# Slovak translation for error # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2000. # Marcel Telka , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: error 0.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-25 11:44+00\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-25 13:44+00\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.3\n" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out" msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici" msgid "Address already in use" msgstr "Adresa je používaná" msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom" msgid "Advertise error" msgstr "Chyba oznámenia" msgid "Arg list too long" msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov" msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc" msgid "Bad address" msgstr "Chybná adresa" msgid "Bad file number" msgstr "Chybné číslo súboru" msgid "Bad font file format" msgstr "Chybný formát súboru rezov písma" msgid "Block device required" msgstr "Vyžadované blokové zariadenie" msgid "Broken pipe" msgstr "Prerušená rúra" msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný" msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné" msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu" msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu" msgid "Channel number out of range" msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu" msgid "Communication error on send" msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní" msgid "Connection refused" msgstr "Spojenie odmietnuté" msgid "Connection reset by peer" msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" msgid "Connection timed out" msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" msgid "Cross-device link" msgstr "Odkaz medzi zariadeniami" msgid "Destination address required" msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu" msgid "Device not a stream" msgstr "Zariadenie nie je prúd" msgid "Device or resource busy" msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané" msgid "Directory not empty" msgstr "Priečinok nie je prázdny" msgid "Exchange full" msgstr "Stredisko plné" msgid "Exec format error" msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru" msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave" msgid "File exists" msgstr "Súbor existuje" msgid "File locking deadlock error" msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru" msgid "File name too long" msgstr "Meno súboru príliš dlhé" msgid "File table overflow" msgstr "Pretečenie tabuľky súborov" msgid "File too large" msgstr "Súbor príliš veľký" msgid "Function not implemented" msgstr "Funkcia nie je implementovaná" msgid "Host is down" msgstr "Počítač je vypnutý" msgid "I/O error" msgstr "Chyba V/V" msgid "Identifier removed" msgstr "Identifikátor odstránený" msgid "Illegal byte sequence" msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov" msgid "Illegal seek" msgstr "Neprípustné nastavenie pozície" msgid "Interrupted system call" msgstr "Prerušené volanie systému" msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené" msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" msgid "Invalid exchange" msgstr "Neprípustná výmena" msgid "Invalid request code" msgstr "Neprípustný kód žiadosti" msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti" msgid "Invalid slot" msgstr "Neplatná priehradka" msgid "Is a directory" msgstr "Je priečinok" msgid "Is a named type file" msgstr "Je pomenovaný súbor typu" # level = uroven ??? msgid "Level 2 halted" msgstr "Úroveň 2 zastavená" msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná" msgid "Level 3 halted" msgstr "Úroveň 3 zastavená" msgid "Level 3 reset" msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty" msgid "Link has been severed" msgstr "Odkaz bol zničený" msgid "Link number out of range" msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu" msgid "Machine is not on the network" msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti" msgid "Math argument out of domain of func" msgstr "Matematický argument mimo definičný obor funkcie" msgid "Math result not representable" msgstr "Matematický výsledok sa nedá reprezentovať" msgid "Message too long" msgstr "Príliš dlhá správa" msgid "Multihop attempted" msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov" msgid "Name not unique on network" msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné" msgid "Network dropped connection because of reset" msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu" msgid "Network is down" msgstr "Sieť je nefunkčná" msgid "Network is unreachable" msgstr "Sieť nie je dostupná" msgid "No CSI structure available" msgstr "CSI štruktúra nedostupná" msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "XENIX semafóry nedostupné" msgid "No anode" msgstr "Žiadny a-node" msgid "No buffer space available" msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie" msgid "No child processes" msgstr "Detské procesy neexistujú" msgid "No data available" msgstr "Dáta nie sú k dispozícii" msgid "No message of desired type" msgstr "Žiadna správa želaného typu" msgid "No record locks available" msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky" msgid "No route to host" msgstr "Cesta k počítaču neexistuje" msgid "No space left on device" msgstr "Nedostatok miesta na zariadení" msgid "No such device" msgstr "Také zariadenie neexistuje" msgid "No such device or address" msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje" msgid "No such file or directory" msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje" msgid "No such process" msgstr "Tento proces neexistuje" msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor" msgid "Not a data message" msgstr "Nejde o dátovú správu" msgid "Not a directory" msgstr "Nie je priečinok" msgid "Not a typewriter" msgstr "Nie je písací stroj" msgid "Object is remote" msgstr "Objekt je vzdialený" msgid "Operation already in progress" msgstr "Operácia je už rozpracovaná" msgid "Operation not permitted" msgstr "Nedovolená operácia" msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie" msgid "Operation now in progress" msgstr "Operácia prebieha" msgid "Operation would block" msgstr "Operácia by blokovala" msgid "Out of memory" msgstr "Mimo pamäti" msgid "Out of streams resources" msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané" msgid "Package not installed" msgstr "Balík nie je nainštalovaný" msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Ovládač protokolu nepripojený" msgid "Protocol error" msgstr "Chyba protokolu" msgid "Protocol family not supported" msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná" msgid "Protocol not available" msgstr "Protokol nie je k dispozícii" msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nepodporovaný" # ako sa preklada 'socket' ? msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný" msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-špecifická chyba" msgid "Read-only file system" msgstr "Súborový systém len pre čítanie" msgid "Remote I/O error" msgstr "Vzdialená V/V chyba" msgid "Remote address changed" msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila" msgid "Resource deadlock would occur" msgstr "Nastalo by uviaznutie zdrojov" msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket" msgid "Socket type not supported" msgstr "Typ socketu nie je podporovaný" msgid "Software caused connection abort" msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia" msgid "Srmount error" msgstr "Chyba srmount" msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor" msgid "Streams pipe error" msgstr "Chyba rúry prúdov" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Štruktúra potrebuje opravu" msgid "Text file busy" msgstr "Spustiteľný súbor je používaný" msgid "Timer expired" msgstr "Časovač vypršal" msgid "Too many links" msgstr "Príliš veľa odkazov" msgid "Too many open files" msgstr "Príliš veľa otvorených súborov" msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť" msgid "Too many symbolic links encountered" msgstr "Vyskytlo sa príliš veľa symbolických odkazov" msgid "Too many users" msgstr "Priveľa používateľov" msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený" msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený" msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znovu" msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"