# Mesajele în limba română pentru error-0.0 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Eugen Hoanca , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: error 0.0\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 10:08+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "secțiunea .lib din a.out este coruptă" msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Accesare de bibliotecă globală(shared library) coruptă" msgid "Address already in use" msgstr "Adresă deja în folosință" msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Familie de adrese nesuportată de protocol" msgid "Advertise error" msgstr "Eroare de anunțare(advertise)" msgid "Arg list too long" msgstr "Listă de argumente prea lungă" msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Încercare de legare(link in) a prea multor biblioteci globale (shared libraries)" msgid "Bad address" msgstr "Adresă greșită" msgid "Bad file number" msgstr "Număr fișier invalid" msgid "Bad font file format" msgstr "Format fișier font invalid" msgid "Block device required" msgstr "Se necesită dispozitiv bloc (block device)" msgid "Broken pipe" msgstr "Legătură(pipe) întreruptă" msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Nu pot accesa o bibliotecă globală(shared library) necesară" msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Nu pot atribui adresa cerută" msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Nu pot executa direct o bibliotecă globală (shared library)" msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Nu pot trimite semnal de oprire(shutdown) după sfârșitul transportului" msgid "Channel number out of range" msgstr "Număr canal în afara intervalului (out of range)" msgid "Communication error on send" msgstr "Eroare de comunicații la trimitere" msgid "Connection refused" msgstr "Conectare refuzată" msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conectare resetată de pereche(peer)" msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat(timed out)" msgid "Cross-device link" msgstr "Cross-device link" msgid "Destination address required" msgstr "Adresă de destinație necesară" msgid "Device not a stream" msgstr "Dispozitivul nu este un stream" msgid "Device or resource busy" msgstr "Dispozitiv sau resursă ocupate(busy)" msgid "Directory not empty" msgstr "Directorul nu este gol" msgid "Exchange full" msgstr "Schimbare(exchange) completă" msgid "Exec format error" msgstr "Eroare format exec" msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Descriptor fișier în stare proastă" msgid "File exists" msgstr "Fișierul deja există" msgid "File locking deadlock error" msgstr "Eroare în închiderea(lock) fișierului" msgid "File name too long" msgstr "Nume fișier prea lung" msgid "File table overflow" msgstr "Tabel fișier depășit (overflow)" msgid "File too large" msgstr "Fișier prea mare" msgid "Function not implemented" msgstr "Funcție neimplementată" msgid "Host is down" msgstr "Host-ul este picat(down)" msgid "I/O error" msgstr "Eroare I/O" msgid "Identifier removed" msgstr "Identificator eliminat" msgid "Illegal byte sequence" msgstr "Secvență de octet ilegală" msgid "Illegal seek" msgstr "Căutare(seek) ilegală" msgid "Interrupted system call" msgstr "Apelare(call) sistem întreruptă" msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Apelarea(call) sistem întreruptă trebuie restartată" msgid "Invalid argument" msgstr "Argument invalid" msgid "Invalid exchange" msgstr "Schimb(exchange) invalid" msgid "Invalid request code" msgstr "Cod de cerere invalid" msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Descriptor de cerere invalid" msgid "Invalid slot" msgstr "Slot invalid" msgid "Is a directory" msgstr "Este director" msgid "Is a named type file" msgstr "Este un fișier tip named" msgid "Level 2 halted" msgstr "Nivelul 2 oprit" msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Nivel 2 nesincronizat" msgid "Level 3 halted" msgstr "Nivel 3 oprit" msgid "Level 3 reset" msgstr "Nivel 3 resetat" msgid "Link has been severed" msgstr "Legătura a fost despărțită(severed)" msgid "Link number out of range" msgstr "Număr legătură în afara intervalului(out of range)" msgid "Machine is not on the network" msgstr "Mașina nu este în rețea" msgid "Math argument out of domain of func" msgstr "Argumentul matematic este în afara domeniului funcției" msgid "Math result not representable" msgstr "Rezultatul matematic nu este reprezentabil" msgid "Message too long" msgstr "Mesaj prea lung" msgid "Multihop attempted" msgstr "S-a încercat multihop" msgid "Name not unique on network" msgstr "Numele nu este unic în rețea" msgid "Network dropped connection because of reset" msgstr "Rețeaua a renunțat(dropped) la conexiune din cauza resetării" msgid "Network is down" msgstr "Rețeaua este picată(down)" msgid "Network is unreachable" msgstr "Rețeaua nu poate fi găsită(unreachable)" msgid "No CSI structure available" msgstr "Nu este disponibilă nici o structură CSI" msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Nu este dipsonibil nici un semafor XENIX" msgid "No anode" msgstr "Nici un anode" msgid "No buffer space available" msgstr "Nu este disponibil nici un spațiu tampon(buffer)" msgid "No child processes" msgstr "Nici un proces copil" msgid "No data available" msgstr "Nici o dată disponibilă" msgid "No message of desired type" msgstr "Nici un mesaj de tipul dorit" msgid "No record locks available" msgstr "Nici o înregistrare disponibilă" msgid "No route to host" msgstr "Nu există rută către host" msgid "No space left on device" msgstr "Nu mai este spațiu pe dispozitiv(device)" msgid "No such device" msgstr "Nu există nici un dispozitiv(device)" msgid "No such device or address" msgstr "Nu există dispozitivul(device) sau adresa" msgid "No such file or directory" msgstr "Nu există fișierul sau directorul" msgid "No such process" msgstr "Nu există procesul" msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Nu este un fișier tip named XENIX" msgid "Not a data message" msgstr "Nu este un fișier de date" msgid "Not a directory" msgstr "Nu este un director" msgid "Not a typewriter" msgstr "Nu este o mașină de scris(typewriter)" msgid "Object is remote" msgstr "Obiectul este la distanță(remote)" msgid "Operation already in progress" msgstr "Operație deja în desfășurare" msgid "Operation not permitted" msgstr "Operație nepermisă" msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "Operație nesuportată la sfârșitul(endpoint) transportului" msgid "Operation now in progress" msgstr "Operația este acum în desfășurare" msgid "Operation would block" msgstr "Operația se va bloca" msgid "Out of memory" msgstr "Memorie plină" msgid "Out of streams resources" msgstr "Resurse stream epuizate" msgid "Package not installed" msgstr "Pachet ne-instalat" msgid "Permission denied" msgstr "Permisiune neacordată(denied)" msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Driverul de protocol nu este atașat" msgid "Protocol error" msgstr "Eroare de protocol" msgid "Protocol family not supported" msgstr "Familie de protocoale nesuportată" msgid "Protocol not available" msgstr "Protocol nedisponibil" msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Tip protocol socket greșit" msgid "RFS specific error" msgstr "Eroare specifică RFS" msgid "Read-only file system" msgstr "Sistem de fișiere doar în citire(read-only)" msgid "Remote I/O error" msgstr "Eroare I/O la distanță(remote)" msgid "Remote address changed" msgstr "Adresă la distanță(remote) schimbată" msgid "Resource deadlock would occur" msgstr "Se va produce o eroare(deadlock) de resurse" msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Operație de socket pe non-socket" msgid "Socket type not supported" msgstr "Tip socket nesuportat" msgid "Software caused connection abort" msgstr "Software-ul a cauzat renunțarea la conexiune" msgid "Srmount error" msgstr "Eroare Srmount" msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Manipulare(handle) de fișier NFS vechi(stale)" msgid "Streams pipe error" msgstr "Eroare de legătură(pipe) stream-uri" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Structura necesită o curățire(cleaning)" msgid "Text file busy" msgstr "Fișier text în lucru(busy)" msgid "Timer expired" msgstr "Timer expirat" msgid "Too many links" msgstr "Prea multe legături" msgid "Too many open files" msgstr "Prea multe fișiere deschise" msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Prea multe referințe: nu se pot îmbina(splice)" msgid "Too many symbolic links encountered" msgstr "Prea multe legături simbolice întâlnite" msgid "Too many users" msgstr "Prea mulți utilizatori" msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Sfârșitul(endpoint) de transport este deja conectat" msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Sfârșitul(endpoint) de transport nu este conectat" msgid "Try again" msgstr "Încercați din nou" msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Valoare prea mare pentru tipul de dată definit"