# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Gnumatic, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 02:19-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:340 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:341 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:379 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:398 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:403 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:22 msgid "Transfer Funds" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:93 msgid "Transfer Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:123 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5340 msgid "Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:140 src/gnome/glade/register.glade:1552 msgid "Num:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:157 src/gnome/glade/stocks.glade:261 #: src/gnome/glade/account.glade:160 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:174 src/gnome/glade/stocks.glade:562 #: src/gnome/glade/print.glade:726 msgid "Memo:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:242 src/gnome/glade/register.glade:1535 #: src/gnome/glade/stocks.glade:227 src/gnome/glade/print.glade:675 #: src/gnome/glade/account.glade:660 src/gnome/glade/price.glade:464 msgid "Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:325 msgid "Transfer From" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:374 src/gnome/glade/transfer.glade:475 #: src/gnome/glade/stocks.glade:407 src/gnome/glade/price.glade:447 msgid "Currency:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:391 src/gnome/glade/transfer.glade:492 msgid " " msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:410 src/gnome/glade/transfer.glade:511 #: intl-scm/guile-strings.c:833 intl-scm/guile-strings.c:902 msgid "Show Income/Expense" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:426 msgid "Transfer To" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:528 msgid "Currency Transfer" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:559 msgid "Exchange Rate:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:574 msgid "To Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:22 src/gnome/glade/tax.glade:244 msgid "Tax Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:100 src/gnome/glade/account.glade:1152 #: src/gnome/window-main.c:484 src/gnome/window-acct-tree.c:172 #: src/gnome/window-acct-tree.c:178 src/gnome/window-acct-tree.c:239 #: intl-scm/guile-strings.c:203 intl-scm/guile-strings.c:216 #: intl-scm/guile-strings.c:225 intl-scm/guile-strings.c:655 #: intl-scm/guile-strings.c:681 intl-scm/guile-strings.c:702 #: intl-scm/guile-strings.c:717 intl-scm/guile-strings.c:739 #: intl-scm/guile-strings.c:763 intl-scm/guile-strings.c:812 #: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:884 #: intl-scm/guile-strings.c:1413 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:131 src/engine/Account.c:2169 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:69 #: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:847 #: intl-scm/guile-strings.c:1427 msgid "Income" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:146 src/engine/Account.c:2170 #: intl-scm/guile-strings.c:56 intl-scm/guile-strings.c:848 #: intl-scm/guile-strings.c:1428 msgid "Expense" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:192 msgid "Accounts Selected:" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:209 msgid "0" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:229 msgid "Select Subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:264 src/gnome/glade/account.glade:558 msgid "Tax Related" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:288 msgid "TXF Categories" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:331 msgid "Form" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:344 src/gnome/glade/find.glade:478 #: src/gnome/glade/account.glade:1036 src/gnome/reconcile-list.c:201 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:240 src/import-export/qif-import/qif.glade:1623 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1701 #: src/import-export/generic-import.glade:435 #: src/import-export/generic-import.glade:585 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:355 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:54 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153 #: intl-scm/guile-strings.c:361 intl-scm/guile-strings.c:374 #: intl-scm/guile-strings.c:444 intl-scm/guile-strings.c:939 #: intl-scm/guile-strings.c:959 intl-scm/guile-strings.c:1006 #: intl-scm/guile-strings.c:1026 intl-scm/guile-strings.c:1083 #: intl-scm/guile-strings.c:1115 intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:382 msgid "Payer Name Source" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:402 msgid "Current Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:417 src/gnome/glade/account.glade:347 msgid "Parent Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/progress.glade:22 msgid "Working..." msgstr "" #: src/gnome/glade/progress.glade:40 msgid "Heading" msgstr "" #: src/gnome/glade/progress.glade:64 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2546 msgid "%P %%" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:24 msgid "GnuCash Help" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:130 msgid "Help Topics" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:146 msgid "Topics" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:158 msgid "Search GnuCash Help" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:172 msgid "Search Term:" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:189 msgid "" "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search " "engine does not support complex searches, just single words." msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:223 src/gnome/glade/help.glade:290 msgid "Search" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:241 src/gnome/top-level.c:283 msgid "Help" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:253 msgid "Search results" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:22 msgid "Username and Password" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:81 msgid "Enter your username and password" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:127 msgid "Username:" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:144 #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:116 #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:273 msgid "Password:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:23 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2675 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:134 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2756 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3380 #: src/report/report-gnome/report.glade:112 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:463 msgid "Name:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:178 msgid "Last Occurred: " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:195 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:213 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4834 #: src/gnome/glade/print.glade:594 src/gnome/window-acct-tree.c:830 #: src/report/report-gnome/window-report.c:840 msgid "Options" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:232 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2813 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:234 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2815 msgid "Create Automatically" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:262 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2843 msgid "Notify me when created" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:289 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2870 msgid "Create " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:329 src/gnome/glade/sched-xact.glade:406 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2911 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2989 msgid " days in advance" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:366 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2948 msgid "Remind me " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:427 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3159 msgid "End" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:447 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3030 msgid "No End" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:480 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3063 msgid "End Date: " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:533 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:551 msgid "Number of Occurrences" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:574 msgid "Remaining Occurrences:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:592 msgid "Remaining Number of Occurrences" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:620 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3171 msgid "Recurrence Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:684 msgid "Template Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:727 msgid "This window should never be realized." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:758 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3406 msgid "Frequency:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:784 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4454 msgid "Start Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:885 msgid "Not scheduled" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:898 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:281 #: intl-scm/guile-strings.c:223 intl-scm/guile-strings.c:1050 #: intl-scm/guile-strings.c:1063 intl-scm/guile-strings.c:1093 #: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1135 #: intl-scm/guile-strings.c:1143 msgid "None" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:916 msgid "Select occurrence date above." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:935 msgid "Once" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:964 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1053 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1684 msgid "Every " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1004 msgid "days." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1024 src/engine/FreqSpec.c:732 msgid "Daily" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1093 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1182 msgid "weeks." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1113 msgid "Daily [M-F]" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1142 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1435 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2276 msgid "Every" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1201 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:662 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:873 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:476 #: intl-scm/guile-strings.c:920 msgid "Days" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1231 msgid "Sunday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1245 msgid "Monday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1259 msgid "Tuesday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1285 msgid "Wednesday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1299 msgid "Thursday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1313 msgid "Friday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1339 msgid "Saturday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1357 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1375 msgid "Select initial date, above." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1394 msgid "Bi-Weekly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1475 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1724 msgid "months." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1504 msgid "First on the:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1578 msgid "then on the:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1644 msgid "Semi-Monthly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1753 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1895 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2037 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2181 msgid "On the" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1819 intl-scm/guile-strings.c:1095 #: intl-scm/guile-strings.c:1096 msgid "Monthly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1849 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1990 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2132 msgid "Occuring in" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1960 msgid "Quarterly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2102 msgid "Tri-Yearly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2246 msgid "Semi-Yearly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2316 msgid "year(s)." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2346 intl-scm/guile-strings.c:599 #: intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Month" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2401 intl-scm/guile-strings.c:593 #: intl-scm/guile-strings.c:594 msgid "Day" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2466 intl-scm/guile-strings.c:1097 #: intl-scm/guile-strings.c:1098 msgid "Yearly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2483 intl-scm/guile-strings.c:249 #: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:255 #: intl-scm/guile-strings.c:258 intl-scm/guile-strings.c:261 #: intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2571 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3939 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4280 src/gnome/glade/commodities.glade:169 #: src/gnome/dialog-commodities.c:333 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:597 #: intl-scm/guile-strings.c:338 msgid "Name" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2584 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3825 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4293 msgid "Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2597 msgid "Next Occurance" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2628 src/gnome/window-acct-tree.c:841 #: src/gnome/window-reconcile.c:1403 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1515 #: intl-scm/guile-strings.c:268 msgid "New" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2637 src/gnome/glade/commodities.glade:247 #: src/gnome/glade/price.glade:306 src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1368 #: src/gnome/window-acct-tree.c:819 src/gnome/window-reconcile.c:1410 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1519 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1242 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2646 src/gnome/glade/register.glade:1080 #: src/gnome/window-acct-tree.c:851 src/gnome/window-reconcile.c:1417 #: src/report/report-gnome/report.glade:304 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:168 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:292 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1295 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2051 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:172 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:502 msgid "Delete" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2656 msgid "Upcoming" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3010 msgid "Creation Options" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3116 msgid "Number of Occurances:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3184 msgid "Recurrance Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3215 msgid "Record" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3227 msgid "REPLACEME with the Register control box" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3251 msgid "Template Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3277 msgid "Make Scheduled transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3329 msgid "Advanced..." