# Norwegian messages for GNU gettext. (nynorsk dialect) # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Karl Anders Øygard , 1996. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n" "Last-Translator: Karl Anders Øygard \n" "Language-Team: Norwegian-nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "" #: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "" #: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "" #: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:267 #: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:850 src/xgettext.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: lib/copy-file.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: lib/copy-file.c:93 src/urlget.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: lib/error.c:116 msgid "Unknown system error" msgstr "" #: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 #: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 #: lib/wait-process.c:132 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "" #: lib/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n" #: lib/getopt.c:716 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n" #: lib/getopt.c:721 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagg «%c%s» tek ikkje argument\n" #: lib/getopt.c:739 lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagg «%s» treng eit argument\n" #: lib/getopt.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" #: lib/getopt.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" #: lib/getopt.c:798 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" #: lib/getopt.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" #: lib/getopt.c:831 lib/getopt.c:961 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flagg treng eit argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n" #: lib/getopt.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n" #: lib/javacomp.c:462 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" #: lib/javaexec.c:414 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" #: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:53 lib/xmalloc.c:53 src/po-lex.c:97 #: src/po-lex.c:130 msgid "memory exhausted" msgstr "" #: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 #: lib/pipe-out.c:135 #, fuzzy msgid "cannot create pipe" msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" #: lib/wait-process.c:110 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" #: lib/wait-process.c:124 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" #: src/format-c.c:760 src/format-python.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" #: src/format-c.c:774 src/format-elisp.c:389 src/format-librep.c:353 #: src/format-pascal.c:443 src/format-python.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-elisp.c:349 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 #: src/format-ycp.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-elisp.c:364 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 #: src/format-ycp.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-java.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-java.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-java.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-lisp.c:3381 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" #: src/format-lisp.c:3402 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-python.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" #: src/format-python.c:409 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" #: src/format-python.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-python.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/format-python.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" #: src/gettext.c:135 src/hostname.c:175 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 #: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:176 #: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:351 src/msggrep.c:291 #: src/msginit.c:256 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:204 src/msguniq.c:212 #: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:378 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" #: src/gettext.c:140 src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:274 src/msgcat.c:239 #: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:242 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:181 #: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:356 src/msggrep.c:296 #: src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:275 src/msgunfmt.c:209 src/msguniq.c:217 #: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:383 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "" #: src/gettext.c:158 src/hostname.c:190 src/msginit.c:271 src/ngettext.c:143 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "manglar argument" #: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "manglar argument" #: src/gettext.c:240 src/hostname.c:204 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:295 #: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:311 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232 #: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:351 src/msgfmt.c:528 src/msggrep.c:402 #: src/msginit.c:347 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 #: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n" #: src/gettext.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" #: src/gettext.c:251 #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" #: src/gettext.c:255 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n suppress trailing newline\n" " -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" " -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n" " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n" " MSGID frå TEXTDOMAIN\n" #: src/gettext.c:266 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "\n" "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" #: src/gettext.c:277 src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:409 src/msgcat.c:378 #: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294 #: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:622 src/msggrep.c:492 #: src/msginit.c:400 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 #: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:634 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #: src/hostname.c:209 src/msginit.c:352 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" #: src/hostname.c:214 #, no-wrap msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" #: src/hostname.c:219 #, no-wrap msgid "" "Output format:\n" " -s, --short short host name\n" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" " and aliases\n" " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:403 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:308 #: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:486 #: src/msginit.c:394 src/urlget.c:180 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/hostname.c:249 src/hostname.c:256 msgid "could not get host name" msgstr "" #: src/msgattrib.c:289 src/msgconv.c:208 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 #: src/msggrep.c:311 src/msginit.c:210 src/msguniq.c:232 msgid "at most one input file allowed" msgstr "" #: src/msgattrib.c:295 src/msgattrib.c:299 src/msgcat.c:249 src/msgcat.c:253 #: src/msgcomm.c:252 src/msgcomm.c:256 src/msgconv.c:214 src/msgconv.c:218 #: src/msgen.c:203 src/msgen.c:207 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277 #: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:394 src/msggrep.c:317 #: src/msggrep.c:321 src/msgmerge.c:300 src/msgmerge.c:321 src/msgmerge.c:325 #: src/msgunfmt.c:219 src/msguniq.c:238 src/msguniq.c:242 src/xgettext.c:393 #: src/xgettext.c:397 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" #: src/msgattrib.c:332 src/msgconv.c:253 src/msggrep.c:407 src/msguniq.c:279 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:337 #, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:333 #: src/msgconv.c:263 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:366 #: src/msgfmt.c:543 src/msggrep.c:418 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:408 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:348 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:423 src/msguniq.c:301 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " INPUTFILE input PO file\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:356 src/msgconv.c:276 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:379 #: src/msggrep.c:431 src/msgmerge.c:430 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:364 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:375 #, no-wrap msgid "" "Attribute manipulation:\n" " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" " --set-obsolete set all messages obsolete\n" " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:386 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " -i, --indent write the .po file using indented style\n" " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -i, --indent indentert utdata\n" " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #: src/msgcat.c:259 src/msgcomm.c:282 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" #: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:316 src/xgettext.c:542 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:305 #, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" "File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:338 src/xgettext.c:558 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " INPUTFILE ... input files\n" " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:347 src/msguniq.c:309 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:340 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not\n" " set\n" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " -i, --indent write the .po file using indented style\n" " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:628 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:286 #, fuzzy msgid "no input files given" msgstr "inga innfil spesifisert" #: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:291 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" #: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:390 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" #: src/msgcmp.c:180 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" "\n" "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n" "settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" "gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n" "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n" #: src/msgcmp.c:195 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " def.po translations\n" " ref.pot references to the sources\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" #: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:454 #, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr "" #: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:855 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." #: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:857 msgid "...but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen liknar" #: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:884 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" #: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" #: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fann %d fatale feil" msgstr[1] "fann %d fatale feil" #: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1449 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "" #: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1450 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 #, fuzzy msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "den første definisjonen finst her" #: src/msgcomm.c:271 msgid "at least two files must be specified" msgstr "" #: src/msgcomm.c:321 #, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" #: src/msgcomm.c:355 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not\n" " set\n" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" #: src/msgcomm.c:367 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " -i, --indent write the .po file using indented style\n" " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" #: src/msgconv.c:258 #, no-wrap msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" #: src/msgconv.c:284 #, no-wrap msgid "" "Conversion target:\n" " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" #: src/msgconv.c:291 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:460 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " -i, --indent indented output style\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -i, --indent indentert utdata\n" " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #: src/msgen.c:192 src/msgfmt.c:367 src/xgettext.c:414 msgid "no input file given" msgstr "inga innfil spesifisert" #: src/msgen.c:197 #, fuzzy msgid "exactly one input file required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" #: src/msgen.c:237 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" #: src/msgen.c:242 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" "identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" msgstr "" #: src/msgen.c:255 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " INPUTFILE input PO or POT file\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" #: src/msgexec.c:180 msgid "missing command name" msgstr "" #: src/msgexec.c:228 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" #: src/msgexec.c:233 #, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" "across all invocations.\n" msgstr "" #: src/msgexec.c:242 #, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" #: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:371 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" #: src/msgexec.c:313 msgid "write to stdout failed" msgstr "" #: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:610 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" #: src/msgfilter.c:268 #, fuzzy msgid "missing filter name" msgstr "manglar argument" #: src/msgfilter.c:292 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" #: src/msgfilter.c:356 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" #: src/msgfilter.c:361 #, no-wrap msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" #: src/msgfilter.c:387 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" #: src/msgfilter.c:393 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" #: src/msgfilter.c:402 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " --indent indented output style\n" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -i, --indent indentert utdata\n" " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #: src/msgfilter.c:562 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" #: src/msgfilter.c:590 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" #: src/msgfilter.c:641 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" #: src/msgfilter.c:657 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" #: src/msgfmt.c:318 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" #: src/msgfmt.c:385 src/msgfmt.c:407 src/msgunfmt.c:248 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:400 src/msgunfmt.c:241 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" #: src/msgfmt.c:416 src/msgmerge.c:308 src/msgmerge.c:314 src/msgunfmt.c:257 #: src/msgunfmt.c:263 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" #: src/msgfmt.c:422 src/msgfmt.c:428 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" #: src/msgfmt.c:501 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/msgfmt.c:506 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/msgfmt.c:511 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/msgfmt.c:533 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:538 #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:548 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " filename.po ... input files\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:556 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:564 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" " --strict enable strict Uniforum mode\n" "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:572 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:583 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:592 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" " -c, --check perform all the checks implied by\n" " --check-format, --check-header, --check-domain\n" " --check-format check language dependent format strings\n" " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:607 #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:614 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" " --statistics print statistics about translations\n" " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:766 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" #: src/msgfmt.c:779 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" #: src/msgfmt.c:805 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" #: src/msgfmt.c:810 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" #: src/msgfmt.c:815 msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "" #: src/msgfmt.c:894 src/msgfmt.c:906 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "" #: src/msgfmt.c:897 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" #: src/msgfmt.c:909 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" #: src/msgfmt.c:934 msgid "invalid nplurals value" msgstr "" #: src/msgfmt.c:948 msgid "invalid plural expression" msgstr "" #: src/msgfmt.c:967 src/msgfmt.c:982 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "" #: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/msgfmt.c:1015 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1028 msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1066 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" #: src/msgfmt.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" #: src/msgfmt.c:1088 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" #: src/msgfmt.c:1105 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" #: src/msgfmt.