/AF lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3847 #, fuzzy msgid "AE lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3848 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3849 #, fuzzy msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:3850 #, fuzzy msgid "AF lock only" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3871 camlibs/ptp2/config.c:3884 msgid "4 fps" msgstr "4 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3872 camlibs/ptp2/config.c:3885 msgid "3 fps" msgstr "3 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3873 camlibs/ptp2/config.c:3886 msgid "2 fps" msgstr "2 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3874 camlibs/ptp2/config.c:3887 msgid "1 fps" msgstr "1 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3879 camlibs/ptp2/config.c:3894 msgid "9 fps" msgstr "9 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3880 msgid "8 fps" msgstr "8 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3881 msgid "7 fps" msgstr "7 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3882 msgid "6 fps" msgstr "6 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3883 msgid "5 fps" msgstr "5 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3892 msgid "11 fps" msgstr "11 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3893 msgid "10 fps" msgstr "10 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:3957 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:3958 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:3959 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:3960 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:3961 msgid "Unknown value" msgstr "Невідоме значення" #: camlibs/ptp2/config.c:4099 camlibs/ptp2/config.c:4119 msgid "Press Half" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4100 camlibs/ptp2/config.c:4123 #, fuzzy msgid "Press Full" msgstr "Сховище PTP переповнене" #: camlibs/ptp2/config.c:4101 camlibs/ptp2/config.c:4135 #, fuzzy msgid "Release Half" msgstr "Випуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4102 camlibs/ptp2/config.c:4139 #, fuzzy msgid "Release Full" msgstr "Випуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4127 msgid "Immediate" msgstr "Негайно" #: camlibs/ptp2/config.c:4167 msgid "Near 1" msgstr "Близько 1" #: camlibs/ptp2/config.c:4168 msgid "Near 2" msgstr "Близько 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4169 msgid "Near 3" msgstr "Близько 3" #: camlibs/ptp2/config.c:4171 msgid "Far 1" msgstr "Далеко 1" #: camlibs/ptp2/config.c:4172 msgid "Far 2" msgstr "Далеко 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4173 msgid "Far 3" msgstr "Далеко 3" #: camlibs/ptp2/config.c:4192 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Близько %d" #: camlibs/ptp2/config.c:4193 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Далеко %d" #: camlibs/ptp2/config.c:4541 camlibs/ptp2/library.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:4609 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4679 msgid "Internal RAM" msgstr "Внутрішня пам'ять" #: camlibs/ptp2/config.c:4680 msgid "Memory card" msgstr "Картка пам'яті" #: camlibs/ptp2/config.c:4797 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4802 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: camlibs/ptp2/config.c:4812 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Дата створення: %s, дата останнього використання: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:4818 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: camlibs/ptp2/config.c:4887 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:4888 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:4935 msgid "Managed" msgstr "Керований" #: camlibs/ptp2/config.c:4936 msgid "Ad-hoc" msgstr "Спеціальний" #: camlibs/ptp2/config.c:5105 msgid "Profile name" msgstr "Назва профілю" #: camlibs/ptp2/config.c:5106 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:5107 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP адреса (порожня для DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:5108 msgid "Network mask" msgstr "Маска мережі" #: camlibs/ptp2/config.c:5109 msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" #: camlibs/ptp2/config.c:5110 msgid "Access mode" msgstr "Режим доступу" #: camlibs/ptp2/config.c:5111 msgid "WIFI channel" msgstr "Канал WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:5112 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: camlibs/ptp2/config.c:5113 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Ключ шифрування (шістн)" #: camlibs/ptp2/config.c:5114 msgid "Write" msgstr "Запис" #: camlibs/ptp2/config.c:5162 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Перелік профілів Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:5163 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Створити профіль Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:5267 camlibs/ptp2/ptp.c:3761 msgid "Focus Lock" msgstr "Блокування фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5268 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:5269 msgid "UI Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5272 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5273 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5274 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5275 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5276 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5277 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5278 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5279 #, fuzzy msgid "Nikon Viewfinder" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:5280 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5281 msgid "CHDK Reboot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5282 msgid "CHDK Script" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5287 camlibs/ptp2/config.c:5309 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: camlibs/ptp2/config.c:5288 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Виробник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:5290 #, fuzzy msgid "Device Version" msgstr "Значок пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:5291 #, fuzzy msgid "Vendor Extension" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/config.c:5296 msgid "PTP Version" msgstr "Версія PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:5297 camlibs/ptp2/ptp.c:3611 msgid "DPOF Version" msgstr "Версія DPOF" #: camlibs/ptp2/config.c:5298 camlibs/ptp2/ptp.c:3911 msgid "AC Power" msgstr "У мережі живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:5299 msgid "External Flash" msgstr "Зовнішній спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:5300 camlibs/ptp2/config.c:5301 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Battery Level" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/config.c:5302 camlibs/ptp2/config.c:5303 #: camlibs/ptp2/config.c:5304 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Camera Orientation" msgstr "Орієнтація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:5305 camlibs/ptp2/ptp.c:4075 msgid "Flash Open" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/config.c:5306 camlibs/ptp2/ptp.c:4077 msgid "Flash Charged" msgstr "Спалах заряджається" #: camlibs/ptp2/config.c:5307 camlibs/ptp2/config.c:5308 msgid "Lens Name" msgstr "Назва об'єктива" #: camlibs/ptp2/config.c:5310 msgid "Shutter Counter" msgstr "Лічильник затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5311 msgid "Available Shots" msgstr "Доступні знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:5312 #, fuzzy msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5313 #, fuzzy msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5314 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:5315 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:5316 msgid "Low Light" msgstr "Слабе світло" #: camlibs/ptp2/config.c:5317 camlibs/ptp2/config.c:5318 #, fuzzy msgid "Light Meter" msgstr "Світло" #: camlibs/ptp2/config.c:5319 camlibs/ptp2/ptp.c:3915 #, fuzzy msgid "AF Locked" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:5320 camlibs/ptp2/ptp.c:3916 #, fuzzy msgid "AE Locked" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/ptp.c:3917 #, fuzzy msgid "FV Locked" msgstr "Блокування AF із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:5326 camlibs/ptp2/config.c:5327 #: camlibs/ptp2/config.c:5328 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/ptp2/config.c:5329 camlibs/ptp2/ptp.c:3532 camlibs/ptp2/ptp.c:3543 msgid "Beep Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:5330 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5331 #, fuzzy msgid "Enable Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5332 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 msgid "LCD Off Time" msgstr "Час вимикання LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:5333 camlibs/ptp2/ptp.c:3927 #, fuzzy msgid "Recording Media" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ptp2/config.c:5334 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5335 camlibs/ptp2/ptp.c:4031 msgid "CSM Menu" msgstr "Меню CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:5336 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5338 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3595 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/ptp2/config.c:5339 msgid "Movie Recording" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5340 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/ptp2/config.c:5343 camlibs/ptp2/config.c:5344 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: camlibs/ptp2/config.c:5345 #, fuzzy msgid "CCD Number" msgstr "%sСерійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/config.c:5346 camlibs/ptp2/config.c:5347 #: camlibs/ricoh/library.c:436 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/config.c:5348 #, fuzzy msgid "Clean Sensor" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/config.c:5349 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 #, fuzzy msgid "Flicker Reduction" msgstr "Усування блимання" #: camlibs/ptp2/config.c:5350 msgid "Custom Functions Ex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5353 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Швидка файлова система" #: camlibs/ptp2/config.c:5354 camlibs/ptp2/config.c:5355 msgid "Capture Target" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:5365 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "Формат дати" #: camlibs/ptp2/config.c:5366 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "Формат дати" #: camlibs/ptp2/config.c:5368 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Формат дати" #: camlibs/ptp2/config.c:5374 camlibs/ptp2/ptp.c:4019 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/ptp2/config.c:5375 camlibs/ptp2/config.c:5376 #: camlibs/ptp2/config.c:5377 msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5378 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5379 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5380 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5381 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5382 camlibs/ptp2/ptp.c:3605 msgid "Photo Effect" msgstr "Фотоефект" #: camlibs/ptp2/config.c:5383 camlibs/ptp2/ptp.c:3679 msgid "Color Model" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:5384 camlibs/ptp2/config.c:5385 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3691 msgid "Color Space" msgstr "Простір кольорів" #: camlibs/ptp2/config.c:5386 camlibs/ptp2/ptp.c:3739 msgid "Auto ISO" msgstr "Автоматично визначати ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:5391 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5392 #, fuzzy msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Режим автофокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5394 camlibs/ptp2/config.c:5397 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3606 msgid "Assist Light" msgstr "Допоміжне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:5395 #, fuzzy msgid "Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5403 camlibs/ptp2/ptp.c:3574 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5404 camlibs/ptp2/ptp.c:3575 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5407 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5408 camlibs/ptp2/ptp.c:4015 #, fuzzy msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5409 #, fuzzy msgid "Flash Commander Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5410 camlibs/ptp2/ptp.c:4085 msgid "Flash Command Channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5411 camlibs/ptp2/ptp.c:4087 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5412 camlibs/ptp2/ptp.c:4089 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5413 camlibs/ptp2/ptp.c:4091 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5414 camlibs/ptp2/ptp.c:4093 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5415 camlibs/ptp2/ptp.c:4095 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5416 camlibs/ptp2/ptp.c:4097 msgid "Flash Command A Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5417 camlibs/ptp2/ptp.c:4099 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5418 camlibs/ptp2/ptp.c:4101 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5419 camlibs/ptp2/ptp.c:4103 msgid "Flash Command B Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5420 camlibs/ptp2/ptp.c:4011 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Область освітлення AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5421 camlibs/ptp2/ptp.c:4001 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Режим звукового сигналу AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5422 camlibs/ptp2/ptp.c:3496 msgid "F-Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:5423 camlibs/ptp2/ptp.c:3923 #, fuzzy msgid "Flexible Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5425 camlibs/ptp2/ptp.c:3498 msgid "Focus Distance" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5426 camlibs/ptp2/ptp.c:3497 camlibs/ptp2/ptp.c:3578 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:5429 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "Режим фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5431 camlibs/ptp2/config.c:5432 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3514 camlibs/ptp2/ptp.c:3701 msgid "Effect Mode" msgstr "Режим ефектів" #: camlibs/ptp2/config.c:5433 camlibs/ptp2/config.c:5546 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5434 camlibs/ptp2/ptp.c:3908 #, fuzzy msgid "Scene Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:5435 camlibs/ptp2/ptp.c:3963 #, fuzzy msgid "HDR Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/ptp2/config.c:5436 camlibs/ptp2/ptp.c:3965 msgid "HDR High Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5437 camlibs/ptp2/ptp.c:3967 msgid "HDR Smoothing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5438 camlibs/ptp2/config.c:5439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Тихий режим зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:5440 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5441 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/ptp2/config.c:5442 camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "Drive Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5443 msgid "Picture Style" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5444 camlibs/ptp2/ptp.c:3519 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Режим виміру фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5445 camlibs/ptp2/ptp.c:3500 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Режим виміру експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5448 msgid "AV Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5449 msgid "AV Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5451 camlibs/ptp2/ptp.c:3560 msgid "Focusing Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:5453 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "Затримка захоплення" #: camlibs/ptp2/config.c:5457 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5460 camlibs/ptp2/config.c:5461 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3558 msgid "Metering Mode" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5462 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 msgid "AF Distance" msgstr "Відстань AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5463 camlibs/ptp2/ptp.c:3729 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Область фокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5464 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5465 camlibs/ptp2/ptp.c:3759 msgid "Exposure Lock" msgstr "Блокування експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5466 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Режим AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:5467 camlibs/ptp2/config.c:5468 msgid "Live View AF Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5469 camlibs/ptp2/ptp.c:3763 msgid "Live View AF Focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5470 camlibs/ptp2/ptp.c:3785 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Впорядкування номерів файлів" #: camlibs/ptp2/config.c:5471 camlibs/ptp2/ptp.c:4017 msgid "Flash Sign" msgstr "Знак спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5472 #, fuzzy msgid "Modelling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5473 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:5474 camlibs/ptp2/ptp.c:4009 msgid "Image Review" msgstr "Огляд зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5475 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5476 msgid "Release without CF card" msgstr "Відпускання без картки CF" #: camlibs/ptp2/config.c:5477 camlibs/ptp2/ptp.c:4025 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5478 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Область автофокусу" #: camlibs/ptp2/config.c:5479 camlibs/ptp2/ptp.c:3961 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5480 camlibs/ptp2/config.c:5481 msgid "Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5482 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Порядок дужок" #: camlibs/ptp2/config.c:5483 #, fuzzy msgid "EV Step" msgstr "Крок ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:5484 camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "Bracket Set" msgstr "Встановлено дужку" #: camlibs/ptp2/config.c:5485 camlibs/ptp2/ptp.c:3813 msgid "Bracket Order" msgstr "Порядок дужок" #: camlibs/ptp2/config.c:5486 camlibs/ptp2/ptp.c:3515 msgid "Burst Number" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/config.c:5487 camlibs/ptp2/ptp.c:3516 msgid "Burst Interval" msgstr "Інтервал між спалахами" #: camlibs/ptp2/config.c:5488 camlibs/ptp2/ptp.c:3779 camlibs/ptp2/ptp.c:3914 msgid "Maximum Shots" msgstr "Максимум знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:5491 camlibs/ptp2/config.c:5500 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5492 camlibs/ptp2/config.c:5501 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3639 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Вольфрамовий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5493 camlibs/ptp2/config.c:5502 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Флуоресцентний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5494 camlibs/ptp2/config.c:5503 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Баланс білого денного світла" #: camlibs/ptp2/config.c:5495 camlibs/ptp2/config.c:5504 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Баланс білого спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5496 camlibs/ptp2/config.c:5505 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Туманний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5497 camlibs/ptp2/config.c:5506 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Тінистий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5508 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5509 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5510 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5511 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5512 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5513 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:5514 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/config.c:5515 msgid "Center Weight Area" msgstr "Область центру мас" #: camlibs/ptp2/config.c:5516 camlibs/ptp2/config.c:5567 #: camlibs/ptp2/config.c:5600 camlibs/ptp2/ptp.c:3803 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора при спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5517 camlibs/ptp2/ptp.c:4021 msgid "Remote Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/config.c:5518 camlibs/ptp2/ptp.c:3697 #, fuzzy msgid "Remote Mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ptp2/config.c:5519 camlibs/ptp2/ptp.c:3969 msgid "Optimize Image" msgstr "Оптимізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5520 camlibs/ptp2/ptp.c:3675 msgid "Sharpening" msgstr "Підвищення різкості" #: camlibs/ptp2/config.c:5521 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 msgid "Tone Compensation" msgstr "Компенсація тону" #: camlibs/ptp2/config.c:5522 camlibs/ptp2/ptp.c:3971 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" #: camlibs/ptp2/config.c:5523 camlibs/ptp2/ptp.c:3681 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Коригування відтінку" #: camlibs/ptp2/config.c:5524 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5525 #, fuzzy msgid "Movie Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ptp2/config.c:5526 camlibs/ptp2/ptp.c:3866 #, fuzzy msgid "Manual Movie Setting" msgstr "Режим ручних дужок" #: camlibs/ptp2/config.c:5527 #, fuzzy msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: camlibs/ptp2/config.c:5528 #, fuzzy msgid "Reverse Indicators" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:5529 camlibs/ptp2/ptp.c:3906 msgid "Auto Distortion Control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5530 camlibs/ptp2/ptp.c:3699 #, fuzzy msgid "Video Mode" msgstr "Відеорежим" #: camlibs/ptp2/config.c:5540 msgid "Meter Off Time" msgstr "Лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/config.c:5545 camlibs/ptp2/config.c:5593 #, fuzzy msgid "Movie Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5547 camlibs/ptp2/config.c:5551 #: camlibs/ptp2/config.c:5562 camlibs/ptp2/config.c:5587 #, fuzzy msgid "Minimum Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5552 camlibs/ptp2/config.c:5563 #: camlibs/ptp2/config.c:5588 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5553 camlibs/ptp2/config.c:5580 #: camlibs/ptp2/config.c:5589 msgid "Active D-Lighting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5554 camlibs/ptp2/config.c:5579 #: camlibs/ptp2/config.c:5590 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:5556 camlibs/ptp2/config.c:5564 #: camlibs/ptp2/config.c:5591 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5565 camlibs/ptp2/config.c:5598 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:5566 camlibs/ptp2/config.c:5599 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Швидкість синхронізації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5569 camlibs/ptp2/ptp.c:3689 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:5570 #, fuzzy msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority" #: camlibs/ptp2/config.c:5571 #, fuzzy msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority" #: camlibs/ptp2/config.c:5572 #, fuzzy msgid "AF Activation" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:5573 camlibs/ptp2/ptp.c:4039 #, fuzzy msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Динамічна область" #: camlibs/ptp2/config.c:5574 camlibs/ptp2/ptp.c:3733 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5575 camlibs/ptp2/ptp.c:3844 #, fuzzy msgid "AF Area Point" msgstr "Область освітлення AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5576 #, fuzzy msgid "AF On Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/config.c:5592 msgid "Maximum continuous release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5595 camlibs/ptp2/ptp.c:3635 #, fuzzy msgid "Raw Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:5613 msgid "Image Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:5616 camlibs/ptp2/config.c:5617 #: camlibs/ptp2/config.c:5618 camlibs/ptp2/config.c:5619 #: camlibs/ptp2/config.c:5620 msgid "Capture Settings" msgstr "Параметри зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:5622 #, fuzzy msgid "WIFI profiles" msgstr "Профілі Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:5751 camlibs/ptp2/config.c:6009 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/config.c:5767 camlibs/ptp2/config.c:6023 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5967 camlibs/ptp2/config.c:6040 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5973 camlibs/ptp2/config.c:5994 #: camlibs/ptp2/config.c:6077 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5998 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:129 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Треба вказати теку, що починається з /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "Невідома помилка PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP General Error" msgstr "Внутрішня помилка PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "Сеанс PTP не відкритий" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "Неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "Операція PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "Параметр PTP не підтримуються" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "неповна передача PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Неправильний дескриптор об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "Неправильний код формату об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Store Full" msgstr "Сховище PTP переповнене" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "Об'єкт PTP захищений від запису" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "Сховище PTP лише для читання" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Access Denied" msgstr "Доступ до PTP заборонено" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "Мініатюра PTP відсутня" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "Помилка самотестування PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "Часткове видалення PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "Недоступне сховище PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація формату PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "Відсутня правильна інформація про об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "Неправильний формат коду PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Невідомий код виробника PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "Зйомку PTP вже перервано" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP Device Busy" msgstr "Пристрій PTP зайнятий" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "Невідомий батьківський об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "Неправильний формат властивості пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:201 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "Неправильне значення пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:202 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "Неправильний параметр PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:203 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "Сеанс PTP вже відкритий" #: camlibs/ptp2/library.c:204 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "Транзакцію PTP скасовано" #: camlibs/ptp2/library.c:206 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація цілі PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:207 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "Вимагається назва файлу PTP EK" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "Конфлікт назви файлу PTP EK" #: camlibs/ptp2/library.c:209 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "Неправильна назва PTP EK" #: camlibs/ptp2/library.c:211 msgid "Hardware Error" msgstr "Апаратна помилка" #: camlibs/ptp2/library.c:212 msgid "Out of Focus" msgstr "Поза фокусом" #: camlibs/ptp2/library.c:213 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/ptp2/library.c:214 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Некоректний стан" #: camlibs/ptp2/library.c:215 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/library.c:216 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:218 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:222 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:223 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:224 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:225 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Невідома команда" #: camlibs/ptp2/library.c:226 #, fuzzy msgid "Operation refused" msgstr "Операцію скасовано" #: camlibs/ptp2/library.c:227 #, fuzzy msgid "Lens cover present" msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/ptp2/library.c:228 #, fuzzy msgid "Battery low" msgstr "Низький рівень заряду" #: camlibs/ptp2/library.c:229 #, fuzzy msgid "Camera not ready" msgstr "Модель фотоапарата (лише для читання)" #: camlibs/ptp2/library.c:231 msgid "PTP I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:232 msgid "PTP Cancel request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:233 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP Error: неправильний параметр" #: camlibs/ptp2/library.c:234 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "Помилка протоколу PTP, очікувались дані" #: camlibs/ptp2/library.c:235 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "Помилку протоколу PTP, очікувалась відповідь" #: camlibs/ptp2/library.c:236 #, fuzzy msgid "PTP Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/library.