# Dutch translation of Gimp-print. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Vincent van Adrighem , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp-print 4.2.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-13 20:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 20:31+0100\n" "Last-Translator: Hylke Witjens \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "" "%s: option `%s' is ambiguous\n" "" msgstr "" "%s: optie `%s' is ambiguous\n" "" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "" "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" "" msgstr "" "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n" "" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "" "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" "" msgstr "" "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n" "" #: lib/getopt.c:729 #: lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "" "%s: option `%s' requires an argument\n" "" msgstr "" "%s: optie `%s' verwacht een argument\n" "" #. --option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "" "%s: unrecognized option `--%s'\n" "" msgstr "" "%s: onbekende optie `--%s'\n" "" #. +option or -option #: lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "" "%s: unrecognized option `%c%s'\n" "" msgstr "" "%s: onbekende optie `%c%s'\n" "" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "" "%s: illegal option -- %c\n" "" msgstr "" "%s: ongeldige optie -- %c\n" "" #: lib/getopt.c:791 #, c-format msgid "" "%s: invalid option -- %c\n" "" msgstr "" "%s: ongeldige optie -- %c\n" "" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:821 #: lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "" "%s: option requires an argument -- %c\n" "" msgstr "" "%s: optie verwacht een argument -- %c\n" "" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "" "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" "" msgstr "" "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" "" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "" "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" "" msgstr "" "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" "" #: src/main/print-canon.c:1310 #: src/main/print-escp2.c:1652 #: src/main/print-escp2.c:1711 #: src/main/print-escp2.c:1770 #: src/main/print-lexmark.c:882 msgid "Plain Paper" msgstr "Blank papier" #: src/main/print-canon.c:1311 #: src/main/print-escp2.c:1664 #: src/main/print-escp2.c:1723 #: src/main/print-escp2.c:1782 #: src/main/print-lexmark.c:888 msgid "Transparencies" msgstr "Transparanten" #: src/main/print-canon.c:1312 msgid "Back Print Film" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1313 msgid "Fabric Sheets" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1314 msgid "Envelope" msgstr "Envelop" #: src/main/print-canon.c:1315 msgid "High Resolution Paper" msgstr "Hoog-resolutie papier" #: src/main/print-canon.c:1316 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-Shirt doordrukken" #: src/main/print-canon.c:1317 msgid "High Gloss Film" msgstr "Hoogglans papier" #: src/main/print-canon.c:1318 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "Glanzend fotopapier" #: src/main/print-canon.c:1319 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "Glanzende fotokaarten" #: src/main/print-canon.c:1320 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "Professioneel fotopapier" #: src/main/print-canon.c:1321 #: src/main/print-escp2.c:1698 #: src/main/print-escp2.c:1757 #: src/main/print-escp2.c:1816 #: src/main/print-lexmark.c:918 msgid "Other" msgstr "Overige" #: src/main/print-canon.c:1594 #: src/main/print-lexmark.c:1133 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "Automatische papierlader" #: src/main/print-canon.c:1595 #: src/main/print-lexmark.c:1134 msgid "Manual with Pause" msgstr "Handmatig met pauze" #: src/main/print-canon.c:1596 #: src/main/print-lexmark.c:1135 msgid "Manual without Pause" msgstr "Handmatig zonder pauze" #: src/escputil/escputil.c:584 #: src/main/print-canon.c:1689 #: src/main/print-lexmark.c:639 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: src/main/print-canon.c:1694 msgid "CMY Color" msgstr "CMY kleuren" #: src/main/print-canon.c:1699 msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK Kleuren" #: src/main/print-canon.c:1704 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "Foto CcMmY kleuren" #: src/main/print-canon.c:1709 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "Foto CcMmYK Kleuren" #: src/main/print-dither.c:62 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "" #: src/main/print-dither.c:63 msgid "Ordered" msgstr "besteld" #: src/main/print-dither.c:64 msgid "Fast" msgstr "Snel" #: src/main/print-dither.c:65 msgid "Very Fast" msgstr "Zeer snel" #: src/main/print-dither.c:66 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "Hybride Floyd-Steinberg" #: src/main/print-escp2.c:1655 #: src/main/print-escp2.c:1714 #: src/main/print-escp2.c:1773 msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "Blak papier snellader" #. 7.25 * 10.5in #: src/main/print-escp2.c:1658 #: src/main/print-escp2.c:1717 #: src/main/print-escp2.c:1776 #: src/main/print-util.c:532 msgid "Postcard" msgstr "Briefkaart" #: src/main/print-escp2.c:1661 #: src/main/print-escp2.c:1720 #: src/main/print-escp2.c:1779 #: src/main/print-lexmark.c:885 msgid "Glossy Film" msgstr "Glanzende laag" #: src/main/print-escp2.c:1667 #: src/main/print-escp2.c:1726 #: src/main/print-escp2.c:1785 #: src/main/print-lexmark.c:891 msgid "Envelopes" msgstr "Enveloppen" #: src/main/print-escp2.c:1670 #: src/main/print-escp2.c:1729 #: src/main/print-escp2.c:1788 msgid "Back Light Film" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1673 #: src/main/print-escp2.c:1732 #: src/main/print-escp2.c:1791 #: src/main/print-lexmark.c:894 msgid "Matte Paper" msgstr "Mat papier" #: src/main/print-escp2.c:1676 #: src/main/print-escp2.c:1735 #: src/main/print-escp2.c:1794 #: src/main/print-lexmark.c:897 msgid "Inkjet Paper" msgstr "Inkjet-papier" #: src/main/print-escp2.c:1679 #: src/main/print-escp2.c:1738 #: src/main/print-escp2.c:1797 #: src/main/print-lexmark.c:900 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "Fotokwaliteit Inkjet-papier" #: src/main/print-escp2.c:1682 #: src/main/print-escp2.c:1741 #: src/main/print-escp2.c:1800 #: src/main/print-lexmark.c:903 msgid "Photo Paper" msgstr "Fotopapier" #: src/main/print-escp2.c:1685 #: src/main/print-escp2.c:1744 #: src/main/print-escp2.c:1803 #: src/main/print-lexmark.c:906 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Premium glanzend fotopapier" #: src/main/print-escp2.c:1689 #: src/main/print-escp2.c:1748 #: src/main/print-escp2.c:1807 #: src/main/print-lexmark.c:909 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Premium Luster Photo Papier" #: src/main/print-escp2.c:1692 #: src/main/print-escp2.c:1751 #: src/main/print-escp2.c:1810 #: src/main/print-lexmark.c:912 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "Fotokwaliteit glanzend papier" #: src/main/print-escp2.c:1695 #: src/main/print-escp2.c:1754 #: src/main/print-escp2.c:1813 #: src/main/print-lexmark.c:915 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Ilford Heavy Paper" #: src/main/print-escp2.c:2936 #: src/main/print-escp2.c:2938 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 x 90 DPI Snel Economisch ontwerp" #: src/main/print-escp2.c:2941 #: src/main/print-escp2.c:2943 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 x 120 DPI Economisch ontwerp" #: src/main/print-escp2.c:2946 #: src/main/print-escp2.c:2948 msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 DPI Economisch ontwerp" #: src/main/print-escp2.c:2951 #: src/main/print-escp2.c:2953 msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 x 240 DPI Ontwerp" #: src/main/print-escp2.c:2956 #: src/main/print-escp2.c:2958 msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 x 180 DPI Ontwerp" #: src/main/print-escp2.c:2961 #: src/main/print-escp2.c:2969 msgid "360 DPI" msgstr "360 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2963 #: src/main/print-escp2.c:2971 msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 DPI Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:2965 msgid "360 DPI Microweave" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2967 msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2973 msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2975 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2977 msgid "360 DPI FOL2" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2979 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2981 msgid "360 DPI MW2" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2983 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2986 #: src/main/print-escp2.c:2990 msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 