# Ukrainian translations for lilypond package # Переклад українською для пакету lilypond. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Youri Bulka , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.9.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-01 20:49+0300\n" "Last-Translator: Youri Bulka \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: convertrules.py:9 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "Не достатньо розумний щоб переконвертувати %s" #: convertrules.py:10 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "Оновіть вручну (див. підручник користувача задля деталей)." #: convertrules.py:11 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s було замінено на %s" #: convertrules.py:2395 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "Джерельний файл lilypond'у повинен бути у кодуванні UTF-8" #: convertrules.py:2398 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Спробуйте тип фінальної обробки textstrings (backend)" #: convertrules.py:2401 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Зробіть щось на зразок: %s" #: convertrules.py:2404 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "Або збережіть як UTF-8 у вашому текстовому редакторі" #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканування %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "Видобуто %s" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "Записування шрифтів у %s" #: lilylib.py:82 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Запуск `%s'" #: lilylib.py:84 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Запуск %s..." #: lilylib.py:165 #, python-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Використання: %s\n" #: abc2ly.py:1357 msgid "" "This program converts ABC music files (see\n" "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input." msgstr "Ця програма переконвертовує музичні файли ABC (дивіться http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) у формат LilyPond." #: abc2ly.py:1360 msgid "set output filename to FILE" msgstr "призначити назву файлу виходу на FILE" #: abc2ly.py:1362 msgid "be strict about succes" msgstr "бути вимогливим до успіху" #: abc2ly.py:1364 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "зберігати штилі ABC" #: convert-ly.py:49 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n" "\n" "Examples:\n" "\n" " convert-ly -e old.ly\n" " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" msgstr "" "Оновити джерельний файл LilyPond'у до новішої версії програми. Зазвичай версія джерельного файлу береться з команди \\version, і оновлюється до найновішої версії.\n" "\n" "Приклади:\n" " convert-ly -e old.ly\n" " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" #: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "попередження: %s" #: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "помилка: %s" #: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Розповсюджується згідно GNU GPL." #: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Розповсюджується БЕЗ ГАРАНТІЙ." #: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118 msgid "VERSION" msgstr "ВЕРСІЯ" #: convert-ly.py:100 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "починати з ВЕРСІЯ [зазвичай: команда \\version у файлі]" #: convert-ly.py:103 msgid "edit in place" msgstr "редагувати на місці" #: convert-ly.py:106 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "не додавати команду \\version якщо вона відсутня" #: convert-ly.py:112 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" msgstr "друкувати правила [зазавичай: --from=0, --to=@НАЙНОВІША ВЕРСІЯ@]" #: convert-ly.py:117 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" msgstr "перетворити у ВЕРСІЮ [зазвичай: @НАЙНОВІША_ВЕРСІЯ@]" #: convert-ly.py:164 msgid "Applying conversion: " msgstr "Здійснення перетворення:" #: convert-ly.py:176 msgid "error while converting" msgstr "помилка перетворення" #: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73 msgid "Aborting" msgstr "Скасування" #: convert-ly.py:202 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Обробка `%s'..." #: convert-ly.py:289 source-file.cc:56 #, c-format, python-format msgid "can't open file: `%s'" msgstr "не можливо відкрити файл: `%s'" #: convert-ly.py:296 #, python-format msgid "can't determine version for `%s'. Skipping" msgstr "неможливо визначити весію для `%s'. Пропускаю" #: etf2ly.py:1208 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n" "ready-to-use lilypond file." msgstr "Enigma Transport Format це формат, який використовує програма Finale (Coda Music Technology). Ця програма переконвертує ETF у готовий до використання джерельний файл lilypond." #: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901 msgid "write output to FILE" msgstr "записувати вихід у ФАЙЛ" #: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915 msgid "show warranty" msgstr "показати гарантію" #: lilypond-book.py:88 msgid "" "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n" "\n" "Example usage:\n" "\n" " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" msgstr "" "Обробити фраґменти LilyPond у гібридному HTML, LaTeX, або документі texinfo.