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3432 msgid "Start Date: " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3536 msgid "End " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3555 msgid "Never End" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3581 msgid "End Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3623 msgid "Number Of Occurrences:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3683 msgid "Since Last Run" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3698 msgid "What to do, what to do?" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3719 msgid "Creating transactions..." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3738 msgid "%v/%u (%p%%)" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3749 msgid "Transaction Reminders" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3769 msgid "" "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n" "Select any which you would like to create now, and click\n" "\"Next\" to create them." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3812 msgid "Scheduled Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3838 msgid "Days Away" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3854 msgid "Auto-Created Transactions Notification" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3884 msgid "To-Create Transaction Preparation" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3952 msgid "State" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3987 msgid "Disposition?" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4023 msgid "Variables" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4069 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1693 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1695 intl-scm/guile-strings.c:473 #: intl-scm/guile-strings.c:725 intl-scm/guile-strings.c:892 msgid "Value" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4095 msgid "Variable" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4135 msgid "Value:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4168 msgid "Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4187 msgid "Created Transaction Review" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4217 msgid "Obsolete Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4237 msgid "" "The following scheduled transactions have expired.\n" "Select those you wish to delete." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4306 msgid "Ended On" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4337 src/gnome/glade/account.glade:1068 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937 msgid "Select All" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4346 msgid "Unselect All" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4358 msgid "Mortgage/Loan Druid" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4373 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4374 msgid "" "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n" "within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n" "your loan and its repayment and give the details of its payback.\n" "Using that information, the appropriate Scheduled Transactions\n" "will be created.\n" "\n" "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit\n" "the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4392 msgid "Loan Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4428 msgid "Interest Rate:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4480 msgid "Length:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4506 msgid "Loan Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4532 msgid "Loan Account:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4591 msgid "Interest Rate Change Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4760 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:30 #: intl-scm/guile-strings.c:369 msgid "%" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4779 src/gnome/glade/price.glade:499 #: src/gnome-utils/commodity.glade:147 src/gnome-utils/commodity.glade:399 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4805 msgid "Periods Remaining:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4854 msgid "Do you..." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4891 msgid "... utilize an escrow account for payments?" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4923 msgid "Escrow Account:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4969 msgid "Repayment" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5004 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5366 msgid "Payment From:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5030 msgid "Principal To:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5056 msgid "Remainder to:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5082 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5392 msgid "Transaction Memo:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5108 msgid "Payment Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5134 msgid "Interest To:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5261 msgid "Repayment Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5290 msgid "" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5418 msgid "Payment To:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5519 msgid "Payment Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5538 msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5564 intl-scm/guile-strings.c:693 #: intl-scm/guile-strings.c:826 msgid "Other" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5609 msgid "Creation State" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5624 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5637 msgid "Postpone" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5650 msgid "Create" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:22 msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:100 msgid "Create a new set of accounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:115 msgid "Import my QIF files" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:130 msgid "Open the new user tutorial" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:148 msgid "Canceling" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:210 msgid "" "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. " msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:228 msgid "Run dialog for new user again?" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:38 msgid "Check Register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:90 src/gnome/window-acct-tree.c:842 #: src/gnome/window-acct-tree.c:978 src/gnome/window-acct-tree.c:1238 msgid "Create a new account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:96 src/gnome/glade/account.glade:22 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1648 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:609 msgid "New Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:148 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:154 msgid "Print _Check" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:239 src/gnome/window-reconcile.c:1241 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:245 src/gnome/window-acct-tree.c:943 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1241 msgid "_Edit Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:258 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:834 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:264 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:833 msgid "Cut Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:271 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:842 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:277 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:841 msgid "Copy Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:284 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:290 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:849 msgid "Paste Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:319 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:770 msgid "Display the toolbar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:325 src/gnome/window-main.c:849 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:776 msgid "_Toolbar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:333 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:784 msgid "Display the Summary Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:339 src/gnome/window-main.c:856 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:790 msgid "S_ummary Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:347 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:798 msgid "Display the Status Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:353 src/gnome/window-main.c:863 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:804 msgid "_Status Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:367 msgid "Date _Range" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:377 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:383 msgid "Show _All" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:390 msgid "Set the date range of this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:396 msgid "Set _Range..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:405 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:818 msgid "Sort _Order" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:415 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:790 msgid "Keep normal account order" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:421 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:834 msgid "_Standard" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:436 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:792 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:793 msgid "Sort by Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:442 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:855 msgid "_Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:451 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:864 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:796 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:457 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:870 msgid "Date of _Entry" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:466 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:800 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:472 msgid "_Statement Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:481 msgid "Sort by Number" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:487 msgid "_Number" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:496 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:807 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:808 msgid "Sort by Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:502 msgid "_Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:511 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:810 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:811 msgid "Sort by Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:517 msgid "_Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:526 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:813 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:814 msgid "Sort by Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:532 msgid "Descri_ption" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:543 msgid "St_yle" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:553 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:763 intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:559 msgid "_Basic Ledger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:568 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:766 intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:574 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:583 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:770 intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:589 msgid "_Transaction Journal" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:604 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:781 intl-scm/guile-strings.c:107 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:610 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:780 msgid "_Double Line" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:622 src/gnome/window-main.c:991 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:928 msgid "_Actions" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:632 src/gnome/glade/register.glade:1164 #: src/gnome/glade/register.glade:1278 src/gnome/window-acct-tree.c:961 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1297 src/gnome/window-reconcile.c:1249 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:638 src/gnome/glade/register.glade:1284 #: src/gnome/window-acct-tree.c:960 src/gnome/window-acct-tree.c:1296 #: src/gnome/window-reconcile.c:1249 msgid "_Transfer..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:645 src/gnome/glade/register.glade:1291 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:651 src/gnome/glade/register.glade:1297 #: src/gnome/window-acct-tree.c:952 src/gnome/window-acct-tree.c:1304 msgid "_Reconcile..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:658 src/gnome/glade/register.glade:1304 #: src/gnome/window-acct-tree.c:969 src/gnome/window-acct-tree.c:1313 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:664 src/gnome/glade/register.glade:1310 msgid "_Stock Split..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:677 src/gnome/glade/register.glade:1043 #: src/gnome/glade/register.glade:1323 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:487 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:863 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1026 msgid "Record the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:683 src/gnome/glade/register.glade:1329 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:944 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:862 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1025 msgid "_Enter" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:690 src/gnome/glade/register.glade:1060 #: src/gnome/glade/register.glade:1336 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:495 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:871 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1034 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:696 src/gnome/glade/register.glade:1342 #: src/gnome/window-reconcile.c:1221 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:957 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:870 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1033 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:703 src/gnome/glade/register.glade:1074 #: src/gnome/glade/register.glade:1349 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:503 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1042 msgid "Delete the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:709 src/gnome/glade/register.glade:1355 #: src/gnome/window-reconcile.c:1285 src/gnome/window-reconcile.c:1357 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:970 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:878 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1041 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:716 src/gnome/glade/register.glade:1136 #: src/gnome/glade/register.glade:1362 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:538 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:914 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1077 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:722 src/gnome/glade/register.glade:1368 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1002 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:913 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1076 msgid "_Blank" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:735 src/gnome/glade/register.glade:1088 #: src/gnome/glade/register.glade:1381 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:888 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1051 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:741 src/gnome/glade/register.glade:1387 msgid "Dup_licate Transaction..