# Swedish translation for libidn # Copyright © xxxx - 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # Josef Andersson , 2016, 2020, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.36a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 00:14+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "Misslyckades med strängförberedelse" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "Misslyckades med punycode" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Icke-siffra/bokstav/bindestreck i indata" #: lib/strerror-idna.c:98 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign ('-')" msgstr "Förbjudet inledande eller eftersläpande minustecken (”-”)" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Utdata skulle vara för stort eller för litet" #: lib/strerror-idna.c:106 msgid "Input does not start with ACE prefix ('xn--')" msgstr "Indata startar inte med ACE-prefix (”xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Strängen är inte idempotent under ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:114 msgid "Input already contain ACE prefix ('xn--')" msgstr "Indata innehåller redan ACE-prefix (”xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Character encoding conversion error" msgstr "Konverteringsfel av teckenkodning" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:135 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Kan inte allokera minne" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "Misslyckades med systemanrop dlopen" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:139 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "Strängen inte idempotent under Unicode NFKC-normalisering" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "Ogiltig indata" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Utdata skulle överskrida tillhandahållet buffertutrymme" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "Strängstorleken överskriden" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Förbjudna otilldelade kodpunkter i indata" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Förbjudna kodpunkter i indata" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Motsägelsefulla dubbelriktade egenskaper i indata" #: lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Felaktig dubbelriktad sträng" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Förbjudna dubbelriktade kodpunkter i indata" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Fel i profildefinition för stringprep" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Märk konflikt med profil" #: lib/strerror-stringprep.c:123 msgid "Unknown profile" msgstr "Okänd profil" #: lib/strerror-stringprep.c:131 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Misslyckades med Unicode-normalisering (internt fel)" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Kodpunkter förbjudna hos toppnivådomän" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "Saknar indata" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Inga toppnivådomäner funna i indata" #: src/idn.c:65 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "Prova ”%s --help” för mer information.\n" " \n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]… [STRÄNGAR]…\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationaliserat domännamn (IDN) konverterar STRÄNGAR, eller standard in.\n" "\n" #: src/idn.c:76 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use --debug to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with '-', for example '-foo', use '--'\n" "to signal the end of parameters, as in: idn --quiet -a -- -foo\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Kommandoradsgränssnitt till biblioteket för internationaliserade domännamn.\n" "\n" "Alla strängar förväntas vara kodade i den teckenuppsättning din lokal\n" "använder. Använd ”--debug” för att ta reda på vad denna teckenuppsättning är. Du\n" "kan åsidosätta den använda teckenuppsättningen genom att sätta miljövariabeln CHARSET.\n" "\n" "För att bearbeta en sträng som börjar med ”-”, till exempel ”-foo”, använd ”--”\n" "för signalera slut på parametrar, som i ”idn --quiet -a -- -foo”.\n" "\n" "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska också för korta flaggor.\n" " \n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Skriv ut hjälp och avsluta\n" " -V, --version Skriv ut version och avsluta\n" #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep Förbered sträng efter nameprep-profil\n" " -d, --punycode-decode Avkoda punycode\n" " -e, --punycode-encode Koda punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Konvertera till ACE utifrån IDNA (standardläge)\n" " -u, --idna-to-unicode Konvertera från ACE utifrån IDNA\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned Växla IDNA AllowUnassigned-flaggan (av som standard)\n" " --usestd3asciirules Växla IDNA UseSTD3ASCIIRules-flaggan (av som standard)\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld Kontrollera inte sträng efter TLD-specifika regler\n" " Endast för --idna-to-ascii och --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc Normalisera sträng utefter Unicode v3.2 NFKC\n" #: src/idn.c:110 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" msgstr "" " -p, --profile=STRING Använd specificerad stringprep-profil istället\n" " Giltiga stringprep-profiler: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" #: src/idn.c:115 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Skriv ut felsökningsinformation\n" " --quiet Tyst åtgärd\n" #: src/idn.c:173 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "kan endast specificera en av -s, -e, -d, -a, -u eller -n" #: src/idn.c:182 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Teckenuppsättning %s\n" #: src/idn.c:186 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Skriv varje inmatningssträng på en egen rad, avslutad med nyradstecken.\n" #: src/idn.c:198 #, c-format msgid "input error" msgstr "indatafel" #: src/idn.c:209 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "kunde inte konvertera från %s till UTF-8" #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525 #: src/idn.c:549 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "kunde inte konvertera från UTF-8 till UCS-4" #: src/idn.c:234 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:257 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "kunde inte konvertera från UTF-8 till %s" #: src/idn.c:293 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:315 #, c-format msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:321 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "kunde inte konvertera från UCS-4 till UTF-8" #: src/idn.c:379 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:393 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:407 src/idn.c:480 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (position %lu): %s" #: src/idn.c:410 src/idn.c:486 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:459 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:538 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "kunde inte genomföra NFKC-normalisering" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "Misslyckades med systemanrop iconv" #~ msgid "Could not convert string in locale encoding" #~ msgstr "Det gick inte att konvertera strängen till lokal kodning" #~ msgid "Could not convert string in locale encoding." #~ msgstr "Kunde inte konvertera sträng i lokal kodning."