\n" "\n" "Приклад використання:\n" "\n" " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" КНИЖКА\n" " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" КНИЖКА\n" " lilypond-book --process='lilypond -I include' КНИЖКА\n" #: lilypond-book.py:104 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Виходжу (%d)..." #: lilypond-book.py:136 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Авторське право (c) %s" #: lilypond-book.py:147 msgid "FILTER" msgstr "ФІЛЬТР" #: lilypond-book.py:150 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" msgstr "пропустити фраґменти через ФІЛЬТР [convert-ly -n -]" #: lilypond-book.py:152 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)" msgstr "використовувати формат виходу ФОРМАТ (texi [зазвичай], texi-html, latex, html)" #: lilypond-book.py:154 msgid "add DIR to include path" msgstr "додати ТЕКУ до шляху включення" #: lilypond-book.py:159 msgid "write output to DIR" msgstr "записати вихід у ТЕКУ" #: lilypond-book.py:162 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" #: lilypond-book.py:163 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "обробити ly_files використовуючи ФАЙЛ КОМАНД" #: lilypond-book.py:168 msgid "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with dvips -h INPUT.psfonts" msgstr "видобути всі шрифти PostScript в ФАЙЛ.psfonts для LaTeX. Треба використовувти з dvips -h INPUT.psfonts" #: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182 msgid "be verbose" msgstr "бути балакучим" #: lilypond-book.py:177 main.cc:183 msgid "show warranty and copyright" msgstr "показати гарантію і авторське право" #: lilypond-book.py:734 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "файл не знайдено: %s" #: lilypond-book.py:963 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "використано застарілий ly-параметр: %s=%s" #: lilypond-book.py:966 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "переклад із сумісністю: %s=%s" #: lilypond-book.py:970 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "використано застарілий ly-параметр: %s" #: lilypond-book.py:973 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "переклад із сумісністю: %s" #: lilypond-book.py:992 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "іґнорую невідомий ly-параметр: %s" #: lilypond-book.py:1327 #, python-format msgid "Opening filter `%s'" msgstr "Відкривється фільтр `%s'" #: lilypond-book.py:1344 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "`%s' не спраювало (%d)" #: lilypond-book.py:1345 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Звіт помилок виглядає так:" #: lilypond-book.py:1512 msgid "Writing snippets..." msgstr "Запис фраґментів..." #: lilypond-book.py:1517 msgid "Processing..." msgstr "Обробка..." #: lilypond-book.py:1521 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Жоден фрамент не є застарілий..." #: lilypond-book.py:1531 #, python-format msgid "can't determine format for: %s" msgstr "не можливо визначити формат для: %s" #: lilypond-book.py:1542 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s не є застарілий." #: lilypond-book.py:1548 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Запис `%s'..." #: lilypond-book.py:1595 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Вихід перепише джерельний файл. Використовуйте --output." #: lilypond-book.py:1599 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Читання %s..." #: lilypond-book.py:1618 msgid "Dissecting..." msgstr "Розбивка..." #: lilypond-book.py:1634 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Компіляція %s..." #: lilypond-book.py:1643 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Обробка включення: %s" #: lilypond-book.py:1657 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Викидаю `%s'" #: lilypond-book.py:1717 #, python-format msgid "Writing fonts to %s..." msgstr "Записую шрифти у %s..." #: lilypond-book.py:1729 msgid "option --psfonts not used" msgstr "параметр --psfonts не використовується" #: lilypond-book.py:1730 msgid "processing with dvips will have no fonts" msgstr "обробка з dvips буде без шрифтів" #: lilypond-book.py:1736 msgid "DVIPS usage:" msgstr "використання DVIPS:" #: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497 msgid "warning: " msgstr "попередження:" #: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941 msgid "error: " msgstr "помилка:" #: midi2ly.py:126 msgid "Exiting ... " msgstr "Виходжу ..." #: midi2ly.py:873 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s вихід у `%s'..." #: midi2ly.py:887 msgid "Convert MIDI to LilyPond source." msgstr "Перетворити файл MIDI у файл LilyPond." #: midi2ly.py:891 msgid "print absolute pitches" msgstr "друкувати абсолютну висоту" #: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905 msgid "DUR" msgstr "DUR" #: midi2ly.py:894 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "вирівнювати тривалості нот в DUR" #: midi2ly.py:897 msgid "print explicit durations" msgstr "друкувати точні тривалості" #: midi2ly.py:898 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "вказати ключ: ALT=+дієзи|-бемолі; MINOR=1" #: midi2ly.py:899 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINOR]" #: midi2ly.py:904 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "вирівнювання ритму ноти починається з DUR" #: midi2ly.py:907 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:910 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "дозволити тривалості не-парних ритмів (тріолей, секстоль, і.