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2\n" "(c)2001-2005 автор Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 автор Marcus Meissner .\n" "Драйвер підтримує фотоапарати PTP чи PictBridge(tm), та\n" "Media Player, які підтримують протокол Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Драйвер не є 'Ліцензованою реалізацією' протоколу Media Transfer Protocol.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/library.c:1794 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Не вдалося отримати зображення видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1912 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:1920 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:1957 camlibs/ptp2/library.c:1973 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:1995 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2123 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує захоплення Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:2259 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:2273 camlibs/ptp2/library.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2282 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2286 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2290 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2300 camlibs/ptp2/library.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2424 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує ініціалізацію Canon Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:2480 camlibs/ptp2/library.c:2491 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2670 camlibs/ptp2/library.c:2983 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує загальне захоплення" #: camlibs/ptp2/library.c:2748 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2858 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x (result 0x%x)" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2867 msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2871 msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2875 #, c-format msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2902 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фотоапарат. Сповістіть про це." #: camlibs/ptp2/library.c:2964 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "Помилка захоплення Canon: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:3522 msgid "read only" msgstr "лише для читання" #: camlibs/ptp2/library.c:3523 msgid "readwrite" msgstr "читання та запис" #: camlibs/ptp2/library.c:3659 camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sВиробник: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3661 #, fuzzy, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Модель: " #: camlibs/ptp2/library.c:3663 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3666 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Серійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3670 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3677 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3682 #, fuzzy, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3689 #, fuzzy, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/library.c:3694 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Формати захоплення: " #: camlibs/ptp2/library.c:3708 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Формати відображення: " #: camlibs/ptp2/library.c:3724 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Підтримувані властивості об'єкта MTP:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3739 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:3756 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Можливості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3760 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tЗавантаження файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:3763 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:3765 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Немає видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:3769 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3771 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "Немає відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3776 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tЗагальне захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:3778 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tНемає захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:3781 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Відкрите захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:3783 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "Немає відкритого захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:3789 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Захоплення Canon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3793 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "Захоплення Canon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3797 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Захоплення Nikon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3799 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Без залежного від виробника захоплення\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3808 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Nikon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3814 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Canon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3825 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Зведена інформація про накопичувачі:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3841 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3845 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tМітка тому: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3852 msgid "Builtin ROM" msgstr "Вбудована ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3853 msgid "Removable ROM" msgstr "Змінна ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3854 msgid "Builtin RAM" msgstr "Вбудована RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:3855 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Змінна RAM (картка пам'яті)" #: camlibs/ptp2/library.c:3857 camlibs/ptp2/library.c:3870 #: camlibs/ptp2/library.c:3882 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Невідомо: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3861 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tТип носія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3866 msgid "Generic Flat" msgstr "Загальний плоский" #: camlibs/ptp2/library.c:3867 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Загальний ієрархічний" #: camlibs/ptp2/library.c:3868 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Digital Camera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:3874 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tТип Файлової системи: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3878 msgid "Read-Write" msgstr "читання-запис" #: camlibs/ptp2/library.c:3879 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" #: camlibs/ptp2/library.c:3880 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Лише читання з видаленням об'єктів'" #: camlibs/ptp2/library.c:3886 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tДоступна ємність: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3888 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tМаксимальна ємність: %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3893 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tВільний простір (байтів): %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3898 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tВільний простір (зображень): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3906 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Інформація про властивості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3932 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4005 #, fuzzy, c-format msgid " error %x on query." msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:4748 camlibs/ptp2/library.c:4849 #: camlibs/ptp2/library.c:5012 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Файл '%s/%s' не існує." #: camlibs/ptp2/library.c:5017 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Метадані підтримуються лише для пристроїв MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:5194 #, fuzzy msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: camlibs/ptp2/library.c:5199 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:5663 msgid "Initializing Camera" msgstr "Ініціалізація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/library.c:6037 #, fuzzy, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP підтримується лише з фотоапаратами USB та PTP/IP, тип порту %x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3420 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: невідома помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3421 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3422 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: загальна помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3423 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: сеанс не відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Операція не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: параметр не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: неповна передача" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3428 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: неправильний дескриптор об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: властивості пристрою не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: неправильний код формату об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: сховище переповнене" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: об'єкт захищений від запису" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: сховище лише для читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Доступ заборонено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: відсутня мініатюра" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Помилка самотестування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: часткове видалення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3439 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: сховище недоступне" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3441 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: непідтримувана специфікація формату" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: немає правильної інформації про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3443 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: неправильний формат коду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: невідомий код виробника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: захоплення вже перервано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3447 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: пристрій зайнятий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: неправильний батьківський об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: неправильний формат властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3450 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: неправильне значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: неправильний параметр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: сеанс вже відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: транзакцію скасовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3455 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: непідтримувана специфікація цілі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: вимагається назва файлу EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: конфлікт назви файлу EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: неправильна назва файлу EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: помилка вводу-виводу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: помилка: неправильний параметр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: помилка протоколу, очікуються дані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3463 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: помилка протоколу, очікується відповідь" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Невизначена властивість PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3491 msgid "Functional Mode" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 msgid "Compression Setting" msgstr "Параметри стиснення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 