# traditional Chinese translation for error messages # Copyright (C) 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Wang Jian , 2000 # Jing-Jong Shyue, 2000 # Abel Cheung , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: error 0.0\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 02:33+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "a.out 中的 .lib 區段已損壞" msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "存取損壞的共享函式庫" msgid "Address already in use" msgstr "已經使用該地址" msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "協定不支援此地址群" #, fuzzy msgid "Advertise error" msgstr "出現錯誤" msgid "Arg list too long" msgstr "參數列表過長" msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "試圖連結過多的共享函式庫" msgid "Bad address" msgstr "錯誤的地址" #, fuzzy msgid "Bad file number" msgstr "錯誤的文件編號" msgid "Bad font file format" msgstr "錯誤的字型檔案格式" msgid "Block device required" msgstr "需要使用區塊設備" msgid "Broken pipe" msgstr "管道中斷" msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "不能存取需要的共享函式庫" msgid "Cannot assign requested address" msgstr "不能配置所要求的地址" msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "不能直接執行共享函式庫" #, fuzzy msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "不能在傳輸層對端關閉後發送數據" msgid "Channel number out of range" msgstr "頻道數目超出範圍" msgid "Communication error on send" msgstr "傳送時發生通訊錯誤" msgid "Connection refused" msgstr "拒絕連線" msgid "Connection reset by peer" msgstr "對方重設連線" msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" #, fuzzy msgid "Cross-device link" msgstr "跨設備連結" msgid "Destination address required" msgstr "需要目的地址" msgid "Device not a stream" msgstr "設備並非資料串流" msgid "Device or resource busy" msgstr "設備或資源使用中" msgid "Directory not empty" msgstr "不是空白目錄" #, fuzzy msgid "Exchange full" msgstr "交換已滿" msgid "Exec format error" msgstr "錯誤的執行檔格式" msgid "File descriptor in bad state" msgstr "檔案描述符狀態錯誤" msgid "File exists" msgstr "檔案已存在" msgid "File locking deadlock error" msgstr "無法解除檔案鎖定" msgid "File name too long" msgstr "檔案名稱過長" msgid "File table overflow" msgstr "檔案表格溢位" msgid "File too large" msgstr "檔案過大" msgid "Function not implemented" msgstr "功能並未完成" #, fuzzy msgid "Host is down" msgstr "主機已關閉" msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" #, fuzzy msgid "Identifier removed" msgstr "標識符被刪除" msgid "Illegal byte sequence" msgstr "不合法的位元組序列" msgid "Illegal seek" msgstr "不合法的搜索" msgid "Interrupted system call" msgstr "已中斷的系統呼叫" msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "應重新執行被中斷的系統呼叫" msgid "Invalid argument" msgstr "無效的參數" #, fuzzy msgid "Invalid exchange" msgstr "無效的交換" msgid "Invalid request code" msgstr "無效的請求代碼" msgid "Invalid request descriptor" msgstr "無效的請求描述符" #, fuzzy msgid "Invalid slot" msgstr "無效的插槽" msgid "Is a directory" msgstr "是一個目錄" #, fuzzy msgid "Is a named type file" msgstr "是已命名類型的文件" msgid "Level 2 halted" msgstr "Level 2 停止" msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Level 2 沒有同步" msgid "Level 3 halted" msgstr "Level 3 停止" msgid "Level 3 reset" msgstr "Level 3 重設" #, fuzzy msgid "Link has been severed" msgstr "連結已經被處理" msgid "Link number out of range" msgstr "連結數目超出範圍" msgid "Machine is not on the network" msgstr "主機不在網絡中" #, fuzzy msgid "Math argument out of domain of func" msgstr "計算參數超過了函索的範圍" msgid "Math result not representable" msgstr "無法表示計算結果" msgid "Message too