т.д) DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:918 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "розуміти будь-який текст як слова до музики" #: midi2ly.py:921 msgid "example" msgstr "приклад" #: midi2ly.py:942 msgid "no files specified on command line." msgstr "не було задано жодних файлів." #: getopt-long.cc:141 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "параметр `%s' потребує арґументу" #: getopt-long.cc:145 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "параметр `%s' не дозволяє жодних арґументів" #: getopt-long.cc:149 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "невідомий параметр: `%s'" #: getopt-long.cc:155 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "неправильний арґумент `%s' параметру `%s'" #: warn.cc:68 grob.cc:462 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "помилка програмування: %s" #: warn.cc:69 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "продовжую, з перешрещенням пальців (cross fingers)" #: accidental-engraver.cc:238 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "список альтерації повинен починатися з назви контексту: %s" #: accidental-engraver.cc:266 #, c-format msgid "ignoring unknown accidental: %s" msgstr "іґнорую невідомий знак альтерації: %s" #: accidental-engraver.cc:282 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "очікував пару або назву контексту (context) для правил альтерації, знайшов %s" #: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124 #, c-format msgid "accidental `%s' not found" msgstr "знак альтерації \"%s\" не знайдено" #: align-interface.cc:160 msgid "" "vertical alignment called before line-breaking.\n" "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." msgstr "" "активовано вертикальне вирівнювання перед розділенням лінійок.\n" "Об'єкти які переходять з одного нотного стану на інший бувають тільки між фортепіанними нотними станами (PianoStaff)." #: all-font-metrics.cc:213 #, c-format msgid "can't find font: `%s'" msgstr "не можу знайти шрифт: \"%s\"" #: all-font-metrics.cc:214 msgid "loading default font" msgstr "завантажую типовий шрифт" #: all-font-metrics.cc:224 #, c-format msgid "can't find default font: `%s'" msgstr "не можу знайти типовий шрифт: \"%s\"" #: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(шлях пошуку: \"%s\")" #: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157 msgid "giving up" msgstr "здаюся" #: apply-context-iterator.cc:34 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "арґумент до \\applycontext не є процедурою" #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61 #, c-format msgid "can't change, already in translator: %s" msgstr "не можливо змінити, вже в перекладі: %s" #: axis-group-engraver.cc:82 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: вертикальний ґрупа вже має батьківський об'єкт" #: axis-group-engraver.cc:83 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "чи це два Axis_group_engraver'и?" #: axis-group-engraver.cc:84 msgid "removing this vertical group" msgstr "викидаю цю вертикальну ґрупу" #: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "тактова риска не співпадає біля: %s" #: beam-engraver.cc:136 msgid "already have a beam" msgstr "вже має ребро" #: beam-engraver.cc:205 msgid "unterminated beam" msgstr "ребро без кінця" #: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "штиль повинен мати ритмічну структуру" #: beam-engraver.cc:259 msgid "stem doesn't fit in beam" msgstr "штиль не вписується в ребро" #: beam-engraver.cc:260 msgid "beam was started here" msgstr "ребро почате тут" #: beam-quanting.cc:306 msgid "no feasible beam position" msgstr "неможлива позиція ребра" #: beam.cc:126 msgid "removing beam with less than two stems" msgstr "викидаю ребро з менше ніж двома штилями" #: beam.cc:981 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "не знайдено початкової конфіґурації: можливо що не буде підібрано доброго нашилу ребра" #: break-align-interface.cc:194 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "" #: change-iterator.cc:23 #, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "неможливо змінити \"%s\" на \"%s\"" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:82 msgid "can't find context to switch to" msgstr "не можу знайти контекст, на який можна би було перейти" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:91 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "не змінюю на контекст того самого тиму: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:95 msgid "none of these in my family" msgstr "" #: chord-tremolo-engraver.cc:96 #, c-format msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" msgstr "очікувано 2 елементи для акортового тремоло, знайдено %d" #: chord-tremolo-engraver.cc:132 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "акордове тремоло без кінця" #: chord-tremolo-iterator.cc:60 msgid "no one to print a tremolos" msgstr "нема жодного тремоло" #: clef.cc:55 