camlibs/ptp2/ptp.c:3561 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1076 camlibs/sierra/sierra.c:1359 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1776 msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3495 msgid "RGB Gain" msgstr "Підсилення RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3502 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Індекс експозиції (швидкість за ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Затримка перед знімком" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 msgid "Timelapse Number" msgstr "Кількість проміжків часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3518 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3520 msgid "Upload URL" msgstr "URL закачування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3522 msgid "Copyright Info" msgstr "Інформація про авторські права" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Формат штампу дати та часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 msgid "Video Out" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 msgid "Power Saving" msgstr "Економія енергії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 msgid "UI Language" msgstr "Мова інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3544 msgid "Battery Type" msgstr "Тип акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "Battery Mode" msgstr "Режим акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3546 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Camera Mode" msgstr "Режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 #, fuzzy msgid "Self Time" msgstr "Власний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3554 camlibs/ptp2/ptp.c:3687 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 #, fuzzy msgid "Image Mode" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3562 #, fuzzy msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "Режим звукового сигналу AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3564 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабілізація зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3566 #, fuzzy msgid "Color Gain" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3568 msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 #, fuzzy msgid "Parameter Set" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3576 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 camlibs/ptp2/ptp.c:3603 #, fuzzy msgid "Focal Length Tele" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3580 #, fuzzy msgid "Focal Length Wide" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3581 #, fuzzy msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3582 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3584 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Режим якості розміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3586 #, fuzzy msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Підтримувані значення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3587 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3588 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3589 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3592 msgid "Camera Owner" msgstr "Власник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3593 msgid "UNIX Time" msgstr "Час UNIX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3594 #, fuzzy msgid "Camera Body ID" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3596 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3598 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3599 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3600 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3601 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3602 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3604 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3608 #, fuzzy msgid "Rotation Angle" msgstr "Кут обертання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3609 #, fuzzy msgid "Rotation Scene" msgstr "Роздільну здатність змінено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3610 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3612 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3613 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3614 #, fuzzy msgid "Model ID" msgstr "Номер моделі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 #, fuzzy msgid "Shooting Bank" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3633 msgid "Reset Bank 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3653 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3655 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3657 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3671 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3673 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Фокальна довжина об'єктива (Не CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 #, fuzzy msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Максимальна діафрагма об'єктива CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3693 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name A" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameA" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3707 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name B" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name C" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name D" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3731 msgid "Vertical AF On" msgstr "Вертикальний AF On" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735 #, fuzzy msgid "Focus Area Zone" msgstr "Область фокусу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3737 #, fuzzy msgid "Enable Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3741 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3743 msgid "Exposure Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3745 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Компенсація експозиції (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3749 msgid "Centre Weight Area" msgstr "область центру мас" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3751 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3753 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3755 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3757 msgid "Live View AF Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3765 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Автоматичний лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3767 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3771 msgid "Img Conf Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 #, fuzzy msgid "Auto Off Timers" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3775 #, fuzzy msgid "Angle Level" msgstr "Рівень тому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3777 msgid "Shooting Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3781 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791 #, fuzzy msgid "LCD Illumination" msgstr "Область освітлення AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3793 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3795 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 msgid "Artist Name" msgstr "Ім’я художника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3799 msgid "Copyright Information" msgstr "Відомості щодо авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "Modeling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Режим ручних дужок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Автоматичне виділення дужок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Автоматичне виділення дужок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3820 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Режим відтворення середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 msgid "Multiselector" msgstr "Множинний вибір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Відтворення інформації про фотографію" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Власні команди набору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3832 msgid "Aperture Setting" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3834 msgid "Menus and Playback" msgstr "Меню та відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3836 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Кнопки та набір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3838 msgid "No CF Card Release" msgstr "Картка CF не відпущена" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3840 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3842 msgid "Function Button 2" msgstr "Функціональна кнопка 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3846 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "Вертикальний AF On" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3848 msgid "Clean Image Sensor" msgstr "Очистити датчик зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3850 msgid "Image Comment String" msgstr "Рядок коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3852 #, fuzzy msgid "Image Comment Enable" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3854 msgid "Image Rotation" msgstr "Обертання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3856 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3858 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3860 msgid "Movie Voice" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3862 #, fuzzy msgid "Movie Microphone" msgstr "Мікрофон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3864 #, fuzzy msgid "Movie Card Slot" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3868 msgid "Monitor Off Delay" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3870 #, fuzzy msgid "Bracketing Enable" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3872 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3874 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3876 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Дужка експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3877 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3878 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3880 msgid "Lens ID" msgstr "Ідентифікатор об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3882 #, fuzzy msgid "Lens Sort" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3884 msgid "Lens Type" msgstr "Тип об’єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3886 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3888 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3890 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3892 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3894 #, fuzzy msgid "Finder ISO Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3896 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3898 msgid "Auto Off Menu" msgstr "Меню автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Auto Off Info" msgstr "Дані щодо автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3902 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3904 msgid "Vignette Control" msgstr "Керування віньєтуванням" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3910 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Час експозиції Nikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3912 #, fuzzy msgid "Warning Status" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD верхній режим 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Активний сенсор AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 msgid "Exposure Meter" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "USB Speed" msgstr "Швидкість USB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3931 #, fuzzy msgid "CCD Serial Number" msgstr "%sСерійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3935 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3937 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3939 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Блокування діафрагми експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3941 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "Параметри A/V-виводу ТБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "Параметри A/V-виводу ТБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3945 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3947 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3949 #, fuzzy msgid "External Flash Attached" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "External Flash Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 #, fuzzy msgid "External Flash Sort" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 camlibs/ptp2/ptp.c:3959 msgid "External Flash Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 #, fuzzy msgid "External Flash Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3973 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 #, fuzzy msgid "BW Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3977 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3979 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3983 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3987 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3989 #, fuzzy msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3991 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3993 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3995 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3997 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3999 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4003 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4005 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Допоміжна лампа AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4007 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4023 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4027 #, fuzzy msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4029 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "Авто" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4033 msgid "Warning Display" msgstr "Показ попереджень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4035 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4037 