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:748 msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:754 msgid "Re_initialize Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:761 src/gnome/glade/register.glade:1406 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:530 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:906 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:767 src/gnome/glade/register.glade:1412 msgid "S_plit Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:780 src/gnome/glade/register.glade:1425 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:519 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:895 msgid "Schedule..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:787 src/gnome/glade/register.glade:1150 #: src/gnome/glade/register.glade:1432 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:547 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:923 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:793 src/gnome/glade/register.glade:1438 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:922 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1085 msgid "_Jump" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:806 msgid "Chec_k & Repair" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:816 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "transactions of this account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:822 msgid "_All transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:829 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:835 msgid "_This transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:846 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1011 #: intl-scm/guile-strings.c:649 msgid "_Reports" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:856 src/gnome/glade/register.glade:869 msgid "Open a register report window for this transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:862 msgid "_Account Report" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:875 msgid "_Transaction Report" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:884 src/gnome/window-main.c:992 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1036 msgid "_Tools" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:894 src/gnome/window-main.c:910 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1046 msgid "Open a general ledger window" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:900 src/gnome/window-main.c:909 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1052 msgid "_General Ledger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:907 src/gnome/window-main.c:918 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1059 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:913 src/gnome/window-main.c:917 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1065 msgid "_Price Editor" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:920 src/gnome/window-main.c:926 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1072 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:926 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1078 msgid "_Commodity Editor" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:933 src/gnome/window-main.c:934 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1085 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:939 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1091 msgid "_Financial Calculator" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:962 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1153 msgid "_Gnucash Users Manual" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:974 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1165 msgid "_Tip Of The Day" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1029 msgid "Close this register window" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1035 src/gnome/window-main.c:1020 #: src/gnome-utils/window-help.c:651 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1227 msgid "Close" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1049 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1265 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2025 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:486 msgid "Enter" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1066 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1280 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2038 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:494 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1094 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1318 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2070 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:511 msgid "Duplicate" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1105 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:520 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:896 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1059 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1111 src/gnome/glade/fincalc.glade:66 msgid "Schedule" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1124 src/gnome/druid-stock-split.c:409 #: src/engine/Transaction.c:2322 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2046 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:529 msgid "Split" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1142 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1333 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2083 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:537 msgid "Blank" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1156 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:546 msgid "Jump" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1170 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1977 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:545 #: intl-scm/guile-strings.c:941 msgid "Transfer" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1181 src/gnome/window-main.c:941 msgid "Find transactions with a search" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1187 src/gnome/glade/find.glade:73 #: src/gnome-search/search.glade:74 intl-scm/guile-strings.c:269 msgid "Find" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1198 msgid "Open a report window for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1204 #: src/report/report-gnome/report.glade:593 #: src/report/report-gnome/window-report.c:112 intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "Report" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1212 msgid "Print a report for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1218 #: src/report/report-gnome/window-report.c:849 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1292 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1429 #: src/gnome-utils/window-help.c:641 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1356 msgid "Print" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1399 msgid "ReInitialize Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1446 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1505 msgid "Transaction Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1626 msgid "Register date ranges" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1714 msgid "Show Earliest" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1745 msgid "Start date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1792 msgid "Show Latest" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1823 msgid "End date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1860 intl-scm/guile-strings.c:33 msgid "Today" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1882 msgid "Set Date Range" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1897 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1697 msgid "Delete Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1988 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1719 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:2003 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1729 msgid "Delete all the other splits" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:22 src/gnome/glade/stocks.glade:326 msgid "Stock Split" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:38 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:49 msgid "Stock Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:70 msgid "" "Select the account for which you want to record a stock split or merger." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:120 src/gnome/glade/find.glade:223 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1574 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:303 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:173 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:125 #: src/import-export/generic-import.glade:161 #: src/import-export/generic-import.glade:396 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:681 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:39 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 #: intl-scm/guile-strings.c:438 intl-scm/guile-strings.c:720 #: intl-scm/guile-strings.c:773 intl-scm/guile-strings.c:864 #: intl-scm/guile-strings.c:887 intl-scm/guile-strings.c:940 #: intl-scm/guile-strings.c:962 intl-scm/guile-strings.c:1008 #: intl-scm/guile-strings.c:1028 intl-scm/guile-strings.c:1119 msgid "Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:133 src/gnome/glade/commodities.glade:156 #: src/gnome/dialog-commodities.c:332 intl-scm/guile-strings.c:721 #: intl-scm/guile-strings.c:888 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:146 src/gnome/glade/find.glade:939 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1679 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1681 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 #: intl-scm/guile-strings.c:723 intl-scm/guile-strings.c:942 #: intl-scm/guile-strings.c:965 intl-scm/guile-strings.c:1012 #: intl-scm/guile-strings.c:1030 intl-scm/guile-strings.c:1125 msgid "Shares" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:163 msgid "Stock Split Details" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:184 msgid "" "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " "split or merger.\n" "For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share " "distribution.\n" "You can also enter a description of the transaction, or accept the default " "one." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:244 msgid "Share Distribution:" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:349 msgid "" "If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n" "You may safely leave it blank." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:390 msgid "New Price:" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:472 src/gnome/glade/stocks.glade:611 msgid "Cash In Lieu" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:493 msgid "" "If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n" "enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:545 msgid "Cash Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:635 msgid "Income Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:662 msgid "Asset Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:694 msgid "" "If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" "You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" "quit without making any changes." msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:22 msgid "Find Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:126 msgid "Match Accounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:151 msgid "Find transactions affecting" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:184 msgid "selected accounts:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:235 msgid "Match Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:249 msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:295 msgid "Starting " msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:315 msgid "Ending " msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:377 src/gnome/glade/price.glade:182 #: src/gnome/reconcile-list.c:199 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:491 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1610 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1688 #: src/import-export/generic-import.glade:409 #: src/import-export/generic-import.glade:559 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:137 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:49 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116 #: intl-scm/guile-strings.c:360 intl-scm/guile-strings.c:371 #: intl-scm/guile-strings.c:440 intl-scm/guile-strings.c:458 #: intl-scm/guile-strings.c:696 intl-scm/guile-strings.c:715 #: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:937 #: intl-scm/guile-strings.c:953 intl-scm/guile-strings.c:984 #: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1023 #: intl-scm/guile-strings.c:1069 intl-scm/guile-strings.c:1109 msgid "Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:389 src/gnome/glade/find.glade:490 msgid "Match Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:403 msgid "Find transactions whose Description contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:447 src/gnome/glade/find.glade:548 #: src/gnome/glade/find.glade:801 src/gnome/glade/find.glade:1116 #: src/gnome/glade/find.glade:1381 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:461 src/gnome/glade/find.glade:562 #: src/gnome/glade/find.glade:815 src/gnome/glade/find.glade:1130 #: src/gnome/glade/find.glade:1396 msgid "Regular expression" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:504 msgid "Find transactions whose Number contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:579 intl-scm/guile-strings.c:1085 msgid "Number" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:591 msgid "Match Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:616 msgid "Find " msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:649 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:731 src/gnome/reconcile-list.c:202 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1966 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1636 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 #: src/import-export/generic-import.glade:422 #: src/import-export/generic-import.glade:572 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:154 #: intl-scm/guile-strings.c:445 intl-scm/guile-strings.c:970 #: intl-scm/guile-strings.c:987 intl-scm/guile-strings.c:1016 #: intl-scm/guile-strings.c:1032 intl-scm/guile-strings.c:1081 #: intl-scm/guile-strings.c:1133 msgid "Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:743 msgid "Match Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:757 msgid "Find splits whose Memo contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:832 src/import-export/generic-import.glade:448 #: src/import-export/generic-import.glade:598 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:188 