# Translation of libidn to Croatian. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # # Tomislav Krznar , 2012. # Božidar Putanec , 2026" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-20 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-08 18:34-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Vim9.2\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "neuspjela priprema stringa" # Punycode is a character encoding scheme that converts Unicode domain names (e.g., containing non-Latin, Cyrillic, or special characters) into an ASCII-compatible format (ACE), starting with "xn--". #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "neuspjela Punycode pretvorba" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "ulaz sadrži znak koji nije znamenka, slovo niti crtica" #: lib/strerror-idna.c:98 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign ('-')" msgstr "zabranjen početni ili završni minus znak („-”)" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "izlaz bi bio prevelik ili premalen" #: lib/strerror-idna.c:106 msgid "Input does not start with ACE prefix ('xn--')" msgstr "ulaz ne počinje s ACE prefiksom („xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "string nije idempotentan pri ToASCII pretvorbi" #: lib/strerror-idna.c:114 msgid "Input already contain ACE prefix ('xn--')" msgstr "ulaz već sadrži ACE prefiks („xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Character encoding conversion error" msgstr "pogreška u pretvorbi kodiranja znakova" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:135 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "neuspjela alokacija memorije" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "neuspješan sistemski dlopen" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:139 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "nepoznata pogreška" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "string nije idempotentan prema Unicode NFKC normalizaciji" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "neispravan ulaz" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "izlaz bi premašio dostupni prostor međuspremnika" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "prekoračeno ograničenje veličine niza" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "zabranjene nedodijeljene kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "zabranjene kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "konfliktna dvosmjerna svojstva u ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "neispravno oblikovan dvosmjerni string" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "zabranjene dvosmjerne kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "pogreška u definiciji stringprep profila" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "konflikt zastavice (flag) s profilom" #: lib/strerror-stringprep.c:123 msgid "Unknown profile" msgstr "nepoznat profil" #: lib/strerror-stringprep.c:131 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "neuspjela Unicode normalizacija (interna pogreška)" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "kodne točke zabranjene vršnom domenom" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "nedostaje ulazni podatak" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "nije pronađena vršna domena na ulazu" #: src/idn.c:65 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [STRINGOVI]...\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Pretvara STRINGOVE ili standardni ulaz u\n" "internacionalizirane nazive domena (IDN).\n" "\n" #: src/idn.c:76 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use --debug to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with '-', for example '-foo', use '--'\n" "to signal the end of parameters, as in: idn --quiet -a -- -foo\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Sučelje naredbenog retka za biblioteku internacionaliziranih naziva domena.\n" "\n" "Svi stringovi se očekuju kodirani u zadanom skupu znakova vašeg\n" "lokala. Koristite „--debug” kako biste saznali koji je to skup. Možete\n" "nadjačati skup znakova postavljanjem varijable okruženja CHARSET.\n" "\n" "Za obradu niza koji počinje s „-”, npr. „-foo”, koristite „--” za\n" "označavanje kraja popisa parametara, npr. „idn --quiet -a -- -foo”.\n" "\n" "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni i za kratke opcije.\n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help ispisuje pomoć i završava s radom\n" " -V, --version ispisuje inačicu i završava s radom\n" #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep priprema string prema profilu „nameprep”\n" " -d, --punycode-decode dekodira Punycode\n" " -e, --punycode-encode kodira Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii pretvorba u ACE u skladu s IDNA (zadani način)\n" " -u, --idna-to-unicode pretvorba iz ACE u skladu s IDNA\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned mijenja stanje IDNA AllowUnassigned\n" " zastavice (zadano: isključeno)\n" " --usestd3asciirules mijenja stanje IDNA UseSTD3ASCIIRules\n" " zastavice (zadano: isključeno)\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld ne provjerava string prema specifičnim TLD pravilima\n" " samo uz --idna-to-ascii i --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc normalizira string u skladu s Unicode v3.2 NFKC\n" #: src/idn.c:110 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" msgstr "" " -p, --profile=STRING koristi navedeni stringprep profil;\n" " valjani stringprep profili: „Nameprep”,\n" " „iSCSI”, „Nodeprep”, „Resourceprep”,\n" " „trace”, „SASLprep”\n" #: src/idn.c:115 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug ispisuje podatke za uklanjanje pogrešaka (debug)\n" " --quiet rad bez ispisivanja poruka\n" #: src/idn.c:173 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "smije se navesti samo jedna od opcija -s, -e, -d, -a, -u ili -n" #: src/idn.c:182 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Skup znakova „%s”.\n" #: src/idn.c:186 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Unesite svaki ulazni string u zaseban redak, završen znakom novog retka.\n" #: src/idn.c:198 #, c-format msgid "input error" msgstr "ulazna pogreška" #: src/idn.c:209 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "neuspjela pretvorba iz %s u UTF-8" #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525 #: src/idn.c:549 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "neuspjela pretvorba iz UTF-8 u UCS-4" #: src/idn.c:234 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:257 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "neuspjela pretvorba iz UTF-8 u %s" #: src/idn.c:293 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:315 #, c-format msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:321 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "neuspjela pretvorba iz UCS-4 u UTF-8" #: src/idn.c:379 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:393 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:407 src/idn.c:480 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (pozicija %lu): %s" #: src/idn.c:410 src/idn.c:486 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:459 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:538 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "neuspjelo izvođenje NFKC normalizacije"