# Hungarian translation for libidn2. # Copyright (C) 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn2 package. # # Balázs Úr , 2014, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn2 2.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-09 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 22:37+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #: lib/error.c:53 msgid "success" msgstr "sikerült" #: lib/error.c:54 msgid "out of memory" msgstr "elfogyott a memória" #: lib/error.c:55 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "nem sikerült meghatározni területi beállítás kódolási formátumát" #: lib/error.c:56 msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "nem sikerült átalakítani a karakterláncot UTF-8 kódolásra" #: lib/error.c:57 msgid "string encoding error" msgstr "karakterlánc kódolási hiba" #: lib/error.c:58 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "a karakterlánc nem lehet NFC normalizált" #: lib/error.c:59 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "a karakterlánc érvénytelen punycode adatokat tartalmaz" #: lib/error.c:60 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "a punycode kódolt adatok túl nagyok lesznek" #: lib/error.c:61 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "a punycode átalakítás túlcsordulást eredményezett" #: lib/error.c:62 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "a tartománynév 255 karakternél hosszabb" #: lib/error.c:63 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "a tartománycímke 63 karakternél hosszabb" #: lib/error.c:64 msgid "input A-label is not valid" msgstr "a bemenet A-címkéje nem érvényes" #: lib/error.c:65 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "a bemenet A-címkéje és U-címkéje nem egyezik" #: lib/error.c:66 msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "a karakterlánc nincs Unicode NFC formátumban" #: lib/error.c:67 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "a karakterlánc tiltott két kötőjel mintát tartalmaz" #: lib/error.c:68 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "a karakterlánc tiltott kötőjellel kezdődik vagy végződik" #: lib/error.c:69 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "a karakterlánc egy tiltott kezdő egyesítő karaktert tartalmaz" #: lib/error.c:70 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "a karakterlánc egy nem engedélyezett karaktert tartalmaz" #: lib/error.c:71 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "a karakterlánc egy tiltott j-környezetű karaktert tartalmaz" #: lib/error.c:72 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "a karakterlánc egy j-környezetű karaktert tartalmaz üres szabállyal" #: lib/error.c:73 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "a karakterlánc egy tiltott o-környezetű karaktert tartalmaz" #: lib/error.c:74 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "a karakterlánc egy o-környezetű karaktert tartalmaz üres szabállyal" #: lib/error.c:75 msgid "string contains unassigned code point" msgstr "a karakterlánc nem hozzárendelt kódpontot tartalmaz" #: lib/error.c:76 msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "a karakterláncnak tiltott kétirányú tulajdonságai vannak" #: lib/error.c:77 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "a tartománycímke tiltott pontot tartalmaz (TR46)" #: lib/error.c:78 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "a tartománycímke tiltott karaktert tartalmaz átmeneti módban (TR46)" #: lib/error.c:79 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "a tartománycímke tiltott karaktert tartalmaz nem átmeneti módban (TR46)" #: lib/error.c:80 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: src/idn2.c:59 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n" #: src/idn2.c:63 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]… [KARAKTERLÁNCOK]…\n" #: src/idn2.c:66 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) átalakított KARAKTERLÁNCOK vagy szabványos bemenet.\n" "\n" #: src/idn2.c:70 msgid "" "Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Parancssori felület az IDNA2008 Libidn2 megvalósításához.\n" "\n" "Minden karakterlánc a területi beállítás szerinti karakterkészlet\n" "használatával kódolva várt.\n" "\n" "Egy „-” kezdetű karakterlánc feldolgozásához, például „-izé”, használja a\n" "„--” jelet a paraméterek végének jelzéséhez, úgymint „idn2 --quiet -- -izé”.\n" "\n" "A hosszú kapcsolók kötelező argumentumai a rövid kapcsolóknál is kötelezőek.\n" #: src/idn2.c:80 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Súgó kiírása és kilépés\n" " -V, --version Verzió kiírása és kilépés\n" #: src/idn2.c:84 msgid "" " -d, --decode Decode (punycode) domain name\n" " -l, --lookup Lookup domain name (default)\n" " -r, --register Register label\n" msgstr "" " -d, --decode Tartománynév dekódolása (punycode)\n" " -l, --lookup Keresési tartománynév (alapértelmezett)\n" " -r, --register Címke regisztrálása\n" #: src/idn2.c:89 msgid "" " -T, --tr46t Enable TR46 transitional processing\n" " -N, --tr46nt Enable TR46 non-transitional processing\n" " --no-tr46 Disable TR46 processing\n" msgstr "" " -T, --tr46t TR46 átmeneti feldolgozás engedélyezése\n" " -N, --tr46nt TR46 nem átmeneti feldolgozás engedélyezése\n" " --no-tr46 TR46 feldolgozás letiltása\n" #: src/idn2.c:94 msgid "" " --usestd3asciirules Enable STD3 ASCII rules\n" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --usestd3asciirules STD3 ASCII szabályok engedélyezése\n" " --debug Hibakeresési információk kiírása\n" " --quiet Csendes működés\n" #: src/idn2.c:216 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Karakterkészlet: %s\n" #: src/idn2.c:220 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Minden bemeneti karakterláncot önmagával egy sorba gépeljen be, egy új sor karakterrel lezárva.\n" #: src/idn2.c:248 msgid "input error" msgstr "bemeneti hiba"