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 #: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:1022 #: intl-scm/guile-strings.c:1027 intl-scm/guile-strings.c:1087 #: intl-scm/guile-strings.c:1117 msgid "Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:844 msgid "Match number of shares" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:858 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:918 msgid "shares" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:951 msgid "Match share price" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:965 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1046 src/gnome/glade/price.glade:244 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:494 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1686 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1688 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2034 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 #: intl-scm/guile-strings.c:383 intl-scm/guile-strings.c:724 #: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:898 #: intl-scm/guile-strings.c:935 intl-scm/guile-strings.c:943 #: intl-scm/guile-strings.c:968 intl-scm/guile-strings.c:1014 #: intl-scm/guile-strings.c:1031 intl-scm/guile-strings.c:1127 msgid "Price" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1058 msgid "Match Action" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1072 msgid "Find transactions whose Action contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1147 src/import-export/generic-import.glade:383 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:44 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 #: intl-scm/guile-strings.c:377 msgid "Action" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1159 msgid "Match Cleared state" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1173 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1191 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1205 msgid "Cleared (c)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1219 msgid "Reconciled (y)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1235 src/gnome-search/search-reconciled.c:256 msgid "Cleared" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1247 msgid "Match Balance state" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1261 msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1279 msgid "Balanced" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1293 msgid "Not Balanced" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1309 src/app-utils/gnc-ui-util.c:249 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:252 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #: intl-scm/guile-strings.c:580 intl-scm/guile-strings.c:944 #: intl-scm/guile-strings.c:1035 intl-scm/guile-strings.c:1439 msgid "Balance" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1321 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1335 msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1413 msgid "Tags" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1448 src/gnome-search/search.glade:347 msgid "Type of search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1474 src/gnome-search/search.glade:373 msgid "New search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1494 src/gnome-search/search.glade:394 msgid "Refine current search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1514 src/gnome-search/search.glade:415 msgid "Add results to current search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1534 src/gnome-search/search.glade:436 msgid "Delete results from current search" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:22 src/gnome/glade/commodities.glade:85 msgid "Commodities" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:105 msgid "Show National Currencies" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:143 src/gnome/glade/account.glade:1299 #: src/gnome/glade/price.glade:231 src/gnome/dialog-commodities.c:331 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:493 src/app-utils/gnc-ui-util.c:231 #: src/import-export/generic-import.glade:174 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2040 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212 #: intl-scm/guile-strings.c:443 intl-scm/guile-strings.c:467 #: intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Type" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:182 src/gnome/dialog-commodities.c:334 #: intl-scm/guile-strings.c:1435 msgid "Code" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:195 src/gnome/dialog-commodities.c:335 msgid "Fraction" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:225 msgid "Add a new commodity." msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:228 src/gnome/glade/price.glade:276 msgid "Add" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:235 msgid "Remove the current commodity." msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:238 src/gnome/glade/price.glade:286 #: src/gnome-search/dialog-search.c:594 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 msgid "Financial Calculator" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:133 msgid "Payment Periods" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:150 src/gnome/glade/fincalc.glade:236 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:322 src/gnome/glade/fincalc.glade:408 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:494 msgid "Clear the entry" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:152 src/gnome/glade/fincalc.glade:238 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:324 src/gnome/glade/fincalc.glade:410 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:496 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:166 src/gnome/glade/fincalc.glade:252 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:338 src/gnome/glade/fincalc.glade:424 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:510 msgid "Calculate" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:219 msgid "Interest Rate" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:305 msgid "Present Value" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:391 msgid "Periodic Payment" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:477 msgid "Future Value" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:584 src/gnome/glade/fincalc.glade:939 msgid "Compounding:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:601 src/gnome/glade/fincalc.glade:956 msgid "Payments:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:692 msgid "End of Period Payments" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:707 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:734 msgid "Discrete Compounding" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:749 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:776 msgid "Payment Total:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:793 msgid "total" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:816 src/gnome/glade/account.glade:113 msgid "Account Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:905 msgid "Effective Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:922 msgid "Initial Payment:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:22 msgid "Print Check" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:131 msgid "Check format:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:157 src/gnome/glade/print.glade:743 msgid "Check position:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:183 src/gnome/glade/print.glade:760 msgid "Date format:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:209 msgid "Months:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:235 msgid "Years:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:261 msgid "Format:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:287 msgid "Sample:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:417 msgid "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:427 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:447 msgid "December 31, 2000" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:473 msgid "Use month number for date format." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:480 msgid "number" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:503 msgid "Use abbreviated month name for date format." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:510 msgid "abbreviation" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:533 msgid "Use normal month name for date format." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:540 msgid "name" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:563 msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:570 msgid "include century" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:606 msgid "Custom check format" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:658 msgid "Payee:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:692 msgid "Amount (words):" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:709 msgid "Amount (numbers):" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:777 msgid "Units:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:806 msgid "x" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1013 msgid "y" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1162 msgid " " msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1179 msgid " " msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1201 msgid "Custom format" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:143 msgid "Account Name:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:177 src/gnome/glade/price.glade:430 msgid "Commodity:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:194 msgid "Account Code:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:300 msgid "Account Type" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:332 msgid "label812" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:376 msgid "Price Quote Source" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:396 msgid "Get Online Quotes" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:431 msgid "The source for price quotes:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:448 msgid "Timezone for these quotes:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:514 src/app-utils/gnc-ui-util.c:243 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:560 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:502 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1864 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:476 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:841 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1311 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:561 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324 #: intl-scm/guile-strings.c:1437 msgid "Notes" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:576 msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " "account." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:578 src/gnome/glade/account.glade:1344 msgid "Placeholder" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:594 msgid "General Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:613 msgid "Balance Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:643 msgid "Balance:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:725 msgid "Transfer Type" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:745 msgid "Use Opening Balances Equity account" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:760 msgid "Select Transfer Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:778 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:335 msgid "Transfer Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:807 src/gnome/glade/account.glade:1312 #: src/gnome/glade/account.glade:1357 src/app-utils/gnc-ui-util.c:945 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:255 msgid "Opening Balance" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:824 src/gnome/glade/account.glade:846 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:847 msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash \n" "accounts for your assets (such as investments, \n" "checking or savings accounts), liabilities (such \n" "as loans) and different kinds of income and \n" "expenses you might have. \n" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any \n" "new accounts now." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:870 msgid "Choose Currency" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:891 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:931 msgid "Choose accounts to create" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:952 msgid "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" "Each category you select will cause several accounts to be created. \n" "Select the categories that are relevant to you. You can always create \n" "additional accounts by hand later." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1023 msgid "Account Types" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1086 src/gnome-utils/dialog-options.c:798 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:944 msgid "Clear All" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1112 msgid "Detailed Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1201 msgid "Enter opening balances" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1222 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the " "account\n" "and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except " "Equity\n" "and placeholder accounts may have an opening balance." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1286 src/app-utils/gnc-ui-util.c:234 #: intl-scm/guile-strings.c:559 intl-scm/guile-strings.c:1065 msgid "Account Name" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1395 msgid "Finish Account Setup" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1396 msgid "" "Press `Finish' to create your new accounts.\n" "\n" "Press `Back' to review your selections.\n" "\n" "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:24 src/gnome/glade/price.glade:329 msgid "Price Editor" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:76 msgid "Prices" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:126 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:489 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:246 intl-scm/guile-strings.c:1438 msgid "Commodity" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:162 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:490 #: src/engine/Account.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:1426 msgid "Currency" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:218 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:492 msgid "Source" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:273 msgid "Add a new price." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:283 msgid "Remove the current price" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:293 msgid "Remove prices older than a user-entered date" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:296 msgid "Remove Old..." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:303 msgid "Edit the current price." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:313 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:316 msgid "Get Quotes" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:389 msgid "Price Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:482 msgid "Source:" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:516 msgid "Price:" msgstr "" #: src/gnome/druid-hierarchy.c:832 msgid "You must enter a valid balance." msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:166 src/gnome/top-level.c:253 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:41 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:91 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:141 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:216 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:221 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:173 src/gnome/top-level.c:265 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:48 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:98 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:148 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:197 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:208 #, c-format msgid "No such split: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:218 src/gnome/top-level.c:261 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:228 src/gnome/top-level.c:272 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:67 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:117 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:167 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:200 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:168 msgid "Enter GnuCash Network passphrase:" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:223 msgid "GnuCash Network authorization failed." msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:356 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:370 msgid "Verify passphrase:" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:381 msgid "Passphrases did not match." msgstr "" #: src/gnome/window-main-summarybar.c:130 msgid "Net Assets" msgstr "" #: src/gnome/window-main-summarybar.c:148 msgid "Profits" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-editor.c:171 msgid "You must select a commodity." msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-editor.c:176 msgid "You must select a currency." msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome/dialog-transfer.c:1093 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:228 src/gnome/dialog-transfer.c:395 msgid "Error" msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:253 msgid "You must enter a valid distribution amount." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:262 msgid "You must enter a distribution amount." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:270 msgid "" "You must either enter a valid price\n" "or leave it blank." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:279 msgid "The price must be positive." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:316 msgid "" "You must either enter a valid cash amount\n" "or leave it blank." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:325 msgid "The cash distribution must be positive." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:338 msgid "" "You must select an income account\n" "for the cash distribution." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:348 msgid "" "You must select an asset account\n" "for the cash distribution." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:441 msgid "Error adding price." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:730 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "" #: src/gnome/reconcile-list.c:200 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:864 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2046 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:171 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:938 #: intl-scm/guile-strings.c:956 intl-scm/guile-strings.c:1004 #: intl-scm/guile-strings.c:1025 intl-scm/guile-strings.c:1113 msgid "Num" msgstr "" #: src/gnome/reconcile-list.c:203 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:169 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:529 msgid "Reconciled:R" msgstr "" #: src/gnome/druid-loan.c:444 msgid "via Escrow account?" msgstr "" #: src/gnome/druid-loan.c:712 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:325 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1058 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" "Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1067 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1077 #, c-format msgid "" "The account %s\n" "does not allow transactions.\n" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1106 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1120 msgid "You must enter a valid price." msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1131 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 src/gnome/window-main.c:663 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d %s automatically created)" msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398 src/gnome/window-main.c:671 msgid "transaction" msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398 src/gnome/window-main.c:671 msgid "transactions" msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1376 msgid "" "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:945 msgid "Present:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:946 msgid "Future:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:947 msgid "Cleared:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:949 msgid "Reconciled:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:953 msgid "Shares:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:955 msgid "Current Value:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1393 msgid "General Ledger" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1395 msgid "General Ledger Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1400 msgid "Portfolio" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1402 msgid "Portfolio Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1407 msgid "Search Results" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1409 msgid "Search Results Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1414 intl-scm/guile-strings.c:96 #: intl-scm/guile-strings.c:105 intl-scm/guile-strings.c:123 #: intl-scm/guile-strings.c:126 intl-scm/guile-strings.c:129 #: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:988 msgid "Register" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1416 intl-scm/guile-strings.c:951 msgid "Register Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1542 msgid "" "This account may not be edited. If you want\n" "to edit transactions in this register, please\n" "open the account options and turn off the\n" "placeholder checkbox." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1549 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be\n" "edited. If you want to edit transactions in\n" "this register, please open the sub-account\n" "options and turn off the placeholder checkbox.\n" "You may also open an individual account instead\n" "of a set of accounts." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1571 #, c-format msgid "%s [Read-Only]" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2032 msgid "" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2433 msgid "Reinitialize" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2435 msgid "Are you sure you want to reinitialize this transaction?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2438 msgid "" "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2525 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1822 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" " %s\n" "from the transaction\n" " %s ?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2527 msgid "" "You would be deleting a reconciled split!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2535 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1830 msgid "(no memo)" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2538 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1833 msgid "(no description)" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2571 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1865 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2573 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2688 #: src/register/ledger-core/split-register.c:496 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1054 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1960 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:269 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:659 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" "balance this transaction. Should it still be created?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:678 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:702 #, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" "Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:728 msgid "" "Scheduled Transactions with variables\n" "cannot be automatically created." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:742 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:758 msgid "There must be some number of occurances." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurances (%d) is greater than the number of total " "occurances (%d)." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:800 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1373 intl-scm/guile-strings.c:1038 #: intl-scm/guile-strings.c:1162 msgid "Style" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1378 msgid "Sort" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1424 msgid "(never)" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1601 msgid "" "The following transactions are presently being edited;\n" "are you sure you want to delete them?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1604 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1920 msgid "" "The current template transaction has been changed.\n" "Would you like to record the changes?" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:612 msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:661 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:687 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" "http://www.gnucash.org/" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:769 msgid "Export _Accounts..." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:770 msgid "Export the account hierarchy to a new file" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:780 msgid "_New File" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:781 msgid "Create a new file" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:785 msgid "New Account _Tree" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:786 msgid "Open a new account tree view" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:794 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:795 msgid "Open a new top-level GnuCash window for the current view" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:799 msgid "Open _Recent" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:805 msgid "_Import" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:807 msgid "_Export" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:829 msgid "Ta_x Options" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:830 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:841 msgid "_Refresh" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:842 msgid "Refresh this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:850 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:857 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:864 msgid "Show/Hide the status bar on this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:875 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:876 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:882 msgid "_Since Last Run..." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:883 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:890 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:891 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:901 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:925 msgid "Commodity _Editor" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:933 msgid "Financial _Calculator" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:940 msgid "_Find Transactions" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:953 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:954 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:961 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:962 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:969 src/gnome/window-reconcile.c:1297 msgid "_Help" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:970 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:993 msgid "_Windows" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1010 src/app-file/gnc-file.c:705 msgid "Save" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1011 msgid "Save the file to disk" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Close the current notebook page" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1043 msgid "Exit" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1044 msgid "Exit GnuCash" msgstr "" #: src/gnome/dialog-commodities.c:256 msgid "" "That commodity is currently used by\n" "at least one of your accounts. You may\n" "not delete it." msgstr "" #: src/gnome/dialog-commodities.c:264 msgid "" "Are you sure you want to delete the\n" "selected commodity?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:305 msgid "" "Are you sure you want to delete the\n" "selected price?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:332 msgid "Remove old prices" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:346 msgid "All prices before the date below will be deleted." msgstr "" #: src/gnome/gnc-splash.c:74 #, c-format msgid "Version: Gnucash-cvs (built %s)" msgstr "" #: src/gnome/gnc-splash.c:77 #, c-format msgid "Version: Gnucash-%s" msgstr "" #: src/gnome/gnc-splash.c:81 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/gnome/dialog-progress.c:359 src/gnome/dialog-progress.c:362 msgid "Complete" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:261 intl-scm/guile-strings.c:1410 #: intl-scm/guile-strings.c:1414 intl-scm/guile-strings.c:1417 #: intl-scm/guile-strings.c:1432 msgid "Account Tree" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:262 intl-scm/guile-strings.c:1411 msgid "Name of account view" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:345 src/gnome/window-acct-tree.c:476 #: src/gnome/window-acct-tree.c:639 msgid "" "To open an account, you must first\n" "choose an account to open." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:372 src/gnome/window-acct-tree.c:506 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:409 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %s\n" "account and all its children?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:412 #, c-format msgid "" "This account contains transactions. Are you sure you\n" "want to delete the %s account?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:415 #, c-format msgid "" "One (or more) children of this account contain\n" "transactions. Are you sure you want to delete the\n" "%s account and all its children?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:451 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:528 msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" "choose an account to reconcile." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:582 src/gnome/window-acct-tree.c:604 msgid "You must select an account to check and repair." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:809 src/gnome/window-reconcile.c:1425 #: src/app-file/gnome/gnc-file-dialog.c:77 src/app-file/gnc-file.c:526 #: src/gnome-utils/window-help.c:622 msgid "Open" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:810 src/gnome/window-acct-tree.c:928 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1250 msgid "Open the selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:820 src/gnome/window-acct-tree.c:944 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1272 msgid "Edit the selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:831 msgid "Edit the account view options" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:852 src/gnome/window-acct-tree.c:986 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1279 msgid "Delete selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:874 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:875 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:883 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:884 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account and its subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:892 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:893 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "accounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:927 msgid "Open Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:935 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:936 src/gnome/window-acct-tree.c:1258 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:953 src/gnome/window-acct-tree.c:1305 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:968 src/gnome/window-acct-tree.c:1312 msgid "Stock S_plit..." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:977 src/gnome/window-acct-tree.c:1237 msgid "_New Account..." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:985 src/gnome/window-acct-tree.c:1278 msgid "_Delete Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:992 src/gnome/window-acct-tree.c:1319 #: src/gnome/window-reconcile.c:1257 msgid "_Check & Repair" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:999 src/gnome/window-reconcile.c:1308 msgid "_Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:1249 src/gnome/window-reconcile.c:1234 msgid "_Open Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:1257 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:90 msgid "Tip of the Day" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:120 msgid "Display this dialog next time" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:303 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:304 msgid "Tip of the Day:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:415 msgid "Interest Payment" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:418 msgid "Interest Charge" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:426 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:90 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:614 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:786 msgid "Payment Information" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:436 msgid "Payment From" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:440 src/gnome/window-reconcile.c:450 msgid "Reconcile Account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Payment To" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:466 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:467 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:652 msgid "Reconcile Information" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:656 msgid "Statement Date:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:657 src/gnome/window-reconcile.c:1813 msgid "Starting Balance:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:658 src/gnome/window-reconcile.c:1823 msgid "Ending Balance:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:667 msgid "Include Subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:725 msgid "Enter Interest Payment..." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:727 msgid "Enter Interest Charge..." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:898 msgid "Debits" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:634 msgid "Credits" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:971 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:838 msgid "Total:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1062 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1111 intl-scm/guile-strings.c:161 #: intl-scm/guile-strings.c:165 intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "Reconcile" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1195 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1196 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1205 msgid "_Finish" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-reconcile.c:1433 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1213 msgid "_Postpone" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1425 msgid "Open the account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1343 msgid "_New" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1343 #: src/gnome/window-reconcile.c:1403 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1278 src/gnome/window-reconcile.c:1350 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1278 src/gnome/window-reconcile.c:1350 #: src/gnome/window-reconcile.c:1410 msgid "Edit the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1285 src/gnome/window-reconcile.c:1357 #: src/gnome/window-reconcile.c:1417 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:879 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1297 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1307 msgid "_Reconcile" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1309 msgid "_Transaction" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1433 msgid "Finish" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1833 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1843 msgid "Difference:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:2032 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:2090 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:2124 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" msgstr "" #: src/app-utils/guile-util.c:1112 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1877 intl-scm/guile-strings.c:946 #: intl-scm/guile-strings.c:1033 msgid "Debit" msgstr "" #: src/app-utils/guile-util.c:1158 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1900 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1975 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2009 intl-scm/guile-strings.c:947 #: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1421 msgid "Credit" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:237 intl-scm/guile-strings.c:1067 msgid "Account Code" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:255 src/app-utils/gnc-ui-util.c:258 #: intl-scm/guile-strings.c:355 intl-scm/guile-strings.c:357 #: intl-scm/guile-strings.c:368 intl-scm/guile-strings.c:394 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:578 #: intl-scm/guile-strings.c:711 intl-scm/guile-strings.c:730 #: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:982 #: intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "Total" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:261 intl-scm/guile-strings.c:1441 msgid "Tax Info" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:676 msgid "not cleared:n" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:677 msgid "cleared:c" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:678 msgid "reconciled:y" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:679 msgid "frozen:f" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:680 msgid "void:v" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:722 msgid "(none)" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:809 msgid "Opening Balances" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:812 intl-scm/guile-strings.c:509 #: intl-scm/guile-strings.c:510 intl-scm/guile-strings.c:523 #: intl-scm/guile-strings.c:524 msgid "Retained Earnings" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:885 src/engine/Account.c:2171 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2027 intl-scm/guile-strings.c:789 #: intl-scm/guile-strings.c:1429 msgid "Equity" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:644 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:654 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656 msgid "Stack overflow" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:658 msgid "Stack underflow" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:660 msgid "Undefined character" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:662 msgid "Not a variable" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:664 msgid "Not a defined function" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:666 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:668 msgid "Numeric error" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:163 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:206 msgid "matches all accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:209 msgid "matches any account" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:211 msgid "matches no accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:227 msgid "Selected Accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:228 msgid "Choose Accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:259 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:263 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:123 msgid "You must select an item from the list" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:290 msgid "Select" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:817 msgid "Add criterion" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:825 msgid "all criteria are met" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:830 msgid "any criteria are met" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:858 #, c-format msgid "New %s" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:858 msgid "item" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1074 msgid "View Split" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1075 msgid "New Split" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1076 msgid "Do Something" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1077 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "Who Cares?" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:180 msgid "You need to enter a string value" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:206 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "contains" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:270 msgid "does not contain" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:274 msgid "matches regex" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:278 msgid "does not match regex" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:341 msgid "Case Insensitive?" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:210 msgid "is before" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:212 msgid "is before or on" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:213 msgid "is on" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:214 msgid "is not on" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:215 msgid "is after" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:216 msgid "is on or after" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-numeric.c:242 #: src/gnome-search/search-int64.c:210 msgid "is less than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-numeric.c:247 #: src/gnome-search/search-int64.c:212 msgid "is less than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-numeric.c:250 #: src/gnome-search/search-int64.c:213 msgid "equals" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-numeric.c:253 #: src/gnome-search/search-int64.c:214 msgid "does not equal" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:213 src/gnome-search/search-numeric.c:256 #: src/gnome-search/search-int64.c:215 msgid "is greater than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:214 src/gnome-search/search-numeric.c:260 #: src/gnome-search/search-int64.c:216 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-boolean.c:203 #: src/gnome-search/search-reconciled.c:211 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:279 msgid "is" msgstr "" #: src/gnome-search/search-boolean.c:205 #: src/gnome-search/search-reconciled.c:213 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:281 msgid "is not" msgstr "" #: src/gnome-search/search-boolean.c:232 msgid "set true" msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:23 msgid "Search for..." msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:117 msgid "New Item...." msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:171 msgid "()" msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:188 msgid " Search " msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:208 msgid "Search Criteria" msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:272 msgid "Search for items where" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:242 msgid "less than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:246 msgid "less than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:250 msgid "equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "not equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:256 msgid "greater than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:259 msgid "greater than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:281 msgid "has credits or debits" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:284 msgid "has debits" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:286 msgid "has credits" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:253 msgid "Not Cleared" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:259 msgid "Reconciled" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:262 msgid "Frozen" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:265 msgid "Voided" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:91 src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:257 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:273 msgid "(null)" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:100 #, c-format msgid "" "The URL \n" " %s\n" "is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:106 #, c-format msgid "" "Can't parse the URL\n" " %s\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:111 #, c-format msgid "" "Can't connect to\n" " %s\n" "The host, username or password were incorrect." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:117 #, c-format msgid "" "Can't connect to\n" " %s\n" "Connection was lost, unable to send data." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:123 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version\n" "of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n" "to work with this data." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:130 #, c-format msgid "" "The database\n" " %s\n" "doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:137 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:146 #, c-format msgid "" "The file/URL \n" " %s\n" "does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:152 #, c-format msgid "" "The server at URL \n" " %s\n" "experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:158 #, c-format msgid "" "You do not have permission to access\n" " %s\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:163 #, c-format msgid "" "An error occurred while processing\n" " %s\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:168 msgid "" "There was an error reading the file.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:174 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " is empty." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:179 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " could not be found." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:184 msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:190 msgid "Unknown file type" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:195 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:202 msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " "performed until they logoff.