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" #: src/msgfmt.c:1127 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" #: src/msgfmt.c:1139 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1204 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1242 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1250 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" #: src/msgfmt.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja" #: src/msgfmt.c:1300 #, fuzzy msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" #: src/msgfmt.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" #: src/msgfmt.c:1354 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1357 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1367 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1369 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1394 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" #: src/msgfmt.c:1399 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" #: src/msgfmt.c:1410 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1484 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1485 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "" #: src/msgfmt.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" #: src/msggrep.c:390 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "" #: src/msggrep.c:412 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" #: src/msggrep.c:439 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" "\n" "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n" " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" "\n" " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" msgstr "" #: src/msggrep.c:469 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " --indent indented output style\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " --sort-output generate sorted output\n" " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -i, --indent indentert utdata\n" " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #: src/msggrep.c:561 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "" #: src/msginit.c:284 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" "file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:312 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" "Please specify the locale through the --locale option or\n" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:357 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:368 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:376 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:384 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" #: src/msginit.c:437 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:445 src/msginit.c:450 msgid "error reading current directory" msgstr "" #: src/msginit.c:458 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" #: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "" #: src/msginit.c:913 src/msginit.c:965 src/msginit.c:1103 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" #: src/msginit.c:922 src/msginit.c:974 src/msginit.c:1112 src/msginit.c:1179 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" #: src/msginit.c:1088 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". #: src/msginit.c:1432 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:318 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" #: src/msgl-cat.c:196 src/msgl-iconv.c:329 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" #: src/msgl-cat.c:209 #, c-format msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-cat.c:213 #, c-format msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-cat.c:374 src/msgl-iconv.c:406 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" #: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-cat.c:430 src/msgl-charset.c:92 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:782 src/write-po.c:876 msgid "warning: " msgstr "" #: src/msgl-cat.c:425 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" #: src/msgl-cat.c:431 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" #: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" "input file charset \"%s\".\n" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" #: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" #: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" #: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" #: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:202 src/msgl-iconv.c:256 msgid "conversion failure" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:351 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:369 #, c-format msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:385 #, c-format msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "" #: src/msgmerge.c:358 msgid "backup type" msgstr "" #: src/msgmerge.c:395 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" "\n" "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n" "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n" "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" "fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n" "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n" "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" "spesifisert.\n" #: src/msgmerge.c:413 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " def.po translations referring to old sources\n" " ref.pot references to new sources\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" #: src/msgmerge.c:423 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" #: src/msgmerge.c:438 #, no-wrap msgid "" "Output file location in update mode:\n" "The result is written back to def.po.\n" " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" "The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" #: src/msgmerge.c:477 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -v, --verbose increase verbosity level\n" " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" #: src/msgmerge.c:937 #, fuzzy msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" #: src/msgmerge.c:960 #, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" #: src/msgmerge.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "" "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" "utdaterte %d.\n" #: src/msgmerge.c:1099 msgid " done.\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:226 src/msgunfmt.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" #: src/msgunfmt.c:319 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:324 #, no-wrap msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:334 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:341 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " FILE ... input .mo files\n" "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:348 #, no-wrap msgid "" "Input file location in Java mode:\n" " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:357 #, no-wrap msgid "" "Input file location in Tcl mode:\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:366 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" #: src/msgunfmt.c:374 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " -i, --indent write indented output style\n" " --strict write strict uniforum style\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -i, --indent write indented output style\n" " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" " --strict write strict uniforum style\n" " -V, --version output version information and exit\n" #: src/msgunfmt.c:388 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" #: src/msguniq.c:284 #, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" #: src/msguniq.c:317 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " -d, --repeated print only duplicates\n" " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr "" #: src/ngettext.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" #: src/ngettext.c:220 #, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" #: src/ngettext.c:225 #, fuzzy, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" " -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n" " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n" " MSGID frå TEXTDOMAIN\n" #: src/ngettext.c:236 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "\n" "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" #: src/open-po.c:60 msgid "" msgstr "" #: src/po-charset.c:225 src/po-charset.c:283 src/po-charset.c:311 #: src/po-charset.c:337 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "" #: src/po-charset.c:226 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" #: src/po-charset.c:279 src/po-charset.c:309 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "" #: src/po-charset.c:281 msgid "Continuing anyway." msgstr "" #: src/po-charset.c:284 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" #: src/po-charset.c:293 src/po-charset.c:319 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" #: src/po-charset.c:298 src/po-charset.c:323 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" #: src/po-charset.c:312 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" "This version was built without iconv().