# Messages for Gnucash in British English # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Nigel Titley , 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.8.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-25 21:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-27 21:50+0100\n" "Last-Translator: Nigel Titley \n" "Language-Team: English (British) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/app-file/gnome/gnc-file-dialog.c:77 src/app-file/gnc-file.c:530 #: src/gnome/window-acct-tree.c:846 src/gnome/window-reconcile.c:1447 #: src/gnome-utils/window-help.c:646 msgid "Open" msgstr "Open" #: src/app-file/gnc-file.c:91 src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:257 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:273 msgid "(null)" msgstr "(null)" #: src/app-file/gnc-file.c:100 #, c-format msgid "" "The URL \n" " %s\n" "is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" "The URL \n" " %s\n" "is not supported by this version of GnuCash." #: src/app-file/gnc-file.c:106 #, c-format msgid "" "Can't parse the URL\n" " %s\n" msgstr "" "Can't parse the URL\n" " %s\n" #: src/app-file/gnc-file.c:111 #, c-format msgid "" "Can't connect to\n" " %s\n" "The host, username or password were incorrect." msgstr "" "Can't connect to\n" " %s\n" "The host, username or password were incorrect." #: src/app-file/gnc-file.c:117 #, c-format msgid "" "Can't connect to\n" " %s\n" "Connection was lost, unable to send data." msgstr "" "Can't connect to\n" " %s\n" "Connection was lost, unable to send data." #: src/app-file/gnc-file.c:123 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version\n" "of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n" "to work with this data." msgstr "" "This file/URL appears to be from a newer version\n" "of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n" "to work with this data." #: src/app-file/gnc-file.c:130 #, c-format msgid "" "The database\n" " %s\n" "doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n" msgstr "" "The database\n" " %s\n" "doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n" #: src/app-file/gnc-file.c:137 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "Do you want to proceed with opening the database?" #: src/app-file/gnc-file.c:146 #, c-format msgid "" "The file/URL \n" " %s\n" "does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" "The file/URL \n" " %s\n" "does not contain GnuCash data or the data is corrupt." #: src/app-file/gnc-file.c:152 #, c-format msgid "" "The server at URL \n" " %s\n" "experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" "The server at URL \n" " %s\n" "experienced an error or encountered bad or corrupt data." #: src/app-file/gnc-file.c:158 #, c-format msgid "" "You do not have permission to access\n" " %s\n" msgstr "" "You do not have permission to access\n" " %s\n" #: src/app-file/gnc-file.c:163 #, c-format msgid "" "An error occurred while processing\n" " %s\n" msgstr "" "An error occurred while processing\n" " %s\n" #: src/app-file/gnc-file.c:168 msgid "" "There was an error reading the file.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "There was an error reading the file.\n" "Do you want to continue?" #: src/app-file/gnc-file.c:174 #, c-format msgid "" "There was an error parsing the file \n" " %s\n" msgstr "" "There was an error parsing the file \n" " %s\n" #: src/app-file/gnc-file.c:179 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " is empty." msgstr "" "The file \n" " %s\n" " is empty." #: src/app-file/gnc-file.c:184 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " could not be found." msgstr "" "The file \n" " %s\n" " could not be found." #: src/app-file/gnc-file.c:189 msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" #: src/app-file/gnc-file.c:195 msgid "Unknown file type" msgstr "Unknown file type" #: src/app-file/gnc-file.c:200 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "" "This database is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to want to upgrade the database to the current version?" #: src/app-file/gnc-file.c:207 msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff.\n" "If there are currently no other users, consult the \n" "documentation to learn how to clear out dangling login\n" "sessions." msgstr "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff.\n" "If there are currently no other users, consult the \n" "documentation to learn how to clear out dangling login\n" "sessions." #: src/app-file/gnc-file.c:217 msgid "An unknown I/O error occurred." msgstr "An unknown I/O error occurred." #: src/app-file/gnc-file.c:308 msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" msgstr "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" #: src/app-file/gnc-file.c:380 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/app-file/gnc-file.c:380 msgid "Open Anyway" msgstr "Open Anyway" #: src/app-file/gnc-file.c:381 msgid "Create New File" msgstr "Create New File" #: src/app-file/gnc-file.c:382 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "What would you like to do?" #: src/app-file/gnc-file.c:447 msgid "Reading file..." msgstr "Reading file..." #: src/app-file/gnc-file.c:571 src/report/report-gnome/window-report.c:875 msgid "Export" msgstr "Export" #: src/app-file/gnc-file.c:605 src/app-file/gnc-file.c:805 #: src/report/report-gnome/window-report.c:450 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "The file \n" " %s\n" " already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" #: src/app-file/gnc-file.c:621 msgid "Exporting file..." msgstr "Exporting file..." #: src/app-file/gnc-file.c:635 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" "\n" "%s" msgstr "" "There was an error saving the file.\n" "\n" "%s" #: src/app-file/gnc-file.c:666 msgid "Writing file..." msgstr "Writing file..." #: src/app-file/gnc-file.c:727 src/gnome/window-main.c:971 msgid "Save" msgstr "Save" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:644 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Illegal variable in expression." #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:654 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Unbalanced parenthesis" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:658 msgid "Stack underflow" msgstr "Stack underflow" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:660 msgid "Undefined character" msgstr "Undefined character" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:662 msgid "Not a variable" msgstr "Not a variable" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:664 msgid "Not a defined function" msgstr "Not a defined function" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:666 msgid "Out of memory" msgstr "Out of memory" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:668 msgid "Numeric error" msgstr "Numeric error" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:72 msgid "(none)" msgstr "(none)" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:73 msgid "-- Single Sources --" msgstr "-- Single