\n" "If there are currently no other users, consult the \n" "documentation to learn how to clear out dangling login\n" "sessions." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:212 msgid "An unknown I/O error occurred." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:304 msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:376 msgid "Quit" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:376 msgid "Open Anyway" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:377 msgid "Create New File" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:378 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:443 msgid "Reading file..." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:562 src/report/report-gnome/window-report.c:831 msgid "Export" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:591 src/app-file/gnc-file.c:781 #: src/report/report-gnome/window-report.c:437 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:607 msgid "Exporting file..." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:620 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:651 msgid "Writing file..." msgstr "" #: src/engine/Account.c:2161 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:403 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:304 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:174 intl-scm/guile-strings.c:632 #: intl-scm/guile-strings.c:1419 msgid "Bank" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2162 intl-scm/guile-strings.c:633 #: intl-scm/guile-strings.c:1420 msgid "Cash" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2163 intl-scm/guile-strings.c:1422 msgid "Asset" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2164 msgid "Credit Card" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2165 intl-scm/guile-strings.c:1423 msgid "Liability" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2166 intl-scm/guile-strings.c:1424 msgid "Stock" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2167 intl-scm/guile-strings.c:1425 msgid "Mutual Fund" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2172 msgid "A/Receivable" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2173 msgid "A/Payable" msgstr "" #: src/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "" #: src/engine/Scrub.c:316 msgid "Imbalance" msgstr "" #: src/engine/Transaction.c:1669 msgid "" "Another user has modified this transaction\n" "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" "\tand try again, if needed.\n" msgstr "" #: src/engine/Transaction.c:2280 src/engine/Transaction.c:2301 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:945 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:690 msgid "last day" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:719 #, c-format msgid "Once: %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:727 #, c-format msgid "Daily (x%u)" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:750 #, c-format msgid "Weekdays: (x%u)" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:755 msgid "Weekdays" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:792 #, c-format msgid "Weekly (x%d): %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:797 #, c-format msgid "Weekly: %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:804 #, c-format msgid "Bi-Weekly, %ss" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:825 #, c-format msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:834 #, c-format msgid "Semi-monthly: %s, %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:849 #, c-format msgid "Monthly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:856 #, c-format msgid "Monthly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:865 #, c-format msgid "Quarterly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:872 #, c-format msgid "Quarterly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:882 #, c-format msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:889 #, c-format msgid "Tri-Yearly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:905 #, c-format msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:912 #, c-format msgid "Semi-Yearly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:935 #, c-format msgid "Yearly (x%u): %s/%u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:944 #, c-format msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:951 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:683 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1072 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:133 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:134 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:253 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:293 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:482 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:271 msgid "Contents" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:22 msgid "New Style Sheet" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:82 msgid "New style sheet info" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:129 msgid "Style sheet template:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:205 msgid "HTML Style Sheets" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:223 msgid "Style sheets" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:265 msgid "label847668" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:291 #: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462 src/gnome-utils/commodity.glade:86 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:155 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:266 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:158 msgid "New..." msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:319 msgid "Style sheet options" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:380 msgid "Available reports" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:405 msgid " " msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:429 msgid "Add >>" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:448 msgid "<< Remove" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:484 msgid "Move up" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:503 msgid "Move down" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:539 msgid "Size..." msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:606 msgid "Cols" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:619 msgid "Rows" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:635 msgid "Report Size" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:694 msgid "Enter report row/column span" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:723 msgid "Row span:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:740 msgid "Column span:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:106 msgid "(Report not found)" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:361 #: src/report/report-gnome/window-report.c:397 msgid "HTML" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:364 msgid "Choose export format" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:365 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:405 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:420 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:429 msgid "You cannot save to that file." msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:492 #, c-format msgid "" "Could not open the file\n" " %s\n" "%s" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:511 msgid "There are no options for this report." msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:794 #: src/gnome-utils/window-help.c:594 msgid "Back" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:795 #: src/gnome-utils/window-help.c:595 msgid "Move back one step in the history" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:803 #: src/gnome-utils/window-help.c:603 msgid "Forward" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:804 #: src/gnome-utils/window-help.c:604 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:812 #: src/gnome-utils/window-help.c:613 msgid "Reload" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:813 msgid "Reload the current report" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:821 #: src/gnome-utils/window-help.c:631 msgid "Stop" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:822 #: src/gnome-utils/window-help.c:632 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:832 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:841 intl-scm/guile-strings.c:585 #: intl-scm/guile-strings.c:588 msgid "Edit report options" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:850 msgid "Print report window" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:992 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:1098 msgid "" "

Report error

An error occurred while running the " "report.

" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:1125 #: src/report/report-gnome/window-report.c:1147 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:1135 #, c-format msgid "Badly report id: %s" msgstr "" #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:488 msgid "Lost Accounts" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:22 msgid "OFX Import" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:49 msgid "Import OFX files" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:50 msgid "" "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" "The import process has several steps. Your GnuCash\n" "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" "at the end of the process. \n" "\n" "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n" "to abort the process. " msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:82 msgid "Select a OFX file to load" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:103 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:256 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" "and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n" "in the file.\n" "\n" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:137 msgid "OFX Filename:" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:178 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:331 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:185 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1074 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:46 #: src/business/business-gnome/business-options.c:291 msgid "Select..." msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:211 msgid "OFX files you have loaded" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:232 msgid "OFX Files" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:269 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:648 msgid "label827" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:284 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate OFX files.\n" "\n" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" "of the OFX import process. " msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:323 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:702 msgid "Load another file" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:342 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:721 msgid "Unload selected file" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:358 msgid "OFX import complete" msgstr "" #: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:96 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "" #: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:311 msgid "A Stock or Mutual Fund account for the following security: \"" msgstr "" #: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:314 msgid "" "\"\n" "Warning: Ofx investment transactions require two accounts." msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:152 #, c-format msgid "" "Result of HBCI job: \n" "Account %s is %s\n" "Reconcile account now?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:155 msgid "noted balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:155 msgid "booked balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:22 msgid "Enter Password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:81 msgid "Enter your password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:152 msgid "Enter new Password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:211 msgid "Enter and confirm your new password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:323 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:24 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:46 msgid "Initial HBCI Setup" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:47 msgid "" "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" "\n" "You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank \n" "decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, \n" "containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's HBCI server\n" "* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter" "\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press 'Next' now.\n" "\n" "NOTE: THIS IS ALL-EXPERIMENTAL. NO WARRANTIES FOR ANYTHING.\n" "\n" "Press 'Cancel' if you do not wish to setup any \n" "HBCI connection now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:74 msgid "Enter OpenHBCI Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:95 msgid "OpenHBCI Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:114 msgid "Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:133 msgid "Choose OpenHBCI Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:161 msgid "Enter Bank Information" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:182 msgid "Bank Identification" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:204 msgid "Country Code (Germany: 280)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:234 msgid "280" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:278 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2267 msgid "Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:306 msgid "Server Address" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:328 msgid "Internet Address" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:358 msgid "www.hbci-kernel.de" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:382 msgid "Enter User Information" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:422 msgid "Bank Code:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:450 msgid "10010010" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:491 msgid "my-bank" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:506 msgid "User Identification" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:528 msgid "User ID" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:578 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:654 msgid "Name (optional)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:628 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:790 msgid "Customer ID" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:749 msgid "Security Medium" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:769 msgid "RDH Medium (Key File)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:806 msgid "Path to Key File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:825 msgid "Choose file for secret key" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:850 msgid "" "If you already have a key file, please choose it here. \n" "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be " "created there." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:870 msgid "DDV Medium (Chip Card)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:888 msgid "Account list will be updated" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:908 msgid "" "In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n" "server will be contacted and will be queried for the \n" "HBCI-accessible accounts.