\n" msgstr "" #: src/po-charset.c:338 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" #: po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "" #: po-gram-gen.y:182 #, fuzzy msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" #: po-gram-gen.y:190 #, fuzzy msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" #: po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" #: po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" #: po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "" #: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141 #: src/po-lex.c:111 src/po-lex.c:144 #, fuzzy msgid "too many errors, aborting" msgstr "for mange feil, avsluttar" #: src/po-lex.c:517 src/write-po.c:364 src/write-po.c:466 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "" #: src/po-lex.c:543 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "" #: src/po-lex.c:553 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "" #: src/po-lex.c:561 msgid "iconv failure" msgstr "" #: src/po-lex.c:759 src/read-mo.c:95 src/x-c.c:299 src/x-elisp.c:172 #: src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: src/po-lex.c:825 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "" #: src/po-lex.c:935 msgid "invalid control sequence" msgstr "" #: src/po-lex.c:1043 msgid "end-of-file within string" msgstr "" #: src/po-lex.c:1049 msgid "end-of-line within string" msgstr "" #: src/read-mo.c:116 src/read-mo.c:140 src/read-mo.c:188 src/read-mo.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "filen \"%s\" er avkutta" #: src/read-mo.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" #: src/read-mo.c:181 src/read-mo.c:289 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" #: src/read-mo.c:194 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" #: src/urlget.c:150 #, fuzzy msgid "expected two arguments" msgstr "manglar argument" #: src/urlget.c:169 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" #: src/urlget.c:174 #, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" #: src/urlget.c:222 #, fuzzy msgid "error writing stdout" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: src/write-java.c:1109 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" #: src/write-java.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" #: src/write-java.c:1132 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" #: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" #: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:713 src/write-po.c:1025 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: src/write-java.c:1224 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" #: src/write-mo.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #: src/write-po.c:415 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" #: src/write-po.c:783 src/write-po.c:877 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" "%s\n" msgstr "" #: src/write-po.c:944 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" #: src/write-po.c:951 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "" #: src/x-c.c:954 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" #: src/x-c.c:978 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" #: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:648 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" #: src/x-rst.c:108 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "" #: src/x-rst.c:168 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "" #: src/x-rst.c:203 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" #: src/xgettext.c:401 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut" #: src/xgettext.c:406 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" #: src/xgettext.c:502 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" #: src/xgettext.c:547 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:552 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:567 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" " -o, --output=FILE write output to specified file\n" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:576 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" " RST, Glade)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:587 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --join-existing join messages with existing file\n" " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:596 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" " -a, --extract-all extract all strings\n" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:606 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " -i, --indent write the .po file using indented style\n" " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:828 msgid "standard input" msgstr "" #: src/xgettext.c:943 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:1299 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "" #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" #~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" #~ msgid "while preparing output" #~ msgstr "under klargjering av utdata" #~ #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" #~ " nøkkelord) i utfila\n" #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" #~ " messages.po)\n" #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" #~ #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" #~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" #~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" #~ "\n" #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" #~ #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" #~ " -c, --check perform language dependent checks on strings\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " --no-hash binary file will not include the hash table\n" #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" #~ " --statistics print statistics about translations\n" #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" #~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ "\n" #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" #~ "\n" #~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" #~ "output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" #~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: %d)\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" #~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n" #~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n" #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" #~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ "\n" #~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom utfil\n" #~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n" #~ msgid "while creating hash table" #~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga" #~ #, fuzzy #~ msgid "%s: warning: no header entry found" #~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" #~ #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" #~ "By default the output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-endian» og\n" #~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n" #~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n" #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" #~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila" #~ #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" #~ "Extract translatable string from given input files.\n" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ " -a, --extract-all extract all strings\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" #~ " preceding keyword lines) in output file\n" #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" #~ " --debug more detailed formatstring recognision result\n" #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" #~ " --force-po write PO file even if empty\n" #~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" #~ " nøkkelord) i utfila\n" #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" #~ " messages.po)\n" #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" #~ #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" #~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file extension\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" #~ msgstr "" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" #~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" #~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n" #~ " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar ORD,\n" #~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda nyttast)\n" #~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" #~ " i staden for %u\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" #~ " msgstr-verdiar\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" #~ " msgstr-verdiar\n" #~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n" #~ #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" #~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" #~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" #~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" #~ "\n" #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" #~ msgid "cannot change to directory \"%s\"" #~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""