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "ключ \"%s\" не знайдено" #: cluster.cc:110 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "невідомий стиль кластеру \"%s\"" #: cluster.cc:135 msgid "junking empty cluster" msgstr "ігнорую пустий кластер" #: coherent-ligature-engraver.cc:86 #, c-format msgid "gotcha: ptr=%ul" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:93 msgid "distance undefined, assuming 0.1" msgstr "відстань не вказана, використовую 0.1" #: coherent-ligature-engraver.cc:96 #, c-format msgid "distance=%f" msgstr "відстань=%f" #: coherent-ligature-engraver.cc:136 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: призначаю \"spacing-increment=0.01\": ptr=%ul" #: constrained-breaking.cc:124 msgid "no system number set in constrained-breaking" msgstr "номер системи не вказаний у примусовій розбивці" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints" msgstr "не знайдено поділу на лінії, який би задовольняв потреби" #: context-def.cc:123 #, c-format msgid "program has no such type: `%s'" msgstr "" #: context-def.cc:311 #, c-format msgid "can't find: `%s'" msgstr "не можливо знайти '%s'" #: context-property.cc:77 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "команди \\override і \\revert потребують арґументів - символів" #: context.cc:160 #, c-format msgid "can't find or create new `%s'" msgstr "не можливо знайти або створити новий(-у) '%s'" #: context.cc:222 #, c-format msgid "can't find or create `%s' called `%s'" msgstr "не можливо знайти або створити '%s', під назвою '%s'" #: context.cc:276 #, c-format msgid "can't find or create: `%s'" msgstr "на можливо знайти або створити: '%s'" #: custos.cc:77 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "" #: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84 msgid "can't find start of (de)crescendo" msgstr "не можу знайти початок (de)crescendo" #: dynamic-engraver.cc:190 msgid "already have a decrescendo" msgstr "вже є decrescendo" #: dynamic-engraver.cc:192 msgid "already have a crescendo" msgstr "вже є crescendo" #: dynamic-engraver.cc:195 msgid "cresc starts here" msgstr "cresc починається тут" #: dynamic-engraver.cc:318 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "(de)crescendo без кінцевої точки" #: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31 #, c-format msgid "junking event: `%s'" msgstr "ігнорую подію: \"%s\"" #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140 msgid "unterminated extender" msgstr "" #: folded-repeat-iterator.cc:63 msgid "no one to print a repeat brace" msgstr "" #: font-config.cc:28 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Запуск FontConfig..." #: font-config.cc:38 #, c-format msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..." msgstr "Оновлення кешу FontConfig'у %s. Це може зайняти трохи часу..." #: font-config.cc:49 font-config.cc:51 #, c-format msgid "adding font directory: %s" msgstr "Додаю теку шрифтів: %s" #: general-scheme.cc:161 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "" #: general-scheme.cc:162 msgid "setting to zero" msgstr "пере-призначую на нуль" #: glissando-engraver.cc:91 msgid "unterminated glissando" msgstr "glissando без кінцевої точки" #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77 msgid "no music found in score" msgstr "в нотах не знайдено жодного музичного шрифту" #: global-context-scheme.cc:68 msgid "Interpreting music... " msgstr "Інтерпретація музики..." #: global-context-scheme.cc:88 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "пройшло часу: %.2f секунд" #: global-context.cc:159 #, c-format msgid "can't find `%s' context" msgstr "контекст \"%s\" не знайдено" #: gourlay-breaking.cc:202 #, c-format msgid "Optimal demerits: %f" msgstr "" #: gourlay-breaking.cc:207 msgid "no feasible line breaking found" msgstr "не знайдено підходящого поділу на лінії" #: gourlay-breaking.cc:215 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints" msgstr "не можу підібрати поділу на лінії, який би задовольнив потреби" #: gregorian-ligature-engraver.cc:61 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s проіґноровано" #: gregorian-ligature-engraver.cc:66 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:214 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:226 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "" #: grob-interface.cc:48 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "Невідомий інтерфейс \"%s\"" #: grob-interface.cc:59 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "" #: grob.cc:242 msgid "Infinity or NaN encountered" msgstr "" #: hairpin.cc:149 msgid "decrescendo too small" msgstr "закоротке decrescendo" #: hairpin.cc:150 msgid "crescendo too small" msgstr "закоротке crescendo" #: horizontal-bracket-engraver.cc:58 msgid "don't have that many brackets" msgstr "" #: horizontal-bracket-engraver.cc:67 msgid "conflicting note group events" msgstr "" #: hyphen-engraver.cc:93 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "" #: hyphen-engraver.cc:107 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "" #: includable-lexer.cc:53 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "включення інших файлів не дозволено у безпечному