\n" "\n" "Press 'Next' now to contact the bank server. You can then see the \n" "progress of the HBCI connection in the HBCI connection window." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:932 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:988 msgid "HBCI account name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1001 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:883 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1072 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1260 msgid "GnuCash account name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1014 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1587 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:138 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:896 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1085 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1273 msgid "New?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1041 msgid "" "Add \n" "Bank" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1055 msgid "" "Add \n" "User" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1069 msgid "" "Update \n" "account list" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1084 msgid "Click \"Next\" when all desired accounts are matching." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1108 msgid "HBCI Setup Finished" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1109 msgid "" "Now the setup for all HBCI accounts that are matching\n" "to a Gnucash account is finished. You can now invoke HBCI actions\n" "on those accounts.\n" "\n" "If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can \n" "start this druid again anytime.\n" "\n" "Press 'Finish' now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1127 msgid "Public Keys will be retrieved" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1147 msgid "" "In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n" "retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n" "to enter your PIN for this to happen. After the successful key \n" "retrieval, you need to verify those against the Ini-Letter that \n" "your bank gave to you on paper.\n" "\n" "Press 'Next' now to retrieve the keys from the bank. If you have just\n" "created a new key file, you have to enter its PIN again. \n" "\n" "You can then see the progress of the HBCI connection in the HBCI\n" "connection window. Please do not close the HBCI connection window\n" "before this whole druid has finished." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1177 msgid "Verify Ini-Letter from Server" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1209 msgid "Ini-Letter Server" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1238 msgid "Do these values match the values on your paper Ini-Letter?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1308 msgid "User Keys will be sent" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1328 msgid "" "Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n" "server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n" "bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n" "your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n" "have to use these for months to come (unless you personally ask \n" "your bank to reset them).\n" "\n" "AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n" "Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n" "might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n" "\n" "If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n" "the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n" "connection in the HBCI connection window." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1360 msgid "Print Ini-Letter of User" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1381 msgid "Ini-Letter User" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1410 msgid "" "This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n" "by pressing 'Print'. Then press 'Next'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1449 msgid "Initial HBCI Setup Finished" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1450 msgid "" "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your " "bank. \n" "\n" "The initial HBCI setup is now finished.\n" "\n" "Once your bank has received and processed your Ini-Letter, you\n" "have to execute this \"HBCI Setup\" druid again in order \n" "to use the HBCI functionality in your accounts.\n" "\n" "Press 'Finish' now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1471 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:22 #: src/import-export/generic-import.glade:25 msgid "Select Account" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1543 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:94 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1610 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1624 msgid "Online Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1668 msgid "Execute Now" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1677 msgid "Execute Later (unimpl.)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1704 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1769 msgid "Recipient Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1819 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1869 msgid "Recipient Name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1914 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2163 msgid "at Bank" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1940 msgid "(filled in automatically)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2011 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2061 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2111 msgid "Originator Name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2137 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2189 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2241 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2293 msgid "something" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2215 msgid "Originator Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2367 msgid "HBCI Connection Window" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2440 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2513 msgid "Progress" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2461 msgid "Current Job" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2487 msgid "Current Action" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2619 msgid "Log Messages" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2652 msgid "Get Transactions Online" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2722 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2739 intl-scm/guile-strings.c:528 #: intl-scm/guile-strings.c:677 intl-scm/guile-strings.c:732 #: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:827 #: intl-scm/guile-strings.c:860 intl-scm/guile-strings.c:895 #: intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "From" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2758 msgid "Last retrieval date" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2784 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2877 msgid "Enter date:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2816 msgid "Earliest possible date" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2832 intl-scm/guile-strings.c:330 #: intl-scm/guile-strings.c:356 intl-scm/guile-strings.c:456 #: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:529 #: intl-scm/guile-strings.c:678 intl-scm/guile-strings.c:733 #: intl-scm/guile-strings.c:770 intl-scm/guile-strings.c:808 #: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:861 #: intl-scm/guile-strings.c:896 intl-scm/guile-strings.c:1037 msgid "To" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2851 msgid "Now" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:57 #, c-format msgid "" "Error while loading OpenHBCI config file:\n" " %s\n" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:220 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "Do you want to try again?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:229 msgid "" "The PIN you entered was too short.\n" "Do you want to try again?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:238 msgid "" "Unfortunately this HBCI job is not supported \n" "by your bank or for your account. Aborting." msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:839 msgid "Default Customer" msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1313 msgid "" "Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n" "you should stop contacting this Server Internet Address\n" "and contact your bank. To help your bank figure out the\n" "problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n" "and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n" "druid now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:142 #, c-format msgid "" "Please enter and confirm new PIN for \n" "user '%s' at bank '%s',\n" "with at least %d characters." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:151 #, c-format msgid "" "Please enter and confirm a new PIN for \n" "user '%s' at unknown bank,\n" "with at least %d characters." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:158 #, c-format msgid "" "Please enter and confirm a new PIN\n" "with at least %d characters." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:179 #, c-format msgid "" "Please enter PIN for \n" "user '%s' at bank '%s'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:186 #, c-format msgid "" "Please enter PIN for \n" "user '%s' at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:192 msgid "" "Please enter PIN for \n" "unknown user at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:209 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:257 #, c-format msgid "" "Please insert chip card for \n" "user '%s' at bank '%s'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:262 #, c-format msgid "" "Please insert chip card for \n" "user '%s' at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:267 msgid "" "Please insert chip card for \n" "unknown user at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:297 #, c-format msgid "" "Please insert the correct chip card for \n" "user '%s' at bank '%s'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:302 #, c-format msgid "" "Please insert the correct chip card for \n" "user '%s' at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:307 msgid "" "Please insert the correct chip card for \n" "unknown user at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:140 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:143 msgid "Debited Account Owner" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:145 msgid "Debited Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:147 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:150 msgid "Credited Account Owner" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:152 msgid "Credited Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:154 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:175 msgid "(unknown)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:157 msgid "" "The two passwords didn't match. \n" "Please try again." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:93 #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:94 msgid "Finished" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:110 msgid "Opening Dialog" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:113 msgid "Closing Dialog" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:117 msgid "Opening Network Connection" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:121 msgid "Closing Network Connection" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:127 msgid "Job: Get Balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:131 msgid "Job: Get Transactions" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:135 msgid "Job: New Transfer" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:139 msgid "Job: Debit Note" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:143 msgid "Job: Get Standing Orders" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:147 msgid "Job: New Standing Order" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:151 msgid "Job: Delete Standing Order" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:155 msgid "Job: Retrieve Account List" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:159 msgid "Job: Get System ID" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:163 msgid "Job: Get Keys" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:167 msgid "Job: Send Keys" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:189 #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:249 msgid "Done" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:208 msgid "Sending message" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:212 msgid "Waiting for response" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:216 msgid "Creating HBCI Job" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:220 msgid "Contacting Server" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:224 msgid "Checking Job result" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:228 msgid "Updating local system" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:232 msgid "Closing connection" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:112 msgid "Online HBCI Direct Debit Note" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:115 msgid "Online HBCI Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:93 msgid "HBCI Get Balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:94 msgid "Get the account balance online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:97 msgid "HBCI Get Transactions" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:98 msgid "Get the transactions online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:101 msgid "HBCI Issue Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:102 msgid "Issue a new transaction online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:105 msgid "HBCI Issue Direct Debit" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:106 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:114 msgid "Online Actions" msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:255 #, c-format msgid "" "The file %s does not exist. \n" "Would you like to create it now?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:269 #, c-format msgid "" "The directory for file\n" "%s\n" "does not exist. \n" "Please choose another place for this file." msgstr "" #: src/import-export/Account-matcher.c:248 msgid "(Full account ID: " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:162 msgid "Enter a name for the account" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:161 #: src/import-export/generic-import.glade:209 msgid "New Account (child of selected) ..." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:175 msgid "QIF Import" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:202 msgid "Import QIF files" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:203 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" "The import process has several steps. Your GnuCash\n" "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" "at the end of the process. \n" "\n" "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n" "to abort the process. " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:235 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:290 msgid "QIF Filename:" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:358 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:379 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" "to automatically