x 360 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2988 #: src/main/print-escp2.c:2992 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:2994 msgid "720 x 360 DPI Microweave" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2996 msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:2998 msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 x 360 DPI FOL" #: src/main/print-escp2.c:3000 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3002 msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 x 360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2.c:3004 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3006 msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 x 360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2.c:3008 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI MW2 Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3011 #: src/main/print-escp2.c:3027 msgid "720 DPI" msgstr "720 DPI" #: src/main/print-escp2.c:3013 #: src/main/print-escp2.c:3029 msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 DPI Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3015 msgid "720 DPI Microweave" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3017 msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3019 msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3021 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3023 msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3025 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3031 msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 DPI Hoge kwaliteit" #: src/main/print-escp2.c:3033 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 DPI Hoge kwaliteit Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3035 msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 DPI Hoogste kwaliteit" #: src/main/print-escp2.c:3038 #: src/main/print-escp2.c:3054 msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2.c:3040 #: src/main/print-escp2.c:3056 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3042 msgid "1440 x 720 DPI Microweave" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3044 msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3046 msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 x 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2.c:3048 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI FOL Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3050 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3052 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3058 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 720 DPI Hoogste kwaliteit" #: src/main/print-escp2.c:3061 msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2.c:3063 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Unidirectioneel" #. #. * Nothing thus far supports 1440 DPI vertical resolution #. #: src/main/print-escp2.c:3069 msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 DPI" #: src/main/print-escp2.c:3071 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 1440 DPI Hoogste Kwaliteit" #: src/main/print-escp2.c:3074 msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 x 1440 DPI" #. #. * These resolutions have no practical use; they're neither as good as #. * nor any faster than 720x720 DPI. They exist to permit testing #. * 2880x720 (4:1 aspect) on 1440x720 printers. #. #: src/main/print-escp2.c:3082 msgid "1440 x 360 DPI" msgstr "1440 x 360 DPI" #: src/main/print-escp2.c:3084 msgid "1440 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 360 DPI Unidirectioneel" #: src/main/print-escp2.c:3086 msgid "1440 x 360 DPI High Quality" msgstr "1440 x 360 DPI Hoge kwaliteit" #: src/main/print-escp2.c:3088 msgid "1440 x 360 DPI High Quality Uni" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:3090 msgid "1440 x 360 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 360 DPI Hoogste kwaliteit" #: src/main/print-escp2.c:3106 msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "Zeven kleuren verbeterd" #: src/main/print-escp2.c:3107 msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "Zes kleuren verbeterd composiet" #: src/main/print-escp2.c:3108 #: src/main/print-lexmark.c:629 #: src/main/print-lexmark.c:709 msgid "Six Color Photo" msgstr "Zes kleuren foto" #: src/main/print-escp2.c:3109 #: src/main/print-lexmark.c:634 #: src/main/print-lexmark.c:714 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Vijf kleuren foto composiet" #. output_type ncolors used_colors pass_length v_top_head_offset #. * h_catridge_offset #. * h_direction_offset #. * head_offset #: src/main/print-escp2.c:3110 #: src/main/print-lexmark.c:619 #: src/main/print-lexmark.c:699 msgid "Four Color Standard" msgstr "Vier kleuren standaard" #: src/main/print-escp2.c:3111 #: src/main/print-lexmark.c:624 #: src/main/print-lexmark.c:704 msgid "Three Color Composite" msgstr "Drie kleuren composiet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 #: src/main/print-escp2.c:3434 #: src/main/print-pcl.c:200 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: src/main/print-escp2.c:3436 msgid "Roll Feed" msgstr "Rolinvoer" #. name hres vres softw v_pass overs unidir resid #: src/main/print-lexmark.c:595 #: src/main/print-lexmark.c:681 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI x 600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:596 #: src/main/print-lexmark.c:682 msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:597 #: src/main/print-lexmark.c:683 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI Hoge kwaliteit" #: src/main/print-lexmark.c:598 #: src/main/print-lexmark.c:684 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI unidirectioneel" #: src/main/print-lexmark.c:599 #: src/main/print-lexmark.c:685 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:600 #: src/main/print-lexmark.c:686 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI hoge kwaliteit" #: src/main/print-lexmark.c:601 #: src/main/print-lexmark.c:687 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI Hoogste kwaliteit" #: src/main/print-lexmark.c:602 #: src/main/print-lexmark.c:688 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI Unidirectioneel" #: src/main/print-lexmark.c:603 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:604 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "" #: src/main/print-lexmark.c:605 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "" #: src/main/print-lexmark.c:607 msgid "test print" msgstr "Test afdruk" #. 11in x 17in #: src/main/print-pcl.c:110 #: src/main/print-util.c:530 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. US Exec (7.25 x 10.5 in) #: src/main/print-pcl.c:111 #: src/main/print-util.c:524 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. US Letter (8.5 x 11 in) #: src/main/print-pcl.c:112 #: src/main/print-util.c:526 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. US Legal (8.5 x 14 in) #: src/main/print-pcl.c:113 #: src/main/print-util.c:528 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. US Tabloid (11 x 17 in) #: src/main/print-pcl.c:114 #: src/main/print-pcl.c:201 #: src/main/print-util.c:548 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #. US Manual/Statement (5.5 x 8.5 in) #: src/main/print-pcl.c:115 msgid "13x19" msgstr "13x19" #. US 13x19/Super B (13 x 19 in) #: src/main/print-pcl.c:116 #: src/main/print-util.c:599 msgid "A5" msgstr "A5" #. ISO/JIS A5 (148 x 210 mm) #: src/main/print-pcl.c:117 #: src/main/print-util.c:597 msgid "A4" msgstr "A4" #. ISO/JIS A4 (210 x 297 mm) #: src/main/print-pcl.c:118 #: src/main/print-util.c:595 msgid "A3" msgstr "A3" #. ISO/JIS A3 (297 x 420 mm) #: src/main/print-pcl.c:119 #: src/main/print-util.c:681 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #. JIS B5 (182 x 257 mm). #: src/main/print-pcl.c:120 #: src/main/print-util.c:679 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #. JIS B4 (257 x 364 mm). #: src/main/print-pcl.c:121 #: src/main/print-util.c:783 msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki Kaart" #. Japanese Hagaki Card (100 x 148 mm) #: src/main/print-pcl.c:122 #: src/main/print-util.c:785 msgid "Oufuku Card" msgstr "Oufuku Kaart" #. Japanese Oufuku Card (148 x 200 mm) #: src/main/print-pcl.c:123 #: src/main/print-util.c:601 msgid "A6" msgstr "A6" #. ISO/JIS A6 card #: src/main/print-pcl.c:124 #: src/main/print-util.c:536 msgid "4x6" msgstr "4x6" #. US Index card (4 x 6 in) #: src/main/print-pcl.c:125 #: src/main/print-util.c:542 msgid "5x8" msgstr "5x8" #. US Index card (5 x 8 in) #: src/main/print-pcl.c:126 #: src/main/print-util.c:534 msgid "3x5" msgstr "3x5" #. US Index card (3 x 5 in) #: src/main/print-pcl.c:127 msgid "Monarch" msgstr "" #. Monarch Envelope (3 7/8 x 7 1/2 in) #: src/main/print-pcl.c:128 #: src/main/print-util.c:793 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #. US