# Swedish translation for libidn2 # Copyright © 2016, 2018, 2019, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn2 package. # Josef Andersson , 2016. # Sebastian Rasmussen , 2018, 2019. # Anders Jonsson , 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn2 2.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-12 21:34+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: lib/error.c:54 msgid "success" msgstr "lyckades" #: lib/error.c:56 msgid "out of memory" msgstr "kan inte allokera minne" #: lib/error.c:58 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "det gick inte att avgöra lokalt kodningsformat" #: lib/error.c:60 msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-8" #: lib/error.c:62 msgid "string encoding error" msgstr "strängkodningsfel" #: lib/error.c:64 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "sträng kunde inte NFC-normaliseras" #: lib/error.c:66 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "sträng innehåller ogiltig punycode-data" #: lib/error.c:68 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "punycode-kodad data kommer att bli för stor" #: lib/error.c:70 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "punycode-konvertering resulterade i överspill" #: lib/error.c:72 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "domännamn längre än 255 tecken" #: lib/error.c:74 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "domänetikett längre än 63 tecken" #: lib/error.c:76 msgid "input A-label is not valid" msgstr "indata A-etikett är inte giltig" #: lib/error.c:78 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "indata A-etikett och U-etikett matchar inte" #: lib/error.c:80 msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "strängen är inte i Unicode NFC-format" #: lib/error.c:82 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "sträng innehåller förbjudet tvåstrecksmönster" #: lib/error.c:84 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "sträng börjar/slutar med förbjudet bindestreck" #: lib/error.c:86 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "sträng innehåller ett förbjudet inledande kombineringstecken" #: lib/error.c:88 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "sträng innehåller ett otillåtet tecken" #: lib/error.c:90 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "sträng innehåller ett förbjudet kontext-j-tecken" #: lib/error.c:92 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "sträng innehåller ett kontext-j-tecken med nullregel" #: lib/error.c:94 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "sträng innehåller ett förbjudet kontext-o-tecken" #: lib/error.c:96 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "sträng innehåller ett kontext-o-tecken med nullregel" #: lib/error.c:98 msgid "string contains unassigned code point" msgstr "sträng innehåller otilldelade kodpunkter" #: lib/error.c:100 msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "sträng har förbjudna dubbelriktade egenskaper" #: lib/error.c:102 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "domänetikett har förbjuden punkt (TR46)" #: lib/error.c:105 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "domänetikett har förbjudet tecken i övergångsläge (TR46)" #: lib/error.c:109 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "domänetikett har förbjudet tecken i icke-övergångsläge (TR46)" #: lib/error.c:111 msgid "A-label roundtrip failed" msgstr "A-etikettrundtur misslyckades" #: lib/error.c:113 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: src/idn2.c:57 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Prova ”%s --help” för mer information.\n" #: src/idn2.c:61 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]… [STRÄNGAR]…\n" #: src/idn2.c:64 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationaliserat domännamn (IDNA2008) konverterar STRÄNGAR, eller standard in.\n" "\n" #: src/idn2.c:68 msgid "" "Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Kommandoradsgränssnitt till Libidn2-implementationen av IDNA2008.\n" "\n" "Alla strängar förväntas vara kodade i den lokala teckenuppsättningen.\n" "\n" "För att bearbeta en sträng som börjar med ”-”, till exempel ”-foo”, använd ”--”\n" "för att signalera slut på parametrar, som i ”idn2 --quiet -- -foo”.\n" "\n" "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska också för korta flaggor.\n" #: src/idn2.c:78 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Skriv ut hjälp och avsluta\n" " -V, --version Skriv ut version och avsluta\n" #: src/idn2.c:82 msgid "" " -d, --decode Decode (punycode) domain name\n" " -l, --lookup Lookup domain name (default)\n" " -r, --register Register label\n" msgstr "" " -d, --decode Avkoda (punycode) domännamn\n" " -l, --lookup Slå upp domännamn (standard)\n" " -r, --register Registrera etikett\n" #: src/idn2.c:87 msgid "" " -T, --tr46t Enable TR46 transitional processing\n" " -N, --tr46nt Enable TR46 non-transitional processing\n" " --no-tr46 Disable TR46 processing\n" msgstr "" " -T, --tr46t Aktivera TR46-övergångshantering\n" " -N, --tr46nt Aktivera TR46-ickeövergångshantering\n" " --no-tr46 Inaktivera TR46-hantering\n" #: src/idn2.c:92 msgid "" " --usestd3asciirules Enable STD3 ASCII rules\n" " --no-alabelroundtrip Disable A-label roundtrip for lookups\n" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --usestd3asciirules Aktivera STD3 ASCII-regler\n" " --no-alabelroundtrip Inaktivera A-etikettrundtur för uppslag\n" " --debug Skriv ut felsökningsinformation\n" " --quiet Tyst åtgärd\n" #: src/idn2.c:207 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Teckenuppsättning: %s\n" #: src/idn2.c:211 #, c-format msgid "libiconv required for non-UTF-8 character encoding: %s" msgstr "libiconv krävs för teckenkodning som inte är UTF-8: %s" #: src/idn2.c:217 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Skriv varje inmatningssträng på en egen rad, avslutad med nyradstecken.