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4041 msgid "Continuous Speed High" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4043 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4045 msgid "Preview Button" msgstr "Кнопка попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4047 msgid "Preview Button 2" msgstr "Кнопка попереднього перегляду 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4049 #, fuzzy msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4051 #, fuzzy msgid "Indicator Display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4053 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4055 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4057 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "Режим видошукача" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4059 #, fuzzy msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Режим видошукача" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4061 msgid "Live View Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4063 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 #, fuzzy msgid "Exposure Display Status" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4069 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4071 #, fuzzy msgid "Info Display Error Status" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4073 #, fuzzy msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4079 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4081 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4083 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4105 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4107 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4114 msgid "Secure Time" msgstr "Безпечний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115 msgid "Device Certificate" msgstr "Сертифікат пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 msgid "Revocation Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Партнер синхронізації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Зрозуміла назва пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4121 msgid "Volume Level" msgstr "Рівень звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4122 msgid "Device Icon" msgstr "Значок пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4123 msgid "Session Initiator Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 msgid "Perceived Device Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4125 msgid "Playback Rate" msgstr "Частота відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4126 msgid "Playback Object" msgstr "Об'єкт відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4128 msgid "Playback Container Index" msgstr "Індекс контейнера відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 msgid "Playback Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4138 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4139 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4140 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "Область фокусу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4141 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Фіксація експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4244 camlibs/ptp2/ptp.c:4250 camlibs/ptp2/ptp.c:4251 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4258 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f зупинок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4252 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4270 msgid "JPEG Norm" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4273 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + основний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4279 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Лампа накалювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4287 #, fuzzy msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4292 #, fuzzy msgid "Center Weighted Average" msgstr "Середнє відносно центру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4294 #, fuzzy msgid "Center-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4296 #, fuzzy msgid "Automatic flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4299 #, fuzzy msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4300 #, fuzzy msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4318 msgid "Power Wind" msgstr "Потужний вітер" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4324 msgid "Timer + Remote" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4382 msgid "AF Lock only" msgstr "Лише блокування AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 msgid "Flash Lock" msgstr "Блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4438 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4439 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4484 msgid "SDRam" msgstr "SDRam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4486 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4487 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4499 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4558 msgid "1 min" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4559 msgid "5 mins" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4560 msgid "10 mins" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4561 msgid "15 mins" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4596 msgid "Dark on light" msgstr "Темне на світлому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 msgid "Light on dark" msgstr "Світле на темному" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4638 msgid "Lithium Ion" msgstr "Літій-іонний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4639 msgid "Nickel hydride" msgstr "Нікелевий гібридний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4640 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Нікель-кадмієвий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4641 msgid "Alkalium manganese" msgstr "Лужно-марганцевий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4645 msgid "Warning Level 1" msgstr "Рівень попередження 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4646 msgid "Emergency" msgstr "Критичний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 msgid "Warning Level 0" msgstr "Рівень попередження 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4650 msgid "Economy" msgstr "Економний друк" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4654 msgid "SuperFine" msgstr "Дуже якісний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4673 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4674 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Низькошвидкісна синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4675 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4676 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4690 msgid "Distant View" msgstr "На відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4691 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Високошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4692 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Низькошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4693 camlibs/ptp2/ptp.c:4757 msgid "Night View" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4694 msgid "Grayscale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4700 msgid "Pan Focus" msgstr "Панорамне фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4704 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Однокадрове знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4705 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4706 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Знімок за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4707 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Неперервне низькошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4708 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Неперервне високошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4711 camlibs/ricoh/library.c:375 #: camlibs/sierra/sierra.c:1156 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4712 camlibs/ricoh/library.c:377 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4713 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4715 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4716 msgid "Spot Metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4717 msgid "Average Metering" msgstr "Середнє вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4718 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Оціночне вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4719 msgid "Partial Metering" msgstr "Часткове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4720 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Центрально-зважене осереднене вимінювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4721 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4722 #, fuzzy msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4759 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4769 camlibs/ptp2/ptp.c:4775 camlibs/ptp2/ptp.c:4781 msgid "Low 2" msgstr "Низька 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4773 camlibs/ptp2/ptp.c:4779 camlibs/ptp2/ptp.c:4785 msgid "High 2" msgstr "Висока 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4788 msgid "Upper 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4789 msgid "Upper 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4791 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Стандартні параметри для розробників" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4792 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Параметри для розробників 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4793 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Параметри для розробників 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4794 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Параметри для розробників 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4823 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4824 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 msgid "Media Card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 msgid "Media Card Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 msgid "Encounter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4931 msgid "Encounter Box" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4932 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 msgid "Firmware" msgstr "Мікропрограма" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 msgid "Windows Image Format" msgstr "Формат зображень Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 msgid "Undefined Audio" msgstr "Невизначений звуковий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4939 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Кодек Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4941 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Список відтворення Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4942 msgid "Undefined Video" msgstr "Невизначений відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4947 msgid "Undefined Collection" msgstr "Невизначена колекція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4948 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Абстрактний мультимедійний альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4949 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Абстрактний альбом зображень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4950 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Абстрактний звуковий альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4951 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Абстрактний відеоальбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4952 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4953 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Абстрактна група контактів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4954 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Абстрактний тека повідомлень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4955 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Абстрактний продукт з главами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4956 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Абстрактний звуковий список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4957 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Абстрактний список відтворення відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4958 #, fuzzy msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4959 msgid "WPL Playlist" msgstr "Список відтворення WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4960 msgid "M3U Playlist" msgstr "Список відтворення M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4961 msgid "MPL Playlist" msgstr "Список відтворення MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4962 msgid "ASX Playlist" msgstr "Список відтворення ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4963 msgid "PLS Playlist" msgstr "Список відтворення PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4964 msgid "Undefined Document" msgstr "Невизначений документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4965 msgid "Abstract Document" msgstr "Абстрактний документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4966 msgid "XMLDocument" msgstr "Документ XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4967 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ Microsoft Word" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4968 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4969 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Електронні таблиці Microsoft Excel (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4970 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4971 msgid "Undefined Message" msgstr "Невизначене повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4972 msgid "Abstract Message" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4973 msgid "Undefined Contact" msgstr "Невизначений контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4974 msgid "Abstract Contact" msgstr "Абстрактний контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4975 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4976 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4977 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Невизначений пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4978 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Абстрактний пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4979 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4980 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4981 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Невизначений виконуваний файл Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4982 msgid "Media Cast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4983 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Розділ:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5022 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Невідомо(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5030 msgid "get device info" msgstr "Отримати інформацію про пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5031 msgid "Open session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5032 msgid "Close session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5033 msgid "Get storage IDs" msgstr "Отримати ID носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5034 msgid "Get storage info" msgstr "Отримати інформацію про носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5035 msgid "Get number of objects" msgstr "Отримати кількість об'єктів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5036 msgid "Get object handles" msgstr "Отримати дескриптори об'єктів'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5037 msgid "Get object info" msgstr "Отримати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5038 msgid "Get object" msgstr "Отримати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5039 msgid "Get thumbnail" msgstr "Отримання мініатюру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5040 msgid "Delete object" msgstr "Видалити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5041 msgid "Send object info" msgstr "Надіслати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5042 msgid "Send object" msgstr "Надіслати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5043 msgid "Initiate capture" msgstr "Ініціалізувати захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5044 msgid "Format storage" msgstr "Форматувати носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5045 msgid "Reset device" msgstr "Скинути пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5046 msgid "Self test device" msgstr "Самотестування пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5047 msgid "Set object protection" msgstr "Встановити захист об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5048 msgid "Power down device" msgstr "Вимкнути живлення пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5049 msgid "Get device property description" msgstr "Отримати опис властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5050 msgid "Get device property value" msgstr "Отримати значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5051 msgid "Set device property value" msgstr "Встановити значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5052 msgid "Reset device property value" msgstr "Скинути значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5053 msgid "Terminate open capture" msgstr "Припинити відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5054 msgid "Move object" msgstr "Перемістити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5055 msgid "Copy object" msgstr "Копіювати об'єкт'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5056 msgid "Get partial object" msgstr "Отримати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5057 msgid "Initiate open capture" msgstr "Ініціювати відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5064 msgid "Get object properties supported" msgstr "Отримати підтримувані властивості об'єкта'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5065 msgid "Get object property description" msgstr "Отримати опис властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5066 msgid "Get object property value" msgstr "Отримати значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5067 msgid "Set object property value" msgstr "Встановити значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5068 msgid "Get object property list" msgstr "Отримати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5069 msgid "Set object property list" msgstr "Встановити список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5070 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Отримати незалежний опис властивості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5071 msgid "Send object property list" msgstr "Надіслати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5072 msgid "Get object references" msgstr "Отримати посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5073 msgid "Set object references" msgstr "Встановити посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5074 msgid "Update device firmware" msgstr "Оновити мікропрограму пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5075 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Пропустити наступну позицію у списку відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5078 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Отримати безпечний виклик часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5079 msgid "Get secure time response" msgstr "Отримати безпечну відповідь часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5080 msgid "Set license response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5081 msgid "Get sync list" msgstr "Отримати синхронний список" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5082 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Надіслати запит лічильнику викликів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5083 msgid "Get meter challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5084 msgid "Get meter response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5085 msgid "Clean data store" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5086 msgid "Get license state" msgstr "Отримати статус ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5087 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5088 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5091 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5092 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5093 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5096 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5097 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5098 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5099 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5100 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5103 msgid "Open Media Session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5104 msgid "Close Media Session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5105 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Отримати наступний блок даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5106 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Встановити поточну мітку часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5109 msgid "Send Registration Request" msgstr "Надіслати запит щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5110 #, fuzzy msgid "Get Registration Response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5111 #, fuzzy msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5112 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5113 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5114 #, fuzzy msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5117 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:5140 #, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "Невідомий (%04x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Копіюється відео..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Копіюється звук..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Копіюються дані EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Немає даних EXIF для %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:479 msgid "Could not delete file." msgstr "Не вдалося видалити файл." #: camlibs/ricoh/g3.c:507 msgid "Could not remove directory." msgstr "Не вдалося видалити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:535 msgid "Could not create directory." msgstr "Не вдалося створити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:554 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:559 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Стан RTC: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:565 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Час фотоапарата: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:571 camlibs/sierra/sierra.c:1944 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "ID фотоапарата: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:577 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Не вставлена картка SD.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:580 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "ID картки SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:588 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:594 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:601 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Внутрішня пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:611 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Дослідження протоколу проведено з використанням USB Snoopy,\n" "декомпіляції мікропрограми та інтуїції.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:215 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Драйвер Ricoh / Philips\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "на основі драйвера от Bob Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:249 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "невідомо (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:252 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Модель: %s\n" "Пам'ять: %d байт з %d доступних" #: camlibs/ricoh/library.c:300 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:301 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:302 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:317 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:325 msgid "Outdoor" msgstr "На вулиці" #: camlibs/ricoh/library.c:345 msgid "Maximal" msgstr "Максимальний" #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "Minimal" msgstr "Мінімальний" #: camlibs/ricoh/library.c:355 msgid "Character" msgstr "Текст" #: camlibs/ricoh/library.c:356 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image & Sound" msgstr "Зображення та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character & Sound" msgstr "Текст та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:376 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:378 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:429 msgid "Configuration" msgstr "Налаштовування" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "General" msgstr "Загальне" #: camlibs/ricoh/library.c:438 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Авторське право (макс. 20 символів)" #: camlibs/ricoh/library.c:452 msgid "Pictures" msgstr "Зображення" #: camlibs/ricoh/library.c:496 msgid "White level" msgstr "Рівень білого" #: camlibs/ricoh/library.c:500 msgid "Record Mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ricoh/library.c:501 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ricoh/library.c:568 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Швидкість %i не підтримується!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i байтів, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 0x%x, отримано 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Неправильні символи (0x%x, 0x%x). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Фотоапарат зайнятий. Якщо ця проблема виникає постійно, зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Помилка зв'язку навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат у неправильному режимі. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат не приймає параметри. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Невідома помилка. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Довжина назви файлу не повинна перевищувати 12 символів ('%s' має %i символів)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Драйвер Samsung digimax 800k написав James McKenzie для gphoto. Lutz Mueller переніс його у gphoto2. Marcus Meissner виправляв помилки та вносив вдосконалення." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Роздільна здатність та розмір" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Дата й час (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:985 camlibs/sierra/sierra.c:1295 #: camlibs/sierra/sierra.c:1624 camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1019 #: camlibs/sierra/sierra.c:1029 camlibs/sierra/sierra.c:1326 #: camlibs/sierra/sierra.c:1529 camlibs/sierra/sierra.c:1538 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1020 #: camlibs/sierra/sierra.c:1031 camlibs/sierra/sierra.c:1328 #: camlibs/sierra/sierra.c:1530 camlibs/sierra/sierra.c:1540 #: camlibs/sierra/sierra.c:1767 msgid "Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Час до переходу у сплячий режим (з'єднаний з комп’ютером) (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Час до переходу фотоапарата у сплячий режим (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1380 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 msgid "Lens Mode" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1684 camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1676 camlibs/sierra/sierra.c:1686 #: camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "English" msgstr "Англійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1677 camlibs/sierra/sierra.c:1688 #: camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "French" msgstr "Французька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "German" msgstr "Німецька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1679 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1694 camlibs/sierra/sierra.c:1871 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1681 #: camlibs/sierra/sierra.c:1696 camlibs/sierra/sierra.c:1873 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1698 camlibs/sierra/sierra.c:1875 msgid "Portugese" msgstr "Португальська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:906 camlibs/sierra/sierra.c:1573 msgid "Picture Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень про фотоапарати Epson:\n" "- Певними параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась з\n" " PhotoPC 3000z, якщо ваш апарат працює інакше, напишіть\n" " про це у список розсилки для розробників gphoto (англійською)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1373 msgid "No memory card present" msgstr "Відсутня картка пам'яті" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Не вдалося отримати дані про ємність акумулятора" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Заряд акумулятора фотоапарата надто низький (%d%%). Операцію скасовано." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про доступну пам'ять" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Фотоапарат 3 рази відмовляється відкрити з'єднання." #: camlibs/sierra/library.c:610 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Отримано перший байт (0x%x), який є неправильним." #: camlibs/sierra/library.c:732 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут при передачі пакету, навіть після %i спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:767 camlibs/sierra/library.c:791 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Не вдалося передати пакет, навіть після кількох спроб." #: camlibs/sierra/library.c:782 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Пакет відхилено фотоапаратом. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:809 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Не вдалося передати пакет (код помилки %i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:900 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Тайм-аут передачі навіть після 2 спроб. " #: camlibs/sierra/library.c:919 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Отримано неочікуваний результат 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1018 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Отримано неочікувану відповідь (%i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1081 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати регістр %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1101 camlibs/sierra/library.c:1121 msgid "Too many retries failed." msgstr "Надто багато спроб закінчились помилкою." #: camlibs/sierra/library.c:1161 msgid "Sending data..." msgstr "Передача даних..." #: camlibs/sierra/library.c:1219 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "рекурсивні виклики не підтримуються драйвером фотоапарата! Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1273 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати рядок регістру %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1504 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 32 байти, отримано %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Швидкість затвора у мікросекундах (0 автоматично)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Швидкість затвора (у секундах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Проти червоних очей" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Уповільнена синхронізація" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1060 camlibs/sierra/sierra.c:1348 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1051 #: camlibs/sierra/sierra.c:1062 camlibs/sierra/sierra.c:1350 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коригування зображення" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Блимання" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1213 camlibs/sierra/sierra.c:1452 msgid "LCD Brightness" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання РК (секунд)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Точковий автофокус" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Наближення (в міліметрах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "немає" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Фіксація експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Риб'яче око" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Ширококутовий" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Інші параметри експозиції/об'єктива" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Налаштовування фотоапарата (вподобання):\n" "\n" " Оптичне наближення працює\n" " неправильно.\n" "\n" " Не всі параметри можна\n" " як слід читати та змінювати.\n" " Наприклад, це стосується тонкого налаштовування\n" " балансу білого та мови.\n" "\n" " Переведіть апарат у режим 'M', якщо хочете\n" " задати швидкість затвора.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Набір параметрів цього апарату\n" " неповний, напишіть у список розсилки\n" " розробників gphoto, якщо бажаєте внести \n" " виправлення у цей драйвер.\n" "\n" " Копіювання знімків має працювати правильно.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Колір або режим роботи" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Повільно" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Заповнення проти червоних очей" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Сутінки" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "Режим РКІ екрана" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Позиція фокусу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus:\n" "(1) Параметри фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через USB.\n" " Щоб його використовувати, треба перейти\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n" " вибору команда, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті та натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана, доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте перед вимиканням повернути його\n" " назад у 'Off'. Інакше ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це сталося,\n" " треба знову з'єднати апарат з комп'ютером та\n" " перемикнути параметр у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ має режим керування через USB.\n" " Щоб його використовувати, треба перемикнути фотоапарат\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку карти пам'яті та натисніть і утримуйте\n" " кнопки 'OK' и 'quickview' доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення режим керування.\n" "(2) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " чи 'Normal', не забудьте перед вимиканням повернути\n" " його назад у 'Off'. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати апарат з комп'ютером та\n" " перемикнути параметр у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Стандартний драйвер sierra:\n" "\n" " Цей драйвер sierra використовується у типовому випадку.\n" " Він має підтримувати копіювання з'єднання\n" " та перегляд файлів у пам'яті фотоапарата.\n" "\n" " Параметри фотоапарата (або вподобання)\n" " основані на Olympus 3040 та швидше за все\n" " є неповними. Якщо ви можете підтвердити, що\n" " список параметрів вашого апарату повний чи\n" " зможете додати свій код для підтримки\n" " усіх наявних параметрів, напишіть у список\n" " розсилки для розробників.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:763 camlibs/soundvision/soundvision.c:404 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Файл, який буде відвантажуватись має нульову довжину" #: camlibs/sierra/sierra.c:777 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Недостатньо пам'яті на карті пам'яті" #: camlibs/sierra/sierra.c:784 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Не вдалося отримати назву теки, що містить зображення" #: camlibs/sierra/sierra.c:791 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Відвантаження підтримується лише у теку '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:919 camlibs/sierra/sierra.c:928 #: camlibs/sierra/sierra.c:1257 msgid "Best" msgstr "Найкраще" #: camlibs/sierra/sierra.c:931 camlibs/sierra/sierra.c:971 #: camlibs/sierra/sierra.c:1004 camlibs/sierra/sierra.c:1034 #: camlibs/sierra/sierra.c:1065 camlibs/sierra/sierra.c:1096 #: camlibs/sierra/sierra.c:1120 camlibs/sierra/sierra.c:1142 #: camlibs/sierra/sierra.c:1171 camlibs/sierra/sierra.c:1515 #: camlibs/sierra/sierra.c:1543 camlibs/sierra/sierra.c:1566 #: camlibs/sierra/sierra.c:1588 camlibs/sierra/sierra.c:1614 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1701 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:943 camlibs/sierra/sierra.c:1267 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Швидкість затвора (мікросекунд, 0 автоматично)" #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black/White" msgstr "Чорно/білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:989 camlibs/sierra/sierra.c:999 #: camlibs/sierra/sierra.c:1305 msgid "White Board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:990 camlibs/sierra/sierra.c:1001 #: camlibs/sierra/sierra.c:1307 msgid "Black Board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:1045 camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Яскравість/контраст" #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1056 #: camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Bright+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1049 camlibs/sierra/sierra.c:1058 #: camlibs/sierra/sierra.c:1346 msgid "Bright-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1086 #: camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Skylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/sierra/sierra.c:1110 camlibs/sierra/sierra.c:1117 #: camlibs/sierra/sierra.c:1388 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Нескінченість/Риб'яче око" #: camlibs/sierra/sierra.c:1131 camlibs/sierra/sierra.c:1398 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/sierra/sierra.c:1154 camlibs/sierra/sierra.c:1160 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1155 camlibs/sierra/sierra.c:1165 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1157 camlibs/sierra/sierra.c:1168 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1185 camlibs/sierra/sierra.c:1432 #: camlibs/sierra/sierra.c:1647 camlibs/sierra/sierra.c:1839 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання (комп'ютер) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1187 camlibs/sierra/sierra.c:1649 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1199 camlibs/sierra/sierra.c:1442 #: camlibs/sierra/sierra.c:1661 camlibs/sierra/sierra.c:1849 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Автовимикання (автономно) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1201 camlibs/sierra/sierra.c:1663 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він не з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1223 camlibs/sierra/sierra.c:1461 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Автовимикання (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1485 msgid "Shot Settings" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1493 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1494 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1495 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1496 camlibs/sierra/sierra.c:1508 #: camlibs/sierra/sierra.c:1743 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1497 camlibs/sierra/sierra.c:1510 #: camlibs/sierra/sierra.c:1745 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1599 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "standard" msgstr "стандартний" #: camlibs/sierra/sierra.c:1602 camlibs/sierra/sierra.c:1611 #: camlibs/sierra/sierra.c:1816 msgid "HyPict" msgstr "Високої якості" #: camlibs/sierra/sierra.c:1625 camlibs/sierra/sierra.c:1628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1828 msgid "color" msgstr "колір" #: camlibs/sierra/sierra.c:1626 camlibs/sierra/sierra.c:1630 #: camlibs/sierra/sierra.c:1830 msgid "black & white" msgstr "чорно-білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:1932 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Зауваження: немає картки пам'яті, деякі значення можуть бути некоректними\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Модель фотоапарата: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1946 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Серійний номер: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1948 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Версія прошивки: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 camlibs/sierra/sierra.c:1956 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Знято кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1959 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Лишилось кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1961 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Робота від акумулятора: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1963 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Залишилось пам'яті: %i байтів\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1968 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2028 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Посібник користувача фотоапарата недоступний.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2035 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень відносно фотоапарата Epson:\n" "- Окремими параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась на\n" " PhotoPC 3000z. Якщо ваш апарат працює інакше, напишіть,\n" " за адресою %s (англійською)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus (та інших?):\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб попасти у меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті та натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову підключити фотоапарат до комп'ютера\n" " та перемикнути параметр у 'Off'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2074 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Бібліотека sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Підтримка цифрових фотоапаратів на базі sierra,\n" "включно з Olympus, Nikon, Epson та іншими.