Commercial 10 Envelope (4.125 x 9.5 in) Portrait #: src/main/print-pcl.c:129 #: src/main/print-util.c:713 msgid "DL" msgstr "DL" #. DL envelope (110 x 220 mm) Portrait #: src/main/print-pcl.c:130 #: src/main/print-util.c:707 msgid "C5" msgstr "C5" #. C5 envelope (162 x 229 mm) #: src/main/print-pcl.c:131 #: src/main/print-util.c:711 msgid "C6" msgstr "C6" #. C6 envelope (114 x 162 mm) #: src/main/print-pcl.c:132 #: src/main/print-util.c:795 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 Invitation" #. US A2 Invitation envelope (4 3/8 x 5 3/4 in) #: src/main/print-pcl.c:133 msgid "Long 3" msgstr "" #. Japanese Long Envelope #3 (120 x 235 mm) #: src/main/print-pcl.c:134 msgid "Long 4" msgstr "" #. Japanese Long Envelope #4 (90 x 205 mm) #: src/main/print-pcl.c:135 msgid "Kaku" msgstr "" #. Japanese Kaku Envelope (240 x 332.1 mm) #. *** MRS: this size not supported by print-util funcs! *** #: src/main/print-pcl.c:137 msgid "HP Greeting Card" msgstr "HP Greeting Card" #: src/main/print-pcl.c:155 msgid "Plain" msgstr "Blank" #: src/main/print-pcl.c:156 msgid "Bond" msgstr "" #: src/main/print-pcl.c:157 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/main/print-pcl.c:158 msgid "Glossy Photo" msgstr "Glanzend foto" #: src/main/print-pcl.c:159 msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" #: src/main/print-pcl.c:160 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "Sneldrogend foto" #: src/main/print-pcl.c:161 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "Sneldrogend transparant" #. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE}, #: src/main/print-pcl.c:203 msgid "Tray 1" msgstr "Lade 1" #: src/main/print-pcl.c:204 #: src/main/print-pcl.c:210 msgid "Tray 2" msgstr "Lade 2" #: src/main/print-pcl.c:205 msgid "Tray 3" msgstr "Lade 3" #: src/main/print-pcl.c:206 msgid "Tray 4" msgstr "Lade 4" #: src/main/print-pcl.c:207 msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "Draagbare Sheet Feeder" #: src/main/print-pcl.c:208 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "Desktop Sheet Feeder" #: src/main/print-pcl.c:209 msgid "Tray" msgstr "Lade" #: src/main/print-pcl.c:211 msgid "Optional Source" msgstr "Optionele Bron" #: src/main/print-pcl.c:212 msgid "Autoselect" msgstr "Automatisch Selecteren" #: src/main/print-pcl.c:226 msgid "150x150 DPI" msgstr "150x150 DPI" #: src/main/print-pcl.c:227 msgid "300x300 DPI" msgstr "300x300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:228 msgid "600x300 DPI" msgstr "600x300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:229 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600x600 DPI monochrome" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "600x600 DPI" msgstr "600x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:231 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:232 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:1565 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "Kleur + Zwarte patronen" #: src/main/print-pcl.c:1566 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "Kleur + Foto patronen" #. Name of file or command to print to #: src/main/print-util.c:125 #: src/main/print-util.c:159 #: src/main/print-util.c:193 msgid "ps2" msgstr "ps2" #: src/main/print-util.c:538 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "Epson 4x6 Fotopapier" #: src/main/print-util.c:540 msgid "5x7" msgstr "5x7" #: src/main/print-util.c:544 msgid "6x8" msgstr "6x8" #: src/main/print-util.c:546 msgid "8x10" msgstr "8x10" #. 5.5in x 8.5in #: src/main/print-util.c:550 msgid "12x18" msgstr "12x18" #: src/main/print-util.c:552 msgid "Super B 13x19" msgstr "Super B 13x19" #. Other common photographic paper sizes #: src/main/print-util.c:556 msgid "8x12" msgstr "8x12" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:558 msgid "11x14" msgstr "11x14" #: src/main/print-util.c:560 msgid "16x20" msgstr "16x20" #: src/main/print-util.c:562 msgid "16x24" msgstr "16x24" #. 20x24 for 35 mm #: src/main/print-util.c:564 msgid "20x24" msgstr "20x24" #: src/main/print-util.c:566 msgid "20x30" msgstr "20x30" #. 24x30 for 35 mm #: src/main/print-util.c:568 msgid "24x30" msgstr "24x30" #: src/main/print-util.c:570 msgid "24x36" msgstr "24x36" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:572 msgid "30x40" msgstr "30x40" #. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968) #. #. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes #. * #. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2). A0 has a total area #. * of 1 square metre. Everything is rounded to the nearest #. * millimetre. Thus, A0 is 841mm x 1189mm. Every other A #. * size is obtained by doubling or halving another A size. #. #: src/main/print-util.c:585 msgid "4A" msgstr "4A" #. 1682mm x 2378mm #: src/main/print-util.c:587 msgid "2A" msgstr "2A" #. 1189mm x 1682mm #: src/main/print-util.c:589 msgid "A0" msgstr "A0" #. 841mm x 1189mm #: src/main/print-util.c:591 msgid "A1" msgstr "A1" #. 594mm x 841mm #: src/main/print-util.c:593 msgid "A2" msgstr "A2" #. 105mm x 148mm #: src/main/print-util.c:603 msgid "A7" msgstr "A7" #. 74mm x 105mm #: src/main/print-util.c:605 msgid "A8" msgstr "A8" #. 52mm x 74mm #: src/main/print-util.c:607 msgid "A9" msgstr "A9" #. 37mm x 52mm #: src/main/print-util.c:609 msgid "A10" msgstr "A10" #. 26mm x 37mm #. #. * Stock sizes for normal trims. #. * Allowance for trim is 3 millimetres. #. #: src/main/print-util.c:616 msgid "RA0" msgstr "RA0" #. 860mm x 1220mm #: src/main/print-util.c:618 msgid "RA1" msgstr "RA1" #. 610mm x 860mm #: src/main/print-util.c:620 msgid "RA2" msgstr "RA2" #. 430mm x 610mm #: src/main/print-util.c:622 msgid "RA3" msgstr "RA3" #. 305mm x 430mm #: src/main/print-util.c:624 msgid "RA4" msgstr "RA4" #. 215mm x 305mm #. #. * Stock sizes for bled work or extra trims. #. #: src/main/print-util.c:630 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #. 900mm x 1280mm #: src/main/print-util.c:632 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #. 640mm x 900mm #: src/main/print-util.c:634 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #. 450mm x 640mm #: src/main/print-util.c:636 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #. 320mm x 450mm #: src/main/print-util.c:638 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #. 225mm x 320mm #. #. * "B" series: Posters, wall charts and similar items. #. #: src/main/print-util.c:644 msgid "4B ISO" msgstr "4B ISO" #. 2000mm x 2828mm #: src/main/print-util.c:646 msgid "2B ISO" msgstr "2B ISO" #. 1414mm x 2000mm #: src/main/print-util.c:648 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 ISO" #. 1000mm x 1414mm #: src/main/print-util.c:650 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 ISO" #. 707mm x 1000mm #: src/main/print-util.c:652 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 ISO" #. 500mm x 707mm #: src/main/print-util.c:654 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 ISO" #. 353mm x 500mm #: src/main/print-util.c:656 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #. 250mm x 353mm #: src/main/print-util.c:658 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 ISO" #. 176mm x 250mm #: src/main/print-util.c:660 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 ISO" #. 125mm x 176mm #: src/main/print-util.c:662 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 ISO" #. 88mm x 125mm #: src/main/print-util.c:664 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 ISO" #. 62mm x 88mm #: src/main/print-util.c:666 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 ISO" #. 44mm x 62mm #: src/main/print-util.c:668 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 ISO" #. 31mm x 44mm #: src/main/print-util.c:671 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: src/main/print-util.c:673 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: src/main/print-util.c:675 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: src/main/print-util.c:677 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: src/main/print-util.c:683 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: src/main/print-util.c:685 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: src/main/print-util.c:687 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: src/main/print-util.c:689 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: src/main/print-util.c:691 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #. #. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery. #. #: src/main/print-util.c:697 msgid "C0" msgstr "C0" #. 917mm x 1297mm #: src/main/print-util.c:699 msgid "C1" msgstr "C1" #. 648mm x 917mm #: src/main/print-util.c:701 msgid "C2" msgstr "C2" #. 458mm x 648mm #: src/main/print-util.c:703 msgid "C3" msgstr "C3" #. 324mm x 458mm #: src/main/print-util.c:705 msgid "C4" msgstr "C4" #. 