long" msgstr "訊息過長" msgid "Multihop attempted" msgstr "嘗試多重跳躍" msgid "Name not unique on network" msgstr "該名稱在網絡上不是唯一的" msgid "Network dropped connection because of reset" msgstr "因網絡重設而令連線中斷" msgid "Network is down" msgstr "網絡中斷" msgid "Network is unreachable" msgstr "無法到達網絡" msgid "No CSI structure available" msgstr "沒有可用的 CSI 結構" msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "沒有可用的 XENIX semaphore" #, fuzzy msgid "No anode" msgstr "沒有節點" msgid "No buffer space available" msgstr "沒有可用的緩衝空間" msgid "No child processes" msgstr "沒有副程序" msgid "No data available" msgstr "沒有可用的資料" msgid "No message of desired type" msgstr "沒有需要的類型的訊息" msgid "No record locks available" msgstr "沒有可用的紀錄鎖定" msgid "No route to host" msgstr "不存在到該主機的路徑" msgid "No space left on device" msgstr "儲存設備上沒有剩餘空間" msgid "No such device" msgstr "此設備不存在" msgid "No such device or address" msgstr "此設備或地址不存在" msgid "No such file or directory" msgstr "此檔案或目錄不存在" msgid "No such process" msgstr "此程序不存在" #, fuzzy msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "不是 XENIX 的已命名類型文件" msgid "Not a data message" msgstr "並非資料訊息" msgid "Not a directory" msgstr "並非目錄" #, fuzzy msgid "Not a typewriter" msgstr "並非打字機" #, fuzzy msgid "Object is remote" msgstr "此物件屬於遠端物件" msgid "Operation already in progress" msgstr "操作已經正在進行" msgid "Operation not permitted" msgstr "不允許此項操作" #, fuzzy msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "傳輸層對端不支援的操作" msgid "Operation now in progress" msgstr "現在進行此項操作" #, fuzzy msgid "Operation would block" msgstr "操作會阻塞" msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" msgid "Out of streams resources" msgstr "資料串流資源不足" msgid "Package not installed" msgstr "沒有安裝套件" msgid "Permission denied" msgstr "存取被拒" #, fuzzy msgid "Protocol driver not attached" msgstr "沒有協定驅動模組" msgid "Protocol error" msgstr "協定錯誤" msgid "Protocol family not supported" msgstr "不支援此協定族群" msgid "Protocol not available" msgstr "協定無法使用" msgid "Protocol not supported" msgstr "不支援此協定" msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "錯誤的 socket 協定類型" #, fuzzy msgid "RFS specific error" msgstr "與 RFS 有關的錯誤" msgid "Read-only file system" msgstr "唯讀的檔案系統" msgid "Remote I/O error" msgstr "遠端 I/O 錯誤" msgid "Remote address changed" msgstr "遠端地址已更改" msgid "Resource deadlock would occur" msgstr "會無法解除資源鎖定" msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "於非 socket 檔案上進行 socket 操作" msgid "Socket type not supported" msgstr "不支援此 socket 類型" msgid "Software caused connection abort" msgstr "軟體引起的連線中止" #, fuzzy msgid "Srmount error" msgstr "掛載錯誤" msgid "Stale NFS file handle" msgstr "已失效的 NFS 檔案識別資料 (file handle)" msgid "Streams pipe error" msgstr "資料串流管道錯誤" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "需要清除結構" msgid "Text file busy" msgstr "正在使用文字檔" #, fuzzy msgid "Timer expired" msgstr "計時器過期" msgid "Too many links" msgstr "連結過多" msgid "Too many open files" msgstr "開啟過多檔案" #, fuzzy msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "過多的引用: 無法接合" msgid "Too many symbolic links encountered" msgstr "遇到過多的符號連結" msgid "Too many users" msgstr "過多使用者" #, fuzzy msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "傳輸層對端已經連線" #, fuzzy msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "傳輸層對端還未連線" msgid "Try again" msgstr "重試" msgid "Value too large for defined data type" msgstr "對於已定義的數據類型來說變數值過大"