# translation of libgphoto2_port.po to Basque # Basque Translation. # Copyright © 2005 Iñaki Larrañaga. # Iñaki Larrañaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 20:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 13:32+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga \n" "Language-Team: \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Called for filename '%s'." msgstr "Huts egin du '%s' irekitzean (%m)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load '%s': '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' itxi (%m)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' hustu (%m)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:236 #, c-format msgid "'%s' already loaded" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load port driver list: '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' gailua blokeatu" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:252 #, c-format msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:284 #, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:310 #, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:319 #, c-format msgid "%i regular entries available." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:349 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:361 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:369 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:390 msgid "regcomp failed" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:401 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:409 msgid "regexec failed" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:415 msgid "Generic Port" msgstr "Ataka generikoa" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:439 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:469 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "No error" msgstr "Errorerik gabe" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 msgid "Unspecified error" msgstr "Zehaztu gabeko errorea" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 msgid "I/O problem" msgstr "S/I-ko arazoa" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 msgid "Bad parameters" msgstr "Parametro okerrak" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 msgid "Unsupported operation" msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 msgid "Fixed limit exceeded" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 msgid "Timeout reading from or writing to the port" msgstr "Denbora-muga irungitu da atakan irakurtzean/idaztean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 msgid "Serial port not supported" msgstr "Serieko ataka ez dago onartuta" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 msgid "USB port not supported" msgstr "USB ataka ez dago onartuta" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 msgid "Unknown port" msgstr "Ataka ezezaguna" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik gabe" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 msgid "Error loading a library" msgstr "Errorea liburutegia kargatzean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 msgid "Error initializing the port" msgstr "Errorea ataka hasieratzean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 msgid "Error reading from the port" msgstr "Errorea atakatik irakurtzean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 msgid "Error writing to the port" msgstr "Errorea atakan idaztean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 msgid "Error updating the port settings" msgstr "Errorea atakako konfigurazioa eguneratzean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 msgid "Error setting the serial port speed" msgstr "Errorea serieko atakaren abiadura ezartzean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" msgstr "Errorea USB atakako itzaltze-baldintza ezabatzean" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 msgid "Could not find the requested device on the USB port" msgstr "Ezin izan da eskatutako gailua USB atakan aurkitu" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 msgid "Could not claim the USB device" msgstr "Ezin izan da USB gailua aldarrikatu" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 msgid "Could not lock the device" msgstr "Ezin izan da gailua blokeatu" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 msgid "libhal error" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Gailu honek ez du '%s' eragiketa onartzen" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Ez da ataka hasieratu oraindik" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87 msgid "Creating new device..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Ezin izan da '%s' itxi (%m)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:255 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:277 msgid "Closing port..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:299 msgid "Freeing port..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:346 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" msgstr "Ezin izan da atakan idatzi (%m)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:393 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:430 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:470 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:895 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:419 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:505 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:541 msgid "Getting timeout..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:545 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 msgid "Setting settings..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Ezin izan da %i pin-aren maila lortu (%m)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 msgid "low" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:664 msgid "high" msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:717 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 msgid "Flushing port..