162mm x 229mm #: src/main/print-util.c:709 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #. 110mm x 220mm #: src/main/print-util.c:715 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #. 81mm x 162mm #: src/main/print-util.c:717 msgid "C7" msgstr "C7" #. 81mm x 114mm #: src/main/print-util.c:719 msgid "C8" msgstr "C8" #. 57mm x 81mm #: src/main/print-util.c:721 msgid "C9" msgstr "C9" #. 40mm x 57mm #: src/main/print-util.c:723 msgid "C10" msgstr "C10" #. 28mm x 40mm #. #. * US CAD standard paper sizes #. #: src/main/print-util.c:729 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/print-util.c:731 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/print-util.c:733 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/print-util.c:735 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/print-util.c:737 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #. #. * Foolscap #. #: src/main/print-util.c:743 msgid "American foolscap" msgstr "American foolscap" #. American foolscap #: src/main/print-util.c:745 msgid "European foolscap" msgstr "European foolscap" #. European foolscap #. #. * Sizes for book production #. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten #. * standard metric sizes for case-bound titles as follows: #. #: src/main/print-util.c:753 msgid "Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto" #. 189mm x 246mm #: src/main/print-util.c:755 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Large Crown Quarto" #. 201mm x 258mm #: src/main/print-util.c:757 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy Quarto" #. 219mm x 276mm #: src/main/print-util.c:759 msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal Quarto" #. 237mm x 312mm #. { "ISO A4", 595, #. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 }, 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:763 msgid "Crown Octavo" msgstr "Crown Octavo" #. 123mm x 186mm #: src/main/print-util.c:765 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Large Crown Octavo" #. 129mm x 198mm #: src/main/print-util.c:767 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demy Octavo" #. 138mm x 216mm #: src/main/print-util.c:769 msgid "Royal Octavo" msgstr "Royal Octavo" #. 156mm x 234mm #. { N_ ("ISO A5"), 419, #. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC }, 148mm x 210mm #. Paperback sizes in common usage #: src/main/print-util.c:775 msgid "Small paperback" msgstr "Smalle paperback" #. 111mm x 178mm #: src/main/print-util.c:777 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Penguin smalle paperback" #. 111mm x 181mm #: src/main/print-util.c:779 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Penguin grootte paperback" #. 148 x 200 mm #: src/main/print-util.c:787 msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "Japanese long envelop #3" #. Japanese long envelope #3 #: src/main/print-util.c:789 msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "Japanse long envelop #4" #. Japanese long envelope #4 #: src/main/print-util.c:791 msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "Japanse Kaku envelop #4" #. US A2 invitation #: src/main/print-util.c:797 msgid "Custom" msgstr "Eigen" #: src/main/print-util.c:800 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89 mm Roll Paper" #: src/main/print-util.c:802 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 Inch Roll Paper" #: src/main/print-util.c:804 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 Inch Roll Paper" #: src/main/print-util.c:806 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210 mm Roll Paper" #: src/main/print-util.c:808 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 Inch Roll Paper" #: src/main/print-util.c:810 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 Inch Roll Paper" #: src/main/print-util.c:812 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 Inch Roll Paper" #: src/main/print-util.c:814 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 Inch Roll Paper" #: src/main/print-util.c:816 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 Inch Roll Paper" #: src/main/print-util.c:1263 #: src/main/print-util.c:1272 #, c-format msgid "" "%s is not a valid parameter of type %s\n" "" msgstr "" "%s is geen juiste parameter van type %s\n" "" #: src/main/print-util.c:1288 #, c-format msgid "" "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" "" msgstr "" "%s buiten bereik (waarde %f, min %f, max%f)\n" "" #: src/main/print-util.c:1303 #, c-format msgid "" "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" "" msgstr "" "%s buiten bereik (waarde %d, min %d, max %d)\n" "" #: src/main/print-util.c:1329 msgid "" "Printer does not support color output\n" "" msgstr "" "Printer ondersteund geen kleuren\n" "" #: src/main/print-util.c:1347 msgid "" "Image size is not valid\n" "" msgstr "" "Afbeelding grootte is niet juist\n" "" #: src/main/print-util.c:1354 msgid "" "Top margin must not be less than zero\n" "" msgstr "" "Bovenmarge mag niet minder dan nul zijn\n" "" #: src/main/print-util.c:1360 msgid "" "Left margin must not be less than zero\n" "" msgstr "" "Linkermarge mag niet minder dan nul zijn\n" "" #: src/main/print-util.c:1417 #, c-format msgid "" "%s is not a valid dither algorithm\n" "" msgstr "" "%s is geen geldige dither algorithme\n" "" #. Specify language of PPD translation #. Translators: Specify the language of the PPD translation. #. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of #. * "Svenska". #. #: src/cups/genppd.c:455 msgid "English" msgstr "Engels" #. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1 #: src/cups/genppd.c:457 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" #: src/cups/genppd.c:633 msgid "Media Type" msgstr "Medium Type" #: src/cups/genppd.c:659 msgid "Media Source" msgstr "Medium Bron" #: src/cups/genppd.c:683 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #. #. * Image types... #. #: src/cups/genppd.c:723 msgid "Image Type" msgstr "Beeldtype" #: src/cups/genppd.c:728 #: src/gimp/gimp_main_window.c:1314 msgid "Line Art" msgstr "Lijn tekening" #: src/cups/genppd.c:730 #: src/gimp/gimp_main_window.c:1328 msgid "Solid Colors" msgstr "Ongerasterde kleuren" #: src/cups/genppd.c:732 #: src/gimp/gimp_main_window.c:1343 msgid "Photograph" msgstr "Foto" #. #. * Dithering algorithms... #. #: src/cups/genppd.c:740 msgid "Dither Algorithm" msgstr "" #: src/cups/genppd.c:759 msgid "Ink Type" msgstr "Inkt type" #: src/escputil/escputil.c:64 msgid "Escputil version " msgstr "Escputil versie" #: src/escputil/escputil.c:65 msgid "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n" "" msgstr "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; voor details type in 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' in voor details.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:70 msgid "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "" msgstr "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:110 msgid "" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c|--clean-head Clean the print head.\n" " -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o|--align-color Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s|--status Retrieve printer status.\n" " -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" " This requires read/write access to the raw printer\n" " device.\n" " -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M|--list-models List the available printer models.\n" " -h|--help Print this help message.\n" " Options:\n" " -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" " newer).\n" " -q|--quiet Suppress the banner.\n" " -m|--model Specify the precise printer model for head alignment.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:148 msgid "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c Clean the print head.\n" " -n Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s Retrieve printer status.\n" " -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d Query the printer for make and model information. This\n" " requires read/write access to the raw printer device.\n" " -l Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M List the available printer models.\n" " -h Print this help message.\n" " Options:\n" " -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" " -q Suppress the banner.