режимі" #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104 #, c-format msgid "can't find file: `%s'" msgstr "не можу знайти файл: \"%s\"" #: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168 msgid "position unknown" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:100 msgid "can't find start of ligature" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:105 msgid "no right bound" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:127 msgid "already have a ligature" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:136 msgid "no left bound" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:180 msgid "unterminated ligature" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:209 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:210 msgid "ligature was started here" msgstr "" #: lily-guile.cc:98 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(шлях завантаження: \"%s\")" #: lily-guile.cc:441 #, c-format msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "" #: lily-guile.cc:444 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "може це просто синтаксична помилка?" #: lily-guile.cc:450 msgid "doing assignment anyway" msgstr "" #: lily-guile.cc:462 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "" #: lily-lexer.cc:223 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "" #: lily-lexer.cc:238 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "помилка в кінці файлу (EOF): %s" #: lily-parser-scheme.cc:29 #, c-format msgid "deprecated function called: %s" msgstr "використання застарілої функції: %s" #: lily-parser-scheme.cc:76 #, c-format msgid "Changing working directory to `%s'" msgstr "Змінюю робочу теку на \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:96 #, c-format msgid "can't find init file: `%s'" msgstr "не можу знайти ініціалізаційний файл: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:114 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "обробка \"%s\"" #: lily-parser.cc:97 #, fuzzy msgid "Parsing..." msgstr "Розбирання..." #: lily-parser.cc:126 msgid "braces don't match" msgstr "" #: lyric-combine-music-iterator.cc:256 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "" #: main.cc:116 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" #: main.cc:122 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: main.cc:153 msgid "BACK" msgstr "" #: main.cc:153 msgid "" "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n" "scm, svg, tex, texstr)\n" "default: PS" msgstr "" #: main.cc:155 msgid "SYM=VAL" msgstr "" #: main.cc:156 msgid "" "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n" "Try -dhelp for help." msgstr "" #: main.cc:159 msgid "EXPR" msgstr "" #: main.cc:159 msgid "evaluate scheme code" msgstr "" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:162 msgid "FORMATs" msgstr "" #: main.cc:162 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" #: main.cc:163 msgid "generate DVI (tex backend only)" msgstr "" #: main.cc:164 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" #: main.cc:165 msgid "generate PDF (default)" msgstr "" #: main.cc:166 msgid "generate PNG" msgstr "" #: main.cc:167 msgid "generate PostScript" msgstr "" #: main.cc:168 msgid "generate TeX (tex backend only)" msgstr "" #: main.cc:169 msgid "print this help" msgstr "" #: main.cc:170 msgid "FIELD" msgstr "" #: main.cc:170 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD" msgstr "" #: main.cc:171 msgid "DIR" msgstr "" #: main.cc:171 msgid "add DIR to search path" msgstr "" #: main.cc:172 msgid "use FILE as init file" msgstr "" #: main.cc:174 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" msgstr "" #: main.cc:174 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" #: main.cc:177 msgid "do not generate printed output" msgstr "" #: main.cc:178 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "" #: main.cc:179 msgid "generate a preview of the first system" msgstr "" #: main.cc:180 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations" msgstr "" #: main.cc:181 msgid "print version number" msgstr "" #: main.cc:221 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:248 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "" #: main.cc:250 #, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "" #: main.cc:252 #, c-format msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "" #: main.cc:254 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "" #: main.cc:256 #, c-format msgid "Options:" msgstr "" #: main.cc:260 #, c-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" #: main.cc:306 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "" #: main.cc:320 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "" #: main.cc:322 #, c-format msgid "can't get user id from user name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:337 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "" #: main.cc:339 #, c-format msgid "can't get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:347 #, c-format msgid "can't chroot to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:354 #, c-format msgid "can't change group id to: %d: %s" msgstr "" #: main.cc:360 #, c-format msgid "can't change user id to: %d: %s" msgstr "" #: main.cc:366 #, c-format msgid "can't change working directory to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:413 #, c-format msgid "Evaluating %s" msgstr "" #: main.cc:627 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:131 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "" #: mark-engraver.cc:137 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:77 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:104 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:118 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:130 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:142 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:190 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:201 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:228 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:348 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:141 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:192 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" msgstr "" #: midi-item.cc:152 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "" #: midi-item.cc:264 msgid "silly pitch" msgstr "" #: midi-item.cc:280 #, c-format msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." msgstr "" #: midi-stream.cc:28 #, c-format msgid "can't open for write: %s: %s" msgstr "" #: midi-stream.cc:44 #, c-format msgid "can't write to file: `%s'" msgstr "" #: music.cc:140 #, c-format msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" msgstr "" #: music.cc:203 #, c-format msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:84 msgid "can't add text scripts to individual note heads" msgstr "" #. #. music for the softenon children? #. #: new-fingering-engraver.cc:153 msgid "music for the martians." msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:261 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:262 msgid "placing below" msgstr "" #: note-collision.cc:405 msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "" #: note-column.cc:123 msgid "can't have note heads and rests together on a stem" msgstr "" #: note-head.cc:67 #, c-format msgid "note head `%s' not found" msgstr "" #: note-heads-engraver.cc:84 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "" #: open-type-font.cc:33 #, c-format msgid "can't allocate %lu bytes" msgstr "" #: open-type-font.cc:37 #, c-format msgid "can't load font table: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:108 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:110 #, c-format msgid "unknown error: %d reading font file: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d" msgstr "" #: pango-font.cc:157 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "" #: pango-font.cc:205 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: paper-outputter-scheme.cc:33 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "" #: paper-score.cc:104 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "" #: paper-score.cc:108 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "" #: parse-scm.cc:83 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "" #: percent-repeat-engraver.cc:209 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "" #: percent-repeat-iterator.cc:52 msgid "no one to print a percent" msgstr "" #: performance.cc:46 msgid "Track..." msgstr "" #: performance.cc:70 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: performance.cc:71 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: performance.cc:90 msgid "Creator: " msgstr "" #: performance.cc:110 msgid "at " msgstr "" #: performance.cc:162 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "" #: phrasing-slur-engraver.cc:170 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:223 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249 #: piano-pedal-performer.cc:82 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:296 #, c-format msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "" #: program-option.cc:195 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "" #: property-iterator.cc:81 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "" #: quote-iterator.cc:255 #, c-format msgid "in quotation: junking event %s" msgstr "" #: relative-octave-check.cc:39 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "" #: relocate.cc:52 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "" #: relocate.cc:62 relocate.cc:80 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "" #: relocate.cc:72 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "" #: relocate.cc:104 #, c-format msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" msgstr "" #: relocate.cc:130 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "" #: relocate.cc:212 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:219 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:228 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" #: rest-collision.cc:149 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "" #: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208 msgid "too many colliding rests" msgstr "" #: rest.cc:143 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "" #: score-engraver.cc:67 