\n" #: src/idn2.c:248 msgid "input error" msgstr "indatafel" #~ msgid "String preparation failed" #~ msgstr "Misslyckades med strängförberedelse" #~ msgid "Punycode failed" #~ msgstr "Misslyckades med punycode" #~ msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" #~ msgstr "Icke-siffra/bokstav/bindestreck i indata" #~ msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" #~ msgstr "Förbjudet inledande eller eftersläpande minustecken (”-”)" #~ msgid "Output would be too large or too small" #~ msgstr "Utdata skulle vara för stort eller för litet" #~ msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "Indata startar inte med ACE-prefix (”xn--”)" #~ msgid "String not idempotent under ToASCII" #~ msgstr "Strängen är inte idempotent under ToASCII" #~ msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "Indata innehåller redan ACE-prefix (”xn--”)" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "Misslyckades med systemanrop iconv" #~ msgid "System dlopen failed" #~ msgstr "Misslyckades med systemanrop dlopen" #~ msgid "Invalid input" #~ msgstr "Ogiltig indata" #~ msgid "Output would exceed the buffer space provided" #~ msgstr "Utdata skulle överskrida tillhandahållet buffertutrymme" #~ msgid "String size limit exceeded" #~ msgstr "Strängstorleken överskriden" #~ msgid "Prohibited code points in input" #~ msgstr "Förbjudna kodpunkter i indata" #~ msgid "Malformed bidirectional string" #~ msgstr "Felaktig dubbelriktad sträng" #~ msgid "Prohibited bidirectional code points in input" #~ msgstr "Förbjudna dubbelriktade kodpunkter i indata" #~ msgid "Error in stringprep profile definition" #~ msgstr "Fel i profildefinition för stringprep" #~ msgid "Flag conflict with profile" #~ msgstr "Märk konflikt med profil" #~ msgid "Unknown profile" #~ msgstr "Okänd profil" #~ msgid "Unicode normalization failed (internal error)" #~ msgstr "Misslyckades med Unicode-normalisering (internt fel)" #~ msgid "Code points prohibited by top-level domain" #~ msgstr "Kodpunkter förbjudna hos toppnivådomän" #~ msgid "Missing input" #~ msgstr "Saknar indata" #~ msgid "No top-level domain found in input" #~ msgstr "Inga toppnivådomäner funna i indata" #~ msgid "" #~ " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" #~ " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" #~ " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" #~ " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" #~ " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" #~ msgstr "" #~ " -s, --stringprep Förbered sträng efter nameprep-profil\n" #~ " -d, --punycode-decode Avkoda punycode\n" #~ " -e, --punycode-encode Koda punycode\n" #~ " -a, --idna-to-ascii Konvertera till ACE utifrån IDNA (standardläge)\n" #~ " -u, --idna-to-unicode Konvertera från ACE utifrån IDNA\n" #~ msgid "" #~ " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" #~ " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" #~ msgstr "" #~ " --allow-unassigned Växla IDNA AllowUnassigned-flaggan (av som standard)\n" #~ " --usestd3asciirules Växla IDNA UseSTD3ASCIIRules-flaggan (av som standard)\n" #~ msgid "" #~ " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" #~ " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" #~ msgstr "" #~ " --no-tld Kontrollera inte sträng efter TLD-specifika regler\n" #~ " Endast för --idna-to-ascii och --idna-to-unicode\n" #~ msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" #~ msgstr " -n, --nfkc Normalisera sträng utefter Unicode v3.2 NFKC\n" #~ msgid "" #~ " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" #~ " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" #~ " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" #~ " `trace', `SASLprep'\n" #~ msgstr "" #~ " -p, --profile=STRING Använd specificerad stringprep-profil istället\n" #~ " Giltiga stringprep-profiler: ”Nameprep”,\n" #~ " ”iSCSI”, ”Nodeprep”, ”Resourceprep”, \n" #~ " ”trace”, ”SASLprep”\n" #~ msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" #~ msgstr "kan endast specificera en av -s, -e, -d, -a, -u eller -n" #~ msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" #~ msgstr "kunde inte konvertera från UTF-8 till UCS-4" #~ msgid "stringprep_profile: %s" #~ msgstr "stringprep_profil: %s" #~ msgid "could not convert from UTF-8 to %s" #~ msgstr "kunde inte konvertera från UTF-8 till %s" #~ msgid "punycode_encode: %s" #~ msgstr "punycode_encode: %s" #~ msgid "malloc" #~ msgstr "malloc" #~ msgid "punycode_decode: %s" #~ msgstr "punycode_decode: %s" #~ msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" #~ msgstr "kunde inte konvertera från UCS-4 till UTF-8" #~ msgid "idna_to_ascii_4z: %s" #~ msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #~ msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" #~ msgstr "tld_check_4z (position %lu): %s" #~ msgid "tld_check_4z: %s" #~ msgstr "tld_check_4z: %s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #~ msgid "Could not convert string in locale encoding." #~ msgstr "Kunde inte konvertera sträng i lokal kodning."