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:199 msgid "Stylus C20sx" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:200 msgid "Stylus C20ux" msgstr "Stylus C20ux" #: src/escputil/escputil.c:201 msgid "Stylus C40sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:202 msgid "Stylus C40ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:203 msgid "Stylus C60" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:204 msgid "Stylus C70" msgstr "Stylus C70" #: src/escputil/escputil.c:205 msgid "Stylus C80" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:206 msgid "Stylus Color" msgstr "Stylus Color" #: src/escputil/escputil.c:207 msgid "Stylus Color Pro" msgstr "Stylus Color Pro" #: src/escputil/escputil.c:208 msgid "Stylus Color Pro XL" msgstr "Stylus Color Pro XL" #: src/escputil/escputil.c:209 msgid "Stylus Color 400" msgstr "Stylus Color 400" #: src/escputil/escputil.c:210 msgid "Stylus Color 440" msgstr "Stylus Color 440" #: src/escputil/escputil.c:211 msgid "Stylus Color 460" msgstr "Stylus Color 460" #: src/escputil/escputil.c:212 msgid "Stylus Color 480" msgstr "Stylus Color 480" #: src/escputil/escputil.c:213 msgid "Stylus Color 500" msgstr "Stylus Color 500" #: src/escputil/escputil.c:214 msgid "Stylus Color 580" msgstr "Stylus Color 580" #: src/escputil/escputil.c:215 msgid "Stylus Color 600" msgstr "Stylus Color 600" #: src/escputil/escputil.c:216 msgid "Stylus Color 640" msgstr "Stylus Color 640" #: src/escputil/escputil.c:217 msgid "Stylus Color 660" msgstr "Stylus Color 660" #: src/escputil/escputil.c:218 msgid "Stylus Color 670" msgstr "Stylus Color 670" #: src/escputil/escputil.c:219 msgid "Stylus Color 680" msgstr "Stylus Color 680" #: src/escputil/escputil.c:220 msgid "Stylus Color 740" msgstr "Stylus Color 740" #: src/escputil/escputil.c:221 msgid "Stylus Color 760" msgstr "Stylus Color 760" #: src/escputil/escputil.c:222 msgid "Stylus Color 777" msgstr "Stylus Color 777" #: src/escputil/escputil.c:223 msgid "Stylus Color 800" msgstr "Stylus Color 800" #: src/escputil/escputil.c:224 msgid "Stylus Color 850" msgstr "Stylus Color 850" #: src/escputil/escputil.c:225 msgid "Stylus Color 860" msgstr "Stylus Color 860" #: src/escputil/escputil.c:226 msgid "Stylus Color 880" msgstr "Stylus Color 880" #: src/escputil/escputil.c:227 msgid "Stylus Color 83" msgstr "Stylus Color 83" #: src/escputil/escputil.c:228 msgid "Stylus Color 900" msgstr "Stylus Color 900" #: src/escputil/escputil.c:229 msgid "Stylus Color 980" msgstr "Stylus Color 980" #: src/escputil/escputil.c:230 msgid "Stylus Color 1160" msgstr "Stylus Color 1160" #: src/escputil/escputil.c:231 msgid "Stylus Color 1500" msgstr "Stylus Color 1500" #: src/escputil/escputil.c:232 msgid "Stylus Color 1520" msgstr "Stylus Color 1520" #: src/escputil/escputil.c:233 msgid "Stylus Color 3000" msgstr "Stylus Color 3000" #: src/escputil/escputil.c:234 msgid "Stylus Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/escputil/escputil.c:235 msgid "Stylus Photo 700" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/escputil/escputil.c:236 msgid "Stylus Photo EX" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/escputil/escputil.c:237 msgid "Stylus Photo 720" msgstr "Stylus Photo 720" #: src/escputil/escputil.c:238 msgid "Stylus Photo 750" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/escputil/escputil.c:239 msgid "Stylus Photo 780" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/escputil/escputil.c:240 msgid "Stylus Photo 785" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/escputil/escputil.c:241 msgid "Stylus Photo 790" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/escputil/escputil.c:242 msgid "Stylus Photo 810" msgstr "Stylus Photo 810" #: src/escputil/escputil.c:243 msgid "Stylus Photo 820" msgstr "Stylus Photo 820" #: src/escputil/escputil.c:244 msgid "Stylus Photo 870" msgstr "Stylus Photo 870" #: src/escputil/escputil.c:245 msgid "Stylus Photo 875" msgstr "Stylus Photo 875" #: src/escputil/escputil.c:246 msgid "Stylus Photo 890" msgstr "Stylus Photo 890" #: src/escputil/escputil.c:247 msgid "Stylus Photo 895" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:248 msgid "Stylus Photo 1200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:249 msgid "Stylus Photo 1270" msgstr "Stylus Photo 1270" #: src/escputil/escputil.c:250 msgid "Stylus Photo 1280" msgstr "Stylus Photo 1280" #: src/escputil/escputil.c:251 msgid "Stylus Photo 1290" msgstr "Stylus Photo 1290" #: src/escputil/escputil.c:252 msgid "Stylus Photo 2000P" msgstr "Stylus Photo 2000P" #: src/escputil/escputil.c:253 msgid "Stylus Pro 5000" msgstr "Stylus Pro 5000" #: src/escputil/escputil.c:254 msgid "Stylus Pro 5500" msgstr "Stylus Pro 5500" #: src/escputil/escputil.c:255 msgid "Stylus Pro 7000" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/escputil/escputil.c:256 msgid "Stylus Pro 7500" msgstr "Stylus Pro 7500" #: src/escputil/escputil.c:257 msgid "Stylus Pro 9000" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/escputil/escputil.c:258 msgid "Stylus Pro 9500" msgstr "Stylus Pro 9500" #: src/escputil/escputil.c:259 msgid "Stylus Pro 10000" msgstr "Stylus Pro 10000" #: src/escputil/escputil.c:260 msgid "Stylus Scan 2000" msgstr "Stylus Scan 2000" #: src/escputil/escputil.c:261 msgid "Stylus Scan 2500" msgstr "Stylus Scan 2500" #: src/escputil/escputil.c:348 #: src/escputil/escputil.c:357 msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "Je mag maar een printer of raw apparaat specificeren." #: src/escputil/escputil.c:366 msgid "You may only specify one printer model." msgstr "U mag maar een printermodel specificeren" #: src/escputil/escputil.c:386 #, c-format msgid "" "Unknown option %c\n" "" msgstr "" "Onbekende optie %c\n" "" #: src/escputil/escputil.c:446 #, c-format msgid "" "Cannot open device %s: %s\n" "" msgstr "" "Kan apparaat %s:%s niet openen\n" "" #: src/escputil/escputil.c:469 #, c-format msgid "" "Cannot print to printer %s with %s\n" "" msgstr "" "Kan niet printen op printer %s met %s\n" "" #: src/escputil/escputil.c:482 #: src/escputil/escputil.c:492 msgid "" "Unable to send command to printer\n" "" msgstr "" "Kan de opdracht niet versturen naar de printer\n" "" #: src/escputil/escputil.c:585 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" #: src/escputil/escputil.c:586 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/escputil/escputil.c:587 msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: src/escputil/escputil.c:588 msgid "Light Cyan" msgstr "Licht Cyaan" #: src/escputil/escputil.c:589 msgid "Light Magenta" msgstr "Licht Magenta" #: src/escputil/escputil.c:603 msgid "" "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:609 #: src/escputil/escputil.c:684 #: src/escputil/escputil.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot open %s read/write: %s\n" "" msgstr "" "Kan %s niet openen lezen/schrijven: %s\n" "" #: src/escputil/escputil.c:618 #: src/escputil/escputil.c:695 #: src/escputil/escputil.c:736 #, c-format msgid "" "Cannot write to %s: %s\n" "" msgstr "" "Kan niet schrijven naar %s: %s\n" "" #: src/escputil/escputil.c:625 #: src/escputil/escputil.c:702 #: src/escputil/escputil.c:743 #, c-format msgid "" "Cannot read from %s: %s\n" "" msgstr "" "Kan niet lezen van %s: %s\n" "" #: src/escputil/escputil.c:635 msgid "" "Cannot parse output from printer\n" "" msgstr "" "Kan de uitvoer van de printer niet verwerken\n" "" #: src/escputil/escputil.c:639 msgid "Ink color" msgstr "Kleureninkt" #: src/escputil/escputil.c:639 msgid "Percent remaining" msgstr "Overblijvend percentage" #: src/escputil/escputil.c:678 msgid "" "Printer identification requires using a raw device.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:721 msgid "" "Printer status requires using a raw device.\n" "" msgstr "" "Printer status heeft een raw device nodig.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:764 msgid "" "Cleaning heads...\n" "" msgstr "" "Bezig met het schoonmaken van de koppen..\n" "" #: src/escputil/escputil.c:773 msgid "" "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" "" msgstr "" "Bezig met nozzle check, let er astublief op, dat er papier in de printer zit.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:777 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" "The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" "Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "" msgstr "" "Leest u alstublieft deze instructies nauwkeurig door, voordat u verder gaat.\n" "\n" "U kunt met deze applicatie de koppen van uw Epson Stylus inkjet\n" "printer uitlijnen. Onjuist gebruik van deze applicatie kan leiden tot\n" "verlies in kwaliteit en het kan zelfs uw printer beschadigen. Deze applicatie\n" "is niet gecontroleerd op fouten door Seiko Epson, en wordt geleverd zonder\n" "enige vorm van garantie. het gebruik is volledig op eigen risico.\n" "\n" "Het programma zal %d patronen afdrukken. Elk patroon lijkt erg op de ander.\n" "Het patroon bestaat uit een serie paren van verticale lijnen die elkaar overlappen.\n" "Onder elk paar met lijnen staat een nummer tussen %d en %d.\n" "\n" "Wanneer u de lijnen bekijkt, moet u zoeken naar het paar die het beste is uitgelijnd,\n" "met andere woorden, diegen die samen de beste enkele lijn vormen.