# Danish translation of the libidn2 gettext message catalogue # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn2 package. # Joe Hansen , 2015, 2017, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn2-2.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-09 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: lib/error.c:53 msgid "success" msgstr "lykkedes" #: lib/error.c:54 msgid "out of memory" msgstr "ikke nok hukommelse" #: lib/error.c:55 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "kunne ikke bestemme kodningsformat for sproget" #: lib/error.c:56 msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "kunne ikke omdanne streng til UTF-8" #: lib/error.c:57 msgid "string encoding error" msgstr "kodningsfejl for streng" #: lib/error.c:58 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "streng kunne ikke blive NFC-normaliseret" #: lib/error.c:59 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "streng indeholder ugyldige punycode-data" #: lib/error.c:60 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "punycode-kodede data vil være for store" #: lib/error.c:61 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "puyncode-omdannelse medførte overløb" #: lib/error.c:62 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "domænenavn længere end 255 tegn" #: lib/error.c:63 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "domæneetiket længere end 63 tegn" #: lib/error.c:64 msgid "input A-label is not valid" msgstr "angivne A-etiket er ikke gyldig" #: lib/error.c:65 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "angivne A-etiket og U-etiket matcher ikke" #: lib/error.c:66 msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "streng er ikke i Unicode NFC-format" #: lib/error.c:67 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "streng indeholder forbudt mønster med to bindestreger" #: lib/error.c:68 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "streng starter/slutter med forbudt bindestreg" #: lib/error.c:69 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "streng indeholder et forbudt foranstillet kombinationstegn" #: lib/error.c:70 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "streng indeholder et forbudt tegn" #: lib/error.c:71 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "streng indeholder et forbudt kontekst-j tegn" #: lib/error.c:72 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "streng indeholder et kontekst-j tegn med nul-regel" #: lib/error.c:73 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "streng indeholder et forbudt kontekst-o tegn" #: lib/error.c:74 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "streng indeholder et kontekst-o tegn med nul-regel" #: lib/error.c:75 msgid "string contains unassigned code point" msgstr "streng indeholder ikke-tildelt kodepunkt" #: lib/error.c:76 msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "streng har forbudte tovejsegenskaber" #: lib/error.c:77 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "domæneetiket har forbudt punktum (TR46)" #: lib/error.c:78 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "domæneetiket har tegn forbudt i overgangstilstand (TR46)" #: lib/error.c:79 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "domæneetiket har tegn forbudt i ikke-overgangstilstand (TR46)" #: lib/error.c:80 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: src/idn2.c:59 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n" #: src/idn2.c:63 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]... [STRENGE]...\n" #: src/idn2.c:66 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) omdan STRENGE - eller standardinddata.\n" "\n" #: src/idn2.c:70 msgid "" "Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Kommandolinjebrugerflade til Libidn2-implementeringen af IDNA2008.\n" "\n" "Alle tekststrenge forventes at være kodet i sprogets tegnsæt.\n" "\n" "For at behandle en tekststreng der begynder med »-«, f.eks. »-foo«, så\n" "brug »--« for at signalere at der ikke følger flere parametre, som i\n" "»idn2 --quiet -- -foo«.\n" "\n" "Obligatoriske parametre som gælder for langforms-tilvalg er ligeledes\n" "obligatoriske for kortforms-tilvalg.\n" #: src/idn2.c:80 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Vis hælpen og afslut\n" " -V, --version Vis version og afslut\n" #: src/idn2.c:84 msgid "" " -d, --decode Decode (punycode) domain name\n" " -l, --lookup Lookup domain name (default)\n" " -r, --register Register label\n" msgstr "" " -d, --decode Afkod (punycode) domænenavn\n" " -l, --lookup Slå domænenavn op (standard)\n" " -r, --register Registrer etiket\n" #: src/idn2.c:89 msgid "" " -T, --tr46t Enable TR46 transitional processing\n" " -N, --tr46nt Enable TR46 non-transitional processing\n" " --no-tr46 Disable TR46 processing\n" msgstr "" " -T, --tr46t Aktiver TR46-overgangsbehandling\n" " -N, --tr46nt Aktiver TR46 uden overgangsbehandling\n" " --no-tr46 Deaktiver TR46-behandling\n" #: src/idn2.c:94 msgid "" " --usestd3asciirules Enable STD3 ASCII rules\n" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --usestd3asciirules Aktiver STD3 ASCII-regler\n" " --debug Vis fejlsøgningsinformation\n" " --quiet Stille kørsel\n" #: src/idn2.c:216 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Tegnsæt: %s\n" #: src/idn2.c:220 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Indtast hver streng på en særskilt linje - afsluttet med et nylinje-tegn.\n" #: src/idn2.c:248 msgid "input error" msgstr "fejl i inddata"