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:817 #, fuzzy msgid "Clear halt..." msgstr "clear_halt" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:848 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:883 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:890 msgid "msg_read" msgstr "msg_read" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1117 msgid "No error description available" msgstr "Errorearen azalpena ez dago eskuragarri" #: serial/unix.c:233 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' gailua blokeatu" #: serial/unix.c:243 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "'%s' gailua %d pid-ek blokeatuta dauka" #: serial/unix.c:246 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Ezin izan da '%s' gailua blokeatu (dev_lock-ek %d itzuli du)" #: serial/unix.c:280 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Ezin izan da '%s' gailua desblokeatu." #: serial/unix.c:292 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Ezin izan da '%s' gailua desblokeatu, %d pid-ak blokeatuta baitauka." #: serial/unix.c:296 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Ezin izan da '%s' desblokeatu (dev_unlock-ek %d itzuli du)" #: serial/unix.c:374 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Serieko ataka: %i" #: serial/unix.c:465 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Huts egin du '%s' irekitzean (%m)." #: serial/unix.c:483 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s' itxi (%m)." #: serial/unix.c:537 #, c-format msgid "Could not write to port (%m)" msgstr "Ezin izan da atakan idatzi (%m)" #: serial/unix.c:614 msgid "Parity error." msgstr "Paritate-errorea." #: serial/unix.c:618 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Ustegabeko 0xff 0x%02x paritate-erantzuna sekuentzia." #: serial/unix.c:661 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "%i PIN ezezaguna." #: serial/unix.c:683 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%m)." msgstr "Ezin izan da %i pin-aren maila lortu (%m)." #: serial/unix.c:718 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." msgstr "Ezin izan da %i pin-aren maila %i gisa ezarri (%m)." #: serial/unix.c:743 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s' hustu (%m)." #: serial/unix.c:856 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Ezin izan da %d(r)en baudio-tasa ezarri" #: usb/libusb.c:240 #, c-format msgid "Could not open USB device (%m)." msgstr "Ezin izan da USB gailua ireki (%m)." #: usb/libusb.c:250 msgid "Camera is already in use." msgstr "Kamera jadanik erabiltzen ari da" #: usb/libusb.c:255 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Gailuak '%s' kontrolatzailea erantsita du, askatu orain." #: usb/libusb.c:258 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Ezin izan da kamera gailuaren kerneleko '%s' kontrolatzailea askatu" #: usb/libusb.c:261 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Ezin izan da gailuaren kontrolatzailea kernelari eskatu" #: usb/libusb.c:269 #, c-format msgid "" "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel " "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " "the device." msgstr "" "Ezin izan da %d interfazea aldarrikatu (%m). Ziurta zaitez beste programa " "batek edo kerneleko modulo batek (%s bezalakoak) gailua erabiltzen ari ez " "dela, eta gailuan irakurtzeko/idazteko baimenak dituzula." #: usb/libusb.c:287 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%m)." msgstr "Ezin izan da %d interfazea askatu (%m)." #: usb/libusb.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reset USB port (%m)." msgstr "Ezin izan da USB ataka itxi (%m)." #: usb/libusb.c:306 #, c-format msgid "Could not close USB port (%m)." msgstr "Ezin izan da USB ataka itxi (%m)." #: usb/libusb.c:555 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%m)" msgstr "Ezin izan da %d/%d konfigurazioa ezarri (%m)." #: usb/libusb.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)" msgstr "Ezin izan da %d/%d aukerazko konfigurazioa ezarri (%m)" #: usb/libusb.c:680 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "" "Zehaztutako hornitzailearen edo produktuaren IDa (0x%x,0x%x) ez da baliozkoa." #: usb/libusb.c:716 #, c-format msgid "" "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " "not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "" "USB gailua (0x%x hornitzailea, 0x%x produktua) biltegiratze-gailua da, eta " "ez du gphoto2-rekin funtzionatuko. Erreferentzia: %s" #: usb/libusb.c:758 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " "is connected to the computer." msgstr "" "Ezin izan da USB gailua (0x%x hornitzailea, 0x%x produktua) aurkitu. Ziurta " "zaitez gailua ordenagailuari konektatuta dagoela." #: usb/libusb.c:988 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " "sure this device is connected to the computer." msgstr "" "Ezin izan da USB gailua aurkitu (0x%x klasea, 0x%x azpiklasea, 0x%x " "protokoloa). Ziurta zaitez gailua ordenagailura konektatuta dagoela." #: disk/disk.c:177 disk/disk.c:227 disk/disk.c:268 disk/disk.c:300 #: disk/disk.c:323 #, c-format msgid "Media '%s'" msgstr "" #: disk/disk.c:178 msgid "(unknown)" msgstr "" #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)" #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da sarrerako/irteerako liburutegia kargatu, '%s' ezin izan " #~ "delako ireki (%m)" #~ msgid "open" #~ msgstr "ireki" #~ msgid "close" #~ msgstr "itxi" #~ msgid "write" #~ msgstr "idatzi" #~ msgid "read" #~ msgstr "irakurri" #~ msgid "check_int" #~ msgstr "check_int" #~ msgid "update" #~ msgstr "eguneratu" #~ msgid "get_pin" #~ msgstr "get_pin" #~ msgid "set_pin" #~ msgstr "set_pin" #~ msgid "send_break" #~ msgstr "send_break" #~ msgid "flush" #~ msgstr "hustu" #~ msgid "find_device" #~ msgstr "find_device" #~ msgid "find_device_by_class" #~ msgstr "find_device_by_class" #~ msgid "msg_write" #~ msgstr "msg_write" #~ msgid "Camera is supported by USB Storage driver." #~ msgstr "USB biltegi kontrolatzaileak kamera onartzen du"