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "" #: score-engraver.cc:69 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "" #: score-engraver.cc:71 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "" #: score.cc:211 msgid "already have music in score" msgstr "" #: score.cc:212 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:217 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "" #. FIXME: #: script-engraver.cc:105 msgid "don't know how to interpret articulation: " msgstr "" #: script-engraver.cc:106 msgid "scheme encoding: " msgstr "" #: simple-spacer.cc:406 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "" #: slur-engraver.cc:176 msgid "unterminated slur" msgstr "" #: slur-engraver.cc:185 msgid "can't end slur" msgstr "" #: source-file.cc:74 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "" #: spacing-spanner.cc:48 #, c-format msgid "Global shortest duration is %s" msgstr "" #: stem-engraver.cc:93 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "" #. FIXME: #: stem-engraver.cc:130 #, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "" #: stem-engraver.cc:132 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: stem.cc:98 msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "" #: stem.cc:592 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "" #: stem.cc:603 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "" #: system.cc:181 #, c-format msgid "Element count %d." msgstr "" #: system.cc:268 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "" #: system.cc:289 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:62 msgid "can't find start of text spanner" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:74 msgid "already have a text spanner" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:134 msgid "unterminated text spanner" msgstr "" #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is #. more of a programming error. #: tfm-reader.cc:107 #, c-format msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" msgstr "" #: tfm-reader.cc:140 #, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" msgstr "" #: tfm.cc:72 #, c-format msgid "can't find ascii character: %d" msgstr "" #: tie-engraver.cc:181 msgid "lonely tie" msgstr "" #: time-scaled-music-iterator.cc:24 msgid "no one to print a tuplet start bracket" msgstr "" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:63 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:82 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "" #: translator-ctors.cc:52 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "" #: trill-spanner-engraver.cc:71 msgid "can't find start of trill spanner" msgstr "" #: trill-spanner-engraver.cc:83 msgid "already have a trill spanner" msgstr "" #: trill-spanner-engraver.cc:142 msgid "unterminated trill spanner" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:347 #, c-format msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:584 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:84 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:89 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:177 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:142 msgid "can't end volta spanner" msgstr "" #: volta-engraver.cc:152 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "" #: volta-engraver.cc:156 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "" #. no longer valid with dashes in \paper{} block. #: parser.yy:535 msgid "identifier should have alphabetic characters only" msgstr "" #: parser.yy:705 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "" #: parser.yy:729 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:879 msgid "more alternatives than repeats" msgstr "" #: parser.yy:916 #, c-format msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d" msgstr "" #: parser.yy:1316 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "" #: parser.yy:1681 msgid "second argument must be pitch list" msgstr "" #: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "" #: parser.yy:1822 msgid "expecting string as script definition" msgstr "" #: parser.yy:1981 parser.yy:2031 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "" #: parser.yy:2154 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "" #: parser.yy:2248 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "" #: parser.yy:2730 msgid "music head function must return Music object" msgstr "" #: lexer.ll:158 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "" #: lexer.ll:162 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "" #: lexer.ll:206 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "" #: lexer.ll:214 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "" #: lexer.ll:218 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "" #: lexer.ll:231 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "" #: lexer.ll:246 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "" #: lexer.ll:270 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "" #. backup rule #: lexer.ll:279 msgid "end quote missing" msgstr "" #: lexer.ll:441 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "" #: lexer.ll:540 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "" #: lexer.ll:640 