# Translation of error-0.0 to Dutch. # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Taco Witte , 2002. # Elros Cyriatan , 2003. # Benno Schulenberg , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: error 0.0\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 22:58+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "'.lib'-sectie in 'a.out' is beschadigd" msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek" msgid "Address already in use" msgstr "Adres is al in gebruik" msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol" msgid "Advertise error" msgstr "Adverteerfout" msgid "Arg list too long" msgstr "Argumentenlijst is te lang" msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken" msgid "Bad address" msgstr "Ongeldig adres" msgid "Bad file number" msgstr "Ongeldig bestandsnummer" msgid "Bad font file format" msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype" msgid "Block device required" msgstr "Blokapparaat vereist" msgid "Broken pipe" msgstr "Gebroken pijp" msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek" msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen" msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren" msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt" msgid "Channel number out of range" msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik" msgid "Communication error on send" msgstr "Communicatiefout bij verzenden" msgid "Connection refused" msgstr "Verbinding is geweigerd" msgid "Connection reset by peer" msgstr "Verbinding is weggevallen" msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding is verlopen" msgid "Cross-device link" msgstr "Koppeling tussen apparaten" msgid "Destination address required" msgstr "Doeladres vereist" msgid "Device not a stream" msgstr "Apparaat is geen stroom" msgid "Device or resource busy" msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" msgid "Directory not empty" msgstr "Map is niet leeg" msgid "Exchange full" msgstr "Uitwisseling is vol" msgid "Exec format error" msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand" msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand" msgid "File exists" msgstr "Bestand bestaat al" msgid "File locking deadlock error" msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering" msgid "File name too long" msgstr "Bestandsnaam is te lang" msgid "File table overflow" msgstr "Bestandstabel-overloop" msgid "File too large" msgstr "Bestand is te groot" msgid "Function not implemented" msgstr "Functie is niet aanwezig" msgid "Host is down" msgstr "Host ligt plat" msgid "I/O error" msgstr "Invoer-/uitvoerfout" msgid "Identifier removed" msgstr "Naam is verwijderd" msgid "Illegal byte sequence" msgstr "Ongeldige bytereeks" msgid "Illegal seek" msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht" msgid "Interrupted system call" msgstr "Onderbroken systeemaanroep" msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart" msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldig argument" msgid "Invalid exchange" msgstr "Ongeldige uitwisseling" msgid "Invalid request code" msgstr "Ongeldige verzoekscode" msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor" msgid "Invalid slot" msgstr "Ongeldige sleuf" msgid "Is a directory" msgstr "Is een map" msgid "Is a named type file" msgstr "Is een bestand met naam" msgid "Level 2 halted" msgstr "Niveau 2 staat stil" msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd" msgid "Level 3 halted" msgstr "Niveau 3 staat stil" msgid "Level 3 reset" msgstr "Niveau 3 reset" msgid "Link has been severed" msgstr "Koppeling is verbroken" msgid "Link number out of range" msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik" msgid "Machine is not on the network" msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten" msgid "Math argument out of domain of func" msgstr "Rekenkundig argument valt buiten domein van functie" msgid "Math result not representable" msgstr "Rekenkundig resultaat is niet weergeefbaar" msgid "Message too long" msgstr "Bericht is te lang" msgid "Multihop attempted" msgstr "Multihop geprobeerd" msgid "Name not unique on network" msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk" msgid "Network dropped connection because of reset" msgstr "Verbinding is weggevallen door een reset" msgid "Network is down" msgstr "Netwerk ligt plat" msgid "Network is unreachable" msgstr "Netwerk is onbereikbaar" msgid "No CSI structure available" msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar" msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar" msgid "No anode" msgstr "Geen anode" msgid "No buffer space available" msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar" msgid "No child processes" msgstr "Geen dochterprocessen" msgid "No data available" msgstr "Geen gegevens beschikbaar" msgid "No message of desired type" msgstr "Geen bericht van de gewenste soort" msgid "No record locks available" msgstr "Er zijn niet meer blokkeringen mogelijk" msgid "No route to host" msgstr "Geen route naar host" msgid "No space left on device" msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat" msgid "No such device" msgstr "Onjuist apparaat" msgid "No such device or address" msgstr "Apparaat of adres bestaat niet" msgid "No such file or directory" msgstr "Bestand of map bestaat niet" msgid "No such process" msgstr "Proces bestaat niet" msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam" msgid "Not a data message" msgstr "Geen gegevensbericht" msgid "Not a directory" msgstr "Niet een map" msgid "Not a typewriter" msgstr "Geen typmachine" msgid "Object is remote" msgstr "Object is al elders" msgid "Operation already in progress" msgstr "Bewerking is al bezig" msgid "Operation not permitted" msgstr "Bewerking niet toegestaan" msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund door overdrachtseindpunt" msgid "Operation now in progress" msgstr "Bewerking is nu bezig" msgid "Operation would block" msgstr "Bewerking zou blokkeren" msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen" msgid "Out of streams resources" msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar" msgid "Package not installed" msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd" msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht" msgid "Protocol error" msgstr "Protocolfout" msgid "Protocol family not supported" msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund" msgid "Protocol not available" msgstr "Protocol is niet beschikbaar" msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol wordt niet ondersteund" msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket" msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-specifieke fout" msgid "Read-only file system" msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen" msgid "Remote I/O error" msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout" msgid "Remote address changed" msgstr "Ginds adres is veranderd" msgid "Resource deadlock would occur" msgstr "Er zou een volledige blokkering van hulpbronnen optreden" msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Socketbewerking op een niet-socket" msgid "Socket type not supported" msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund" msgid "Software caused connection abort" msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem" msgid "Srmount error" msgstr "Srmount-fout" msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat" msgid "Streams pipe error" msgstr "Pijpfout bij stromen" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Structuur moet worden opgeschoond" msgid "Text file busy" msgstr "Tekstbestand is bezig" msgid "Timer expired" msgstr "Tijdopnemer is verlopen" msgid "Too many links" msgstr "Te veel koppelingen" msgid "Too many open files" msgstr "Te veel open bestanden" msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen" msgid "Too many symbolic links encountered" msgstr "Te veel aaneengeschakelde symbolische koppelingen" msgid "Too many users" msgstr "Te veel gebruikers" msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden" msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden" msgid "Try again" msgstr "Probeer het opnieuw" msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"