\n" "\n" "Велика подяка Data Engines (www.dataengines.com)\n" "за наданий Olympus C-3030Z для реалізації\n" "підтримки USB." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (невідомо)" #: camlibs/sipix/blink.c:871 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Драйвер Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:251 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Не вдалося застосувати параметри USB" #: camlibs/sipix/web2.c:628 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер доступу до веб-камери SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:165 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Драйвер доступу до апарату Smal Ultrapocket та його OEM-варіантам (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/sonix/library.c:131 #, fuzzy msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "Драйвер підтримує деякі фотоапарати з мікросхемою Sonix sn9c2028.\n" "Підтримуються наступні операції:\n" " - мініатюри для графічного інтерфейсу\n" " - повні зображення у форматі PPM\n" " - видалення усіх зображень\n" " - видалення останнього зображення (може не працювати на усіх фотоапаратах)\n" " - захоплення зображення у фотоапарат (\t\tditto\t\t)\n" "Відеоролики, якщо вони є, можна завантажити у вигляді послідовності\n" "фотографій чи AVI-файлів, в залежності від моделі.\n" "Мініатюри для AVI-файлів робляться з першого кадру ролика.\n" "Одиночне зображення неможливо видалити, окрім останнього.\n" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:561 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Підтримка фотоапарата Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "На основі консольної версії chotplay от\n" "Кен-Ичи Хайяши\n" "перенос у Gphoto2 виконав Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Sony DSC-F55/505\n" "Підтримує Sony MSAC-SR1 та карти Memory Stick от DCR-PC100\n" "Початково написана Mark Davies \n" "Адаптація до gPhoto2 - Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:315 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Версія мікропрограми: %8s\n" "Зображень: %i\n" "Всього пам'яті: %iкб\n" "Вільної пам'яті: %iкб\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:323 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Версія мікропрограми: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:331 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Драйвер Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "ППЗУ:\n" " Файлів: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Файлів: %d\n" " Зображень: %4d\n" " Відеозаписів: %4d\n" "Зайнято: %8d\n" "Вільно: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "бібліотека spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:131 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат має м/с набір S&Q.\n" "Загальна кількість зроблених знімків - %i\n" "Деякі з них можуть бути відеокліпами,\n" "що складаються кількох кадрів.\n" #: camlibs/sq905/library.c:146 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів с мікросхемою S&Q Technologies.\n" "Працює з gtkam. Знімки зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "Все відомі апарати S&Q мають два режими.\n" "Які вони, залежить від конкретної моделі. Деякі з цих\n" "фотоапаратів дозволяють видаляти будь-які знімки, але\n" "більшість - ні. Завантаження даних у пам'ять не підтримується.\n" "Режим стиснення, який є у багатьох фотоапаратів\n" "S&Q частково підтримується.\n" "Якщо фотоапарат дозволяє, відеозаписи доступні у\n" "вигляді підкаталогу. Gtkam копіює їх окремо. При\n" "наявності відеозаписів перед назвою апарату з'являється\n" "маленький трикутник. Якщо у списку немає тек, клацніть на\n" "трикутникові, щоб відобразити їх. Клацніть на теці, щоб\n" "увійти у неї та копіювати кадри. Кадри витягуються\n" "як окремі зображення, назви яких говорять, до якої\n" "відеопослідовності вони відносяться. Таким чином можна \n" "вибрати, чи зберігати кадри у окремих каталогах.\n" #: camlibs/sq905/library.c:174 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:81 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:90 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:103 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:545 camlibs/st2205/library.c:569 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:198 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0674.\n" "Для дослідження протоколу використовувався SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Неправильна експозиція (можливо бракує освітлення)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Інформація про фотоапарат типу STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія ASIC: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "ID сенсора: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Фотоапарат налаштовано на пульсування джерела світла з частотою %d Гц.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Фотоапарат не підтримує мініатюри.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Фотоапарат підтримує відео.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Знімки фотоапарата монохромні.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Фотоапарат має пам'ять.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Фотоапарат підтримує відеоформати:" #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ID виробника: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "ID продукту: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Максимальна кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Ширина зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Висота зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Розмір зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Ширина мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Висота мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Розмір мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:269 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0680.\n" "Дослідження протоколу виконано за допомогою CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Розширено для Aiptek PenCam та інших USB фотоапаратів STM з двома режимами." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Отримання інформації про %i файлів" #: camlibs/sx330z/library.c:242 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Бібліотека для (Traveler) SX330z (та інших фотоапаратів Aldi).\n" "Також мають працювати апарати таких виробників, як Jenoptik, Skanhex, Maginon.\n" "Повідомлення про помилки та відгуки надсилайте за адресою:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:285 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z лише для USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:539 msgid "Driver Settings" msgstr "Параметри драйвера" #: camlibs/topfield/puppy.c:543 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" #: camlibs/topfield/puppy.c:598 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:645 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Звантаження %s…" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Драйвер Toshiba pdr-m11.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:200 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Внутрішня помилка пошуку camlibs. (назви шляхів надто довгі?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:214 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Завантажуються драйвери фотоапарата з '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:639 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Не вдалося знайти драйвер для '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Помилка у бібліотеці вводу-виводу ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Додаткова інформація відсутня." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:756 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Фотоапарат не виявлено" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:775 #, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Не вдалося виявити фотоапаратів на порту %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:796 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Перед ініціалізацією фотоапарата слід встановити порт." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:821 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося завантажити драйвер фотоапарата '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "У драйвері фотоапарата '%s' відсутня функція 'camera_init'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:887 msgid "This camera does not provide any configuration options." msgstr "Цей фотоапарат не надає можливостей налаштовувати хоч щось." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:920 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:952 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Фотоапарат не підтримує зведення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:983 msgid "This camera does not provide a manual." msgstr "Для цього фотоапарата не передбачено підручника." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1015 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Фотоапарат не надає інформацію про драйвер." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1049 msgid "This camera can not capture." msgstr "Фотоапарат не підтримує захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1079 msgid "This camera can not trigger capture." msgstr "Цей фотоапарат не може започатковувати захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1112 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Фотоапарат не підтримує попереднє захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:305 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1127 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Ви намагаєтесь видалити '%s' з теки '%s', але файлова система не підтримує видалення файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1136 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Видалення'%s' з теки '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь видалити '%s' є досі є підтеки." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1269 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь вилучити, «%s/%s», ще зберігаються якісь файли." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1308 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Файлова система не підтримує закачування файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Тека '%s' містить лише %i файлів, але ви запитали файл з номером %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1412 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s' у теці '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1530 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1554 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Файлова система не підтримує отримання файлів" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1588 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2120 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2276 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Невідомий тип файлу %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1596 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Завантаження '%s' з теки '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1880 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2386 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Файлова система не підтримує встановлення інформації про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2408 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Не можна змінювати атрибути, такі як ширина та висота" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2465 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Файловою системою не передбачено отримання даних щодо параметрів сховища даних" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Дані пошкоджені" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Невідома модель" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "Виконується операція вводу-виводу" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Шлях не є абсолютним" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операцію скасовано" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Фотоапарат не може скасувати операцію" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Помилка ОС при зв'язку з фотоапаратом" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "Недостатньо вільного місця" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Невідома помилка драйвера фотоапарата" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #~ msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" #~ msgstr "%s має тип файлу, для якого мініатюри не створюються" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Немає даних" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: читання перервано після %i спроб, %6.3f секунд \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: читання перервано після %i спроб, \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x пакету мініатюри" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x розміру пакету зображення" #, fuzzy #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: отримано вторинний дескриптор зображення" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: перше переривання читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: друге перериванні читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: помилка фотоапарата, код = 0x%08x" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: третє переривання читання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: четверте переривання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: об'єкт надто великий, не уміщається у буфері (%i > %i)" #~ msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: очікувалось 0x%x байтів, але фотоапарат повідомив про 0x%x" #, fuzzy #~ msgid "On 1" #~ msgstr "Увімкнено" #, fuzzy #~ msgid "On 2" #~ msgstr "Увімкнено"