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "" #: lexer.ll:727 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "" #: lexer.ll:824 #, c-format msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" msgstr "" #: lexer.ll:825 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "" #. TODO: print location #: lexer.ll:945 msgid "can't find signature for music function" msgstr "" #: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88 #, lisp-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "" #: backend-library.scm:24 #, lisp-format msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "" #: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364 #, lisp-format msgid "Converting to `~a'..." msgstr "" #: backend-library.scm:100 #, lisp-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "" #: backend-library.scm:145 #, lisp-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "" #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10 #: define-music-properties.scm:10 #, lisp-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:251 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:1205 #, lisp-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "" #: define-music-types.scm:738 #, lisp-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:741 #, lisp-format msgid "can't find music object: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:761 #, lisp-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "" #: define-music-types.scm:762 msgid "See music-types.scm for supported repeats" msgstr "" #: document-backend.scm:91 #, lisp-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "" #: document-backend.scm:135 #, lisp-format msgid "can't find interface for property: ~S" msgstr "" #: document-backend.scm:145 #, lisp-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "" #: documentation-lib.scm:45 #, lisp-format msgid "Processing ~S..." msgstr "" #: documentation-lib.scm:150 #, lisp-format msgid "Writing ~S..." msgstr "" #: documentation-lib.scm:172 #, lisp-format msgid "can't find description for property ~S (~S)" msgstr "" #: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72 #, lisp-format msgid "Writing ~a..." msgstr "" #: framework-ps.scm:275 #, lisp-format msgid "can't embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:326 #, lisp-format msgid "can't extract file matching ~a from ~a" msgstr "" #: framework-ps.scm:343 #, lisp-format msgid "don't know how to embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:373 #, lisp-format msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "" #: framework-ps.scm:579 #, lisp-format msgid "can't convert to ~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599 #, lisp-format msgid "can't generate ~S using the postscript back-end" msgstr "" #: framework-ps.scm:606 msgid "" "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n" "framework. Use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -b eps \n" "\n" "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" msgstr "" #: framework-tex.scm:356 #, lisp-format msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" msgstr "" #: layout-beam.scm:29 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: layout-beam.scm:46 #, lisp-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: layout-page-layout.scm:439 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "" #: lily-library.scm:458 #, lisp-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "" #: lily-library.scm:491 #, lisp-format msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:498 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "" #: lily.scm:172 #, lisp-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: lily.scm:377 lily.scm:429 #, lisp-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" #: lily.scm:419 #, lisp-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "" #: markup.scm:88 #, lisp-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup.scm:94 #, lisp-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: music-functions.scm:533 #, lisp-format msgid "music expected: ~S" msgstr "" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:584 #, lisp-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:739 #, lisp-format msgid "can't find quoted music `~S'" msgstr "" #: music-functions.scm:947 #, lisp-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "" #: output-ps.scm:282 msgid "utf-8-string encountered in PS backend" msgstr "" #: output-svg.scm:41 #, lisp-format msgid "undefined: ~S" msgstr "" #: output-svg.scm:121 #, lisp-format msgid "can't decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-tex.scm:98 #, lisp-format msgid "can't find ~a in ~a" msgstr "" #: paper.scm:69 msgid "Not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:114 #, lisp-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:142 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "" #: parser-clef.scm:124 #, lisp-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "" #: parser-clef.scm:125 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" msgstr "" #: ps-to-png.scm:97 #, lisp-format msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "" #: to-xml.scm:190 msgid "assertion failed" msgstr ""