\n" "Het gebruik van een loep of vergrootglas wordt aangeraden voor de\n" "meest critische inspectie. Er wordt ook aangeraden om een goede kwaliteit\n" "papier te gebruiken, zodat de lijnen mooi strak zijn, en niet over het papier\n" "uitvloeien. Wanneer u het nummer heeft uitgekozen, plaats dan het papier weer\n" "terug erug in de printer voordat u het nummer intypt.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "" #: src/escputil/escputil.c:812 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" "vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" "%d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" "restore the previous settings, but powering the printer off and back on will.\n" "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" "the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" "this procedure.\n" "\n" "" msgstr "" "Lees deze instructies heel goed voor, voodat je doorgaat.\n" "\n" "Dit programma laat je de printer head van je Epson Stylus inktjet printer\n" "uitlijnen. Als je dit programma verkeerd gebruikt kan je print kwaliteit naar\n" "beneden gaan, en mogelijk je printer beschadigen. Dit programma is niet\n" "nagekeken door Seiko Epson voor fouten, en is aan jou aangeboden zonder\n" "enige garantie. Het volledige risico van het gebruiken van dit programma is\n" "voor jou.\n" "\n" "Dit programma print een test patroon dat bestaat uit een aantal paren van\n" "verticale lijnen die elkaar overlappen. Onder elk paar lijnen staat een nummer\n" "tussen de %d en %d.\n" "\n" "Als je deze paren bekijkt, zal je een paar lijnen vinden dat het beste is\n" "uitgelijnt, hetgeen betekend, dat de beste verticale lijn tesamen vormt.\n" "Bekijk de lijnen zeer zorgvuldig om het beste paar uit te zoeken. Het gebruik\n" "van een loupe of vergrootglas is aanbevolen voor de meest kritische\n" "inspectie. Het is ook aan te raden om voor deze test goede kwaliteit papier\n" "te gebruiken zodat de lijnen goed gevormt zijn en niet door het papier drukken.\n" "Nadat je het nummer hebt gekozen, dat het beste overeenkomt, plaats het\n" "papier terug in de printer voordat je het nummer intikt.\n" "\n" "Nadat het uitlijningspatroon is geprint, zal het nog een keer geprint worden\n" "Je zou moeten vinden dat het meest middelste paar (#%d van de %d) het beste is.\n" "Je zal dan de mogelijkheid krijgen om het re(s)ultaar in de printer op te slaan,\n" "he(r)halen van het proces, of te (q)uiten zonder op te slaan. Stoppen zal niet\n" "de vorige instellingen terugzetten, maar de printer aan en uit zetten zal dat\n" "wel doen. Als je stopt, zul je het hele ciruit weer opnieuw moeten doorlopen\n" "om de resultaten op te slaan. Het is essentieel dat je de printer niet uitzet\n" "tijdens deze procedure.\n" "\n" "" #: src/escputil/escputil.c:856 msgid "" "Unable to send command to the printer, exiting.\n" "" msgstr "" "Niet mogelijk om commando's naar de printer te sturen, eindigd.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:874 msgid "" "Printer alignment must be done with a raw device or else\n" "the -m option must be used to specify a printer.\n" "" msgstr "" "Printer uitlijnen moet gedaan worden met een raw device of ander\n" "moet de optie -m gebruikt worden om een printer te specificeren.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:878 msgid "Attempting to detect printer model..." msgstr "Probeer printer model te detecteren..." #: src/escputil/escputil.c:883 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot open %s read/write: %s\n" "" msgstr "" "\n" "kan %s niet openen voor lees/schrijf actie : %s\n" "" #: src/escputil/escputil.c:891 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot write to %s: %s\n" "" msgstr "" "\n" "Kan niet schrijven naar %s:%s\n" "" #: src/escputil/escputil.c:897 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot read from %s: %s\n" "" msgstr "" "\n" "Kan niet lezen van %s:%s\n" "" #: src/escputil/escputil.c:910 msgid "" "\n" "Cannot detect printer type.\n" "Please use -m to specify your printer model.\n" "" msgstr "" "\n" "Kan printer type niet vaststellen.\n" "Gebruik asjeblief -m om je printermodel te specificeren.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:927 #, c-format msgid "" "Printer model %s is not known.\n" "" msgstr "" "Printer model %s is niet bekend.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:938 msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" "printer is in proper alignment. You may now:\n" " (s)ave the results in the printer,\n" " (q)uit without saving the results, or\n" " (r)epeat the entire process from the beginning.\n" "You will then be asked to confirm your choice.\n" "What do you want to do (s, q, r)?\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:946 #: src/escputil/escputil.c:953 #: src/escputil/escputil.c:966 #: src/escputil/escputil.c:982 #: src/escputil/escputil.c:1049 #: src/escputil/escputil.c:1190 msgid "> " msgstr ">" #: src/escputil/escputil.c:951 msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:956 msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" "If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" "" msgstr "" "OK, je printer is uitgelijnt, maar de uitlijnen is niet bewaard.\n" "Als je de uitlijning wilt bewaren, moet je het proces herhalen.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:963 msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" "alignment process:\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:969 msgid "" "Repeating the alignment process.\n" "" msgstr "" "Herhaal de uitlijn procedure.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:975 msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" "WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" "it may damage your printer. Proceed?\n" "Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" "to your printer:\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:985 msgid "About to save settings..." msgstr "Bezig met schrijven van instellingen..." #: src/escputil/escputil.c:991 msgid "" "failed!\n" "" msgstr "" "Gefaalt!\n" "" #: src/escputil/escputil.c:992 msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" "alignment procedure.\n" "" msgstr "" "Je instellingen werden niet succesvol weggeschreven. Je moet de\n" "uitlijn procedure herhalen.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:996 msgid "" "succeeded!\n" "" msgstr "" "Gelukt!\n" "" #: src/escputil/escputil.c:997 #, fuzzy msgid "" "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" "" msgstr "" "Je uitlijn instellingen zijn bewaard door de printer.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1002 msgid "" "Unrecognized command.\n" "" msgstr "" "Onbekend commando.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1005 msgid "" "Final command was not confirmed.\n" "" msgstr "" "Laatste commando is niet bevestigd.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1010 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" "If this is not your printer model, please type control-C now and\n" "choose your actual printer model.\n" "\n" "Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" "alignment procedure.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:1035 #: src/escputil/escputil.c:1057 #: src/escputil/escputil.c:1100 #: src/escputil/escputil.c:1169 #: src/escputil/escputil.c:1180 msgid "Press enter to continue > " msgstr "Druk enter om door te gaan >" #: src/escputil/escputil.c:1042 msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each pattern.\n" "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" "" msgstr "" "Kijk astublief naar de afdruk, en kies het beste paar lijnen in elk patroon.\n" "Tik een paar-nummer, '?' voor hulp, or 'r' om de procedure te herhalen.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1048 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:1054 #: src/escputil/escputil.c:1099 msgid "" "Please insert a fresh sheet of paper.\n" "" msgstr "" "Voer astublief een nieuw vel papier in.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1073 #: src/escputil/escputil.c:1209 msgid "" "Number out of range!\n" "" msgstr "" "Nummer valt buiten bereik!\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1078 #: src/escputil/escputil.c:1214 msgid "" "I cannot understand what you typed!\n" "" msgstr "" "Ik begrijp wat je zonet ingetikt hebt niet!\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1084 #, c-format msgid "" "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" "" msgstr "" "Het beste paar lijnen zou genummerd moeten zijn tussen 1 en %d.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1091 msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "Probeert uitlijning in te stellen." #: src/escputil/escputil.c:1094 msgid "" "succeeded.\n" "" msgstr "" "gelukt.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1095 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" "is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" "pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" "quality printing.