# Serbian localization of `darkstat-2.1'. # Copyright (C) 2003 Emil Mikulic (applies to msgids only) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aleksandar Jelenak , 2003. # vim:enc=utf-8:keymap=serbcyril-US: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darkstat-2.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-11 23:25+1000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-05 16:48-0500\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "in" msgstr "у" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "and" msgstr "и" #: src/www.c:95 src/www.c:110 msgid "out" msgstr "ван" #: src/www.c:96 src/www.c:111 msgid "Maximum:" msgstr "Максимум:" #: src/www.c:96 src/www.c:111 src/www.c:274 src/www.c:286 msgid "bytes" msgstr "бајтова" #: src/www.c:194 src/www.c:261 msgid "main" msgstr "главни" #: src/www.c:194 src/www.c:392 msgid "hosts" msgstr "домаћини" #: src/www.c:194 src/www.c:521 msgid "ports" msgstr "портови" #: src/www.c:194 src/www.c:648 msgid "protocols" msgstr "протоколи" #: src/www.c:195 src/www.c:357 msgid "graphs" msgstr "графикони" #: src/www.c:195 msgid "homepage" msgstr "домаћа страна" #: src/www.c:224 #, c-format msgid "Want this page refreshed every %s seconds?" msgstr "Освежавање ове стране сваких %s секунди?" #: src/www.c:229 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/www.c:238 #, c-format msgid "This page is being refreshed every %s seconds." msgstr "Ова страна се освежава сваких %s секунди." #: src/www.c:243 msgid "Change" msgstr "Промени" #: src/www.c:243 msgid "Stop" msgstr "Стани" #: src/www.c:273 src/www.c:285 msgid "Packets captured:" msgstr "Захваћених пакета:" #. TRANSLATORS: This means total data captured #: src/www.c:274 src/www.c:286 src/www.c:1229 msgid "Data off the wire:" msgstr "Података са жице:" #: src/www.c:275 src/www.c:287 msgid "Unique hosts:" msgstr "Јединствених домаћина:" #: src/www.c:313 msgid "Counting" msgstr "Бројање" #: src/www.c:315 msgid "days" msgstr "дана" #: src/www.c:317 msgid "hours" msgstr "сати" #: src/www.c:319 msgid "minutes" msgstr "минута" #: src/www.c:320 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: src/www.c:325 msgid "Running since:" msgstr "Извршава се од:" #: src/www.c:328 src/www.c:363 msgid "Last 60 seconds" msgstr "Задњих 60 секунди" #: src/www.c:339 msgid "DNS resolution is" msgstr "DNS разрешавање је" #: src/www.c:340 msgid "on" msgstr "укључено" #: src/www.c:341 msgid "off" msgstr "искључено" #. TRANSLATORS: "Cycling once" means the DNS thread will go through the #. host database once and then stop, instead of cycling forever #. (which is what "on" means) #: src/www.c:342 src/www.c:1234 msgid "cycling once" msgstr "један пролаз" #: src/www.c:366 msgid "Last 60 minutes" msgstr "Задњих 60 минута" #: src/www.c:369 msgid "Last 24 hours" msgstr "Задњих 24 сата" #: src/www.c:372 msgid "Last 30 days" msgstr "Задњих 30 дана" #: src/www.c:397 #, c-format msgid "Hosts (sorted by %s, top %d)" msgstr "Домаћини (поређани по %s, првих %d)" #: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533 msgid "incoming" msgstr "долазећи" #: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533 msgid "outgoing" msgstr "одлазећи" #: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:527 src/www.c:534 msgid "total" msgstr "укупно" #: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:432 msgid "IP" msgstr "ИП" #: src/www.c:403 #, c-format msgid "Hosts (sorted by %s)" msgstr "Домаћини (поређани по %s)" #: src/www.c:432 src/www.c:434 src/www.c:435 src/www.c:436 src/www.c:559 #: src/www.c:560 src/www.c:561 src/www.c:562 msgid "full" msgstr "целокупно" #: src/www.c:433 msgid "Hostname" msgstr "Име домаћина" #: src/www.c:434 src/www.c:560 src/www.c:663 msgid "In" msgstr "У" #: src/www.c:435 src/www.c:561 src/www.c:663 msgid "Out" msgstr "Ван" #: src/www.c:436 src/www.c:562 src/www.c:663 msgid "Total" msgstr "Укупно" #: src/www.c:525 #, c-format msgid "Ports (TCP, sorted by %s, top %d)" msgstr "Портови (TCP, поређани по %s, првих %d)" #: src/www.c:527 src/www.c:534 msgid "port number" msgstr "број порта" #: src/www.c:532 #, c-format msgid "Ports (TCP, sorted by %s)" msgstr "Портови (TCP, поређани по %s)" #: src/www.c:559 msgid "Port" msgstr "Порт" #: src/www.c:663 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: src/www.c:663 msgid "Other" msgstr "Остало" #: src/www.c:745 msgid "Not Implemented" msgstr "Није остварено" #: src/www.c:746 msgid "Whatever the heck you just requested, I can't generate." msgstr "Штагод сте сада тражили не могу да направим." #: src/www.c:761 msgid "Not Found" msgstr "Није нађено" #: src/www.c:762 msgid "Whatever you just requested, I don't have." msgstr "Штагод сте сада тражили, ја немам." #. TRANSLATORS: This is the redirect hint, it's only visible to people #. whose browsers can't handle HTTP Location: redirects #. correctly. #: src/www.c:782 msgid "Go here." msgstr "Иди here." #. TRANSLATORS: This is the only message written to the terminal screen #. when darkstat is starting up. Please keep this in #. English or at least US-ASCII. Change it to something #. like "You are using the language version.\n" #: src/www.c:1197 msgid "WWW: You are using the English language version.\n" msgstr "WWW: Koristite srpsku verziju.\n"