\n" "" msgstr "" "Kijk alstublief na of de uitlijning klopt. Nadat het uitlijnings patroon\n" "weer opnieuw is afgedrukt, kijk ook na of het beste patroon voor elke\n" "lijn patroon %d is. Als het dat niet is, zul je de procedure moeten\n" "herhalen om de beste kwaliteit te krijgen.\n" "" #: src/escputil/escputil.c:1110 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n" "That is, it prints one pattern and ejects the page. You must then reinsert\n" "the same page, and it will print another pattern. Each pattern consists of\n" "a set of choices numbered between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n" "smoothest texture (least ``grain''). You should inspect the patches very\n" "carefully to choose the best one. We suggest using Photo Quality Inkjet\n" "Paper or a similar high quality paper for this test. If you do not find\n" "a smooth pattern, you should repeat the test.\n" "\n" "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED! It may not work, and it may\n" "damage your printer!\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:1160 #, c-format msgid "" "Printer %s does not require color head alignment.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:1178 msgid "" "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n" "finished printing.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:1184 msgid "" "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n" "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n" "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n" "best pattern, and repeat the procedure.\n" "Type a pattern number, or '?' for help.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:1220 #, c-format msgid "" "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n" "" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:1264 msgid "" "Error in input\n" "" msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:193 msgid "Print Color Adjust" msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:197 msgid "Set Defaults" msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:199 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/gimp/gimp_color_window.c:230 msgid "Image preview" msgstr "Afdruk voorvertoning" #: src/gimp/gimp_color_window.c:240 msgid "Brightness:" msgstr "Helderheid:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:248 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:260 msgid "Contrast:" msgstr "Contrast" #: src/gimp/gimp_color_window.c:268 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:279 msgid "Cyan:" msgstr "Cyaan:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:287 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Pas de hoeveelheid cyaan aan" #: src/gimp/gimp_color_window.c:298 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:306 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Pas de hoeveelheid magenta aan" #: src/gimp/gimp_color_window.c:317 msgid "Yellow:" msgstr "Geel (Y):" #: src/gimp/gimp_color_window.c:325 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Pas de hoeveelheid geel aan" #: src/gimp/gimp_color_window.c:336 msgid "Saturation:" msgstr "Gekleurdheid:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:344 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:357 msgid "Density:" msgstr "Densiteit:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:365 msgid "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black regions are not solid." msgstr "Pas de dentisiteit (hoeveelheid inkt) van de afdruk. Verminder de dentisiteit als de inkt door het papier heenkomt of vlekt; verhoog de dentisiteit als zwarte stukken niet goed dicht zijn." #: src/gimp/gimp_color_window.c:379 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:387 msgid "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:403 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "" #: src/gimp/gimp_color_window.c:411 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:327 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:336 msgid "About" msgstr "Info" #: src/gimp/gimp_main_window.c:338 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "Afdrukken en\n" "instellingen opslaan" #: src/gimp/gimp_main_window.c:340 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "Instellingen\n" "opslaan" #: src/gimp/gimp_main_window.c:342 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: src/gimp/gimp_main_window.c:344 #: src/gimp/gimp_main_window.c:626 #: src/gimp/gimp_main_window.c:795 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:383 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: src/gimp/gimp_main_window.c:407 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return to its original position." msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:434 msgid "Position" msgstr "Positie" #: src/gimp/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: src/gimp/gimp_main_window.c:454 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:456 msgid "Landscape" msgstr "Landschap" #: src/gimp/gimp_main_window.c:458 msgid "Upside down" msgstr "Ondersteboven" #: src/gimp/gimp_main_window.c:460 msgid "Seascape" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:464 msgid "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:469 #: src/gimp/gimp_main_window.c:483 msgid "Left:" msgstr "Links:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:487 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Afstand vanaf de linkerkant van het papier tot de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:496 msgid "Top:" msgstr "Boven:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:500 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Afstand vanaf de bovenkant van het papier tot de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:509 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:513 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Afstand vanaf de linkerkant van het papier tot de rechterkant van de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:523 msgid "Right Border:" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:527 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Afstand vanaf de rechterkant van het papier tot de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:537 msgid "Bottom:" msgstr "Onder:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:551 msgid "Bottom Border:" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:555 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Afstand vanaf de onderkant van het papier tot de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:572 msgid "Center:" msgstr "Midden X:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:576 msgid "Vertically" msgstr "Verticaal" #: src/gimp/gimp_main_window.c:581 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Centreer het plaatje verticaal op het papier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:587 msgid "Both" msgstr "Beide" #: src/gimp/gimp_main_window.c:592 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Centreer het plaatje op het papier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:599 msgid "Horizontally" msgstr "Horzintaal" #: src/gimp/gimp_main_window.c:604 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Centreer het plaatje horizontaal op het papier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:620 msgid "Setup Printer" msgstr "Stel Printer in" #: src/gimp/gimp_main_window.c:624 #: src/gimp/gimp_main_window.c:793 #: src/gimp/gimp_main_window.c:830 msgid "OK" msgstr "OK" #. #. * Printer driver option menu. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:648 #: src/gimp/gimp_main_window.c:906 msgid "Printer Model:" msgstr "Printer model:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:660 msgid "Select your printer model" msgstr "Selecteer jouw printer model" #. #. * PPD file. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:698 msgid "PPD File:" msgstr "PPD Bestand:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:714 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "Geef de juiste PPD bestandsnaam voor jouw printer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:717 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:723 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "Kies de juiste PPD bestandsnaam voor jouw printer" #. #. * Print command. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:733 msgid "Command:" msgstr "Opdracht:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:746 msgid "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" msgstr "Geef het juist commando in om naar jouw printer af te drukken. Let op: Verwijder alsjeblieft de `-l` of `-oraw` van de commando-string, of het printen zal waarschijnlijk falen!" #. #. * Output file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:755 msgid "Print To File?" msgstr "Afdrukken Naar Bestand" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:770 msgid "PPD File?" msgstr "PPD Bestand?" #: src/gimp/gimp_main_window.c:789 msgid "Define New Printer" msgstr "Stel nieuwe Printer in" #: src/gimp/gimp_main_window.c:810 #: src/gimp/gimp_main_window.c:901 msgid "Printer Name:" msgstr "Printer Naam:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:814 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:826 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Info over Gimp-Print" #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print Versie" #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" "" msgstr "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "en de rest van het Gimp-Print Ontwikkelings Team.\n" "\n" "Bezoek ook onze website op http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:884 msgid "Printer Settings" msgstr "Printerinstellingen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:897 msgid "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you wish to print to" msgstr "Selecteer de naam van de printer (Niet het type, of model, of printer) waarna je wenst te printen" #. #. * Setup printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:917 msgid "Setup Printer..." msgstr "Instellen Printer..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:919 msgid "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to this printer" msgstr "Kies het printermodel, PPD bestand, en commando die gebruikt wordt om naar deze printer af te drukken." #. #. * New printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:934 msgid "New Printer..." msgstr "Nieuwe Printer..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:936 msgid "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of settings that you wish to remember for future use." msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:957 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Grootte van het papaier waarop je wenst te printen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:960 msgid "Media Size:" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:969 msgid "Dimensions:" msgstr "Afmetingen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:972 #: src/gimp/gimp_main_window.c:1188 msgid "Width:" msgstr "Breedte: " #: src/gimp/gimp_main_window.c:983 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Breedte van het papier waarop je wenst te printen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:989 #: src/gimp/gimp_main_window.c:1201 msgid "Height:" msgstr "Hoogte: " #: src/gimp/gimp_main_window.c:1000 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Hoogte van het papier waarop je wenst te printen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1016 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1019 msgid "Media Type:" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1032 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1035 msgid "Media Source:" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1048 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Type inkt van de printer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1051 msgid "Ink Type:" msgstr "Inkt Type:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Resolutie en kwaliteit van de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1067 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1103 msgid "Scaling:" msgstr "Schaldn" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1109 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Geef de schaal (formaat) van het plaatje" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1142 msgid "Select whether scaling is measured as percent of available page size or number of output dots per inch" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1147 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1154 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1160 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1166 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1192 msgid "Set the width of the print" msgstr "Geef de breedte van de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1205 msgid "Set the height of the print" msgstr "Geef de hoogte van de afdruk" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1225 msgid "Units:" msgstr "Eenheden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1230 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1233 msgid "Inch" msgstr "Duim" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1240 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1246 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1252 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "" #. #. * The "image size" button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1262 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1292 msgid "Image / Output Settings" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1305 msgid "Image Type:" msgstr "Afbeeldingstype:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1310 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1321 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1335 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1351 msgid "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images and photographs" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1377 msgid "Output Type:" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1382 msgid "Select the desired output type" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1385 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1391 msgid "Color output" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1396 msgid "Grayscale" msgstr "Grijswaarden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1403 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1410 msgid "Black and White" msgstr "Zwart en Wit" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1417 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Druk af in zwart en wit (Geen kleuren, geen grijs raster)" #. #. * Color adjust button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1428 msgid "Adjust Output..." msgstr "Past uitvoer aan..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1435 msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" #: src/gimp/print-image-gimp.c:318 msgid "Printing..." msgstr "Bezig met afdrukken..." #: src/gimp/print.c:166 msgid "/File/Print..." msgstr "" #: src/gimp/print.c:734 #: src/gimp/print.c:735 #: src/gimp/print.c:833 #: src/gimp/print.c:1184 msgid "File" msgstr "Bestand" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:135 #, c-format msgid "" "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n" "" msgstr "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:143 msgid "" "No row buffer\n" "" msgstr "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:172 #, c-format msgid "" "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" "" msgstr "" "Parameter %s ligt buiten bereik (Waarde %f, min %f, max %f)\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:176 #: src/ghost/ijsgimpprint.c:198 #, c-format msgid "" "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n" "" msgstr "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:194 #, c-format msgid "" "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" "" msgstr "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:336 msgid "" "Printer must be specified with -sModel\n" "" msgstr "" "Printer moet gespecificeerd worden met -sMODEL\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:338 #, c-format msgid "" "Printer %s is not a known model\n" "" msgstr "" "Printer %s is geen bekend model\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:557 #, c-format msgid "" "Unknown option %s\n" "" msgstr "" "Onbekende optie %s\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:704 #, c-format msgid "" "%.0f of %.0f\n" "" msgstr "" "%.0f van %.0f\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:816 #, c-format msgid "" "image_init failed %d\n" "" msgstr "" "image_init faalde %d\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:827 #, c-format msgid "" "Unable to open file descriptor: %s\n" "" msgstr "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:839 #, c-format msgid "" "Unable to open %s: %s\n" "" msgstr "" "Lukt niet om %s:%s te openen\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:851 #, c-format msgid "" "Unknown printer %s\n" "" msgstr "" "Onbekende printer %s\n" "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:882 msgid "" "Bad parameters; cannot continue!\n" "" msgstr "" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:892 #, c-format msgid "" "Get next row failed at %d\n" "" msgstr "" "Zoek volgende rij faalde op %d\n" ""