Sources --" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:92 msgid "-- Multiple Sources --" msgstr "-- Multiple Sources --" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:663 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:n" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:665 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:c" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:667 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:y" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:669 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:f" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:671 msgid "void:v" msgstr "void:v" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:837 msgid "Opening Balances" msgstr "Opening Balances" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:840 intl-scm/guile-strings.c:1077 #: intl-scm/guile-strings.c:1079 intl-scm/guile-strings.c:1117 #: intl-scm/guile-strings.c:1119 msgid "Retained Earnings" msgstr "Retained Earnings" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:913 src/engine/Account.c:2488 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 #: intl-scm/guile-strings.c:1737 intl-scm/guile-strings.c:3369 msgid "Equity" msgstr "Equity" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:973 src/gnome/glade/account.glade:864 #: src/gnome/glade/account.glade:1369 src/gnome/glade/account.glade:1414 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:269 intl-scm/guile-strings.c:3207 msgid "Opening Balance" msgstr "Opening Balance" #: src/app-utils/guile-util.c:1112 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1893 #: intl-scm/guile-strings.c:2053 intl-scm/guile-strings.c:2251 msgid "Debit" msgstr "Debit" #: src/app-utils/guile-util.c:1158 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1916 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2007 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2025 #: intl-scm/guile-strings.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:2253 #: intl-scm/guile-strings.c:3353 msgid "Credit" msgstr "Credit" #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:488 msgid "Lost Accounts" msgstr "Lost Accounts" #: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1868 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." msgstr "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." #: src/business/business-core/gncInvoice.c:506 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:538 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:116 #: intl-scm/guile-strings.c:867 intl-scm/guile-strings.c:959 #: intl-scm/guile-strings.c:2131 msgid "Invoice" msgstr "Invoice" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:508 intl-scm/guile-strings.c:142 #: intl-scm/guile-strings.c:869 intl-scm/guile-strings.c:961 msgid "Bill" msgstr "Bill" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:510 intl-scm/guile-strings.c:871 msgid "Expense Voucher" msgstr "Expense Voucher" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:865 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "Extra to Charge Card" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:903 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." #: src/business/business-core/gncInvoice.c:921 msgid "Automatic Payment Forward" msgstr "Automatic Payment Forward" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:1080 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:1159 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:1181 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 #: src/gnome/druid-loan.c:1746 src/gnome/druid-loan.c:2221 #: src/gnome/druid-loan.c:2284 src/gnome/druid-loan.c:2298 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2018 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2023 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:98 #: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "Payment" msgstr "Payment" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:1322 msgid " (posted)" msgstr " (posted)" #: src/business/business-core/gncOrder.c:416 msgid " (closed)" msgstr " (closed)" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:90 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:615 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:820 #: src/gnome/window-reconcile.c:436 msgid "Payment Information" msgstr "Payment Information" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:120 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:244 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1707 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:247 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:326 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:760 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1162 msgid "(owner)" msgstr "(owner)" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:137 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 #: src/gnome/glade/price.glade:182 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:497 #: src/gnome/druid-loan.c:1745 src/gnome/reconcile-list.c:199 #: src/import-export/generic-import.glade:376 #: src/import-export/generic-import.glade:660 #: src/import-export/generic-import.glade:912 #: src/import-export/generic-import.glade:1042 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1610 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1688 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116 #: intl-scm/guile-strings.c:729 intl-scm/guile-strings.c:753 #: intl-scm/guile-strings.c:895 intl-scm/guile-strings.c:1535 #: intl-scm/guile-strings.c:1575 intl-scm/guile-strings.c:1925 #: intl-scm/guile-strings.c:2035 intl-scm/guile-strings.c:2067 #: intl-scm/guile-strings.c:2129 intl-scm/guile-strings.c:2165 #: intl-scm/guile-strings.c:2231 intl-scm/guile-strings.c:2323 #: intl-scm/guile-strings.c:2411 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:154 #: src/gnome/reconcile-list.c:202 src/import-export/generic-import.glade:402 #: src/import-export/generic-import.glade:686 #: src/import-export/generic-import.glade:738 #: src/import-export/generic-import.glade:925 #: src/import-export/generic-import.glade:1055 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1947 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1636 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:553 #: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:1393 #: intl-scm/guile-strings.c:2101 intl-scm/guile-strings.c:2135 #: intl-scm/guile-strings.c:2197 intl-scm/guile-strings.c:2249 #: intl-scm/guile-strings.c:2347 intl-scm/guile-strings.c:2471 msgid "Amount" msgstr "Amount" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:171 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2302 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 #: src/gnome/reconcile-list.c:200 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 #: intl-scm/guile-strings.c:2037 intl-scm/guile-strings.c:2073 #: intl-scm/guile-strings.c:2173 intl-scm/guile-strings.c:2235 #: intl-scm/guile-strings.c:2419 msgid "Num" msgstr "Num" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:188 #: src/import-export/generic-import.glade:428 #: src/import-export/generic-import.glade:951 #: src/import-export/generic-import.glade:1081 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 #: intl-scm/guile-strings.c:2209 intl-scm/guile-strings.c:2239 #: intl-scm/guile-strings.c:2359 intl-scm/guile-strings.c:2427 msgid "Memo" msgstr "Memo" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:299 msgid "Post To" msgstr "Post To" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:335 #: src/gnome/glade/account.glade:835 msgid "Transfer Account" msgstr "Transfer Account" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:23 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:87 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:295 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1758 #: intl-scm/guile-strings.c:881 msgid "Terms" msgstr "Terms" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:65 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:130 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:139 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:129 msgid "label1" msgstr "label1" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:156 msgid "Create a new Billing Term" msgstr "Create a new Billing Term" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:158 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:155 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:266 #: src/gnome-utils/commodity.glade:86 src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462 #: src/report/report-gnome/report.glade:291 msgid "New..." msgstr "New..." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:170 msgid "Delete the current Billing Term" msgstr "Delete the current Billing Term" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:172 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1296 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2132 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:168 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:292 #: src/gnome/glade/register.glade:1564 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2605 #: src/gnome/window-acct-tree.c:888 src/gnome/window-reconcile.c:1439 #: src/report/report-gnome/report.glade:304 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:188 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:498 msgid "Term Definition" msgstr "Term Definition" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:229 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:539 msgid "Description: " msgstr "Description: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:246 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:556 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:475 msgid "Type: " msgstr "Type: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:275 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:585 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" msgstr "The description of the Billing Term, printed on invoices" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:303 msgid "(type)" msgstr "(type)" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:351 msgid "Edit the current Billing Term" msgstr "Edit the current Billing Term" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:353 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:50 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:279 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:187 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:412 msgid "Commit this Billing Term" msgstr "Commit this Billing Term" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:421 msgid "Cancel your changes" msgstr "Cancel your changes" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:443 msgid "New Billing Terms" msgstr "New Billing Terms" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:462 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:288 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:934 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:288 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:289 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:399 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:479 msgid "The internal name of the Billing Term." msgstr "The internal name of the Billing Term." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:613 msgid "Choose the type of Billing Term" msgstr "Choose the type of Billing Term" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:656 msgid "Number of days from now" msgstr "Number of days from now" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:662 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:873 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:478 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1167 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 #: intl-scm/guile-strings.c:2001 msgid "Days" msgstr "Days" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:669 msgid "Absolute Day-of-the-month" msgstr "Absolute Day-of-the-month" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:675 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1093 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:481 msgid "Proximo" msgstr "Proximo" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:684 msgid "window1" msgstr "window1" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:734 msgid "Due Days: " msgstr "Due Days: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:751 msgid "Discount Days: " msgstr "Discount Days: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:768 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:947 msgid "Discount %: " msgstr "Discount %: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:797 msgid "The number of days to pay the bill after the post date." msgstr "The number of days to pay the bill after the post date." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:821 msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." msgstr "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:845 msgid "The percentage discount applied for early payment." msgstr "The percentage discount applied for early payment." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:913 msgid "Due Day: " msgstr "Due Day: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:930 msgid "Discount Day: " msgstr "Discount Day: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:964 msgid "Cutoff Day: " msgstr "Cutoff Day: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:993 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "The day of the month bills are due" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1017 msgid "The last day of the month for the early payment discount." msgstr "The last day of the month for the early payment discount." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1041 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "The discount percentage applied if paid early." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1065 msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." msgstr "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1110 msgid "Table" msgstr "Table" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:22 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:337 #: intl-scm/guile-strings.c:557 intl-scm/guile-strings.c:559 msgid "New Customer" msgstr "New Customer" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:113 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:113 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:114 msgid "Identification" msgstr "Identification" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:143 msgid "Customer Number: " msgstr "Customer Number: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:160 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:161 msgid "Company Name: " msgstr "Company Name: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:178 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:178 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1645 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:330 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:279 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1115 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:179 msgid "Active" msgstr "Active" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:204 msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:257 msgid "Billing Address" msgstr "Billing Address" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:305 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:951 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:305 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:306 msgid "Address: " msgstr "Address: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:373 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1019 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:373 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:374 msgid "Phone: " msgstr "Phone: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:390 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1036 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:390 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:391 msgid "Fax: " msgstr "Fax: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:407 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1053 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:407 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:408 msgid "Email: " msgstr "Email: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:561 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:503 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1886 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:476 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:842 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1312 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:562 #: src/gnome/glade/account.glade:571 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:105 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324 #: intl-scm/guile-strings.c:3385 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:595 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:420 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 #: intl-scm/guile-strings.c:969 msgid "Customer" msgstr "Customer" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:614 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:885 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:214 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1678 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:296 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:730 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1132 msgid "Billing Information" msgstr "Billing Information" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:643 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:748 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:644 msgid "Currency: " msgstr "Currency: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:660 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:661 msgid "Terms: " msgstr "Terms: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:677 msgid "Discount: " msgstr "Discount: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:694 msgid "Credit Limit: " msgstr "Credit Limit: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:711 msgid "Tax Included: " msgstr "Tax Included: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:728 msgid "Tax Table: " msgstr "Tax Table: " #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:845 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:780 msgid "Override the global Tax Table?" msgstr "Override the global Tax Table?" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:860 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" msgstr "What Tax Table should be applied to this customer?" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:904 msgid "Shipping Information" msgstr "Shipping Information" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1216 msgid "Shipping Address" msgstr "Shipping Address" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:22 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:193 msgid "Question" msgstr "Question" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:321 msgid "postd" msgstr "postd" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:338 msgid "duedate" msgstr "duedate" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:355 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 #: src/gnome/glade/account.glade:1093 src/gnome/glade/tax.glade:344 #: src/gnome/reconcile-list.c:201 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:92 #: src/import-export/generic-import.glade:187 #: src/import-export/generic-import.glade:415 #: src/import-export/generic-import.glade:673 #: src/import-export/generic-import.glade:938 #: src/import-export/generic-import.glade:1068 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1623 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1701 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153 #: intl-scm/guile-strings.c:731 intl-scm/guile-strings.c:759 #: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:2039 #: intl-scm/guile-strings.c:2079 intl-scm/guile-strings.c:2177 #: intl-scm/guile-strings.c:2237 intl-scm/guile-strings.c:2351 #: intl-scm/guile-strings.c:2423 intl-scm/guile-strings.c:3383 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:372 msgid "acct" msgstr "acct" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:22 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:284 #: intl-scm/guile-strings.c:617 intl-scm/guile-strings.c:619 msgid "New Employee" msgstr "New Employee" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:143 msgid "Employee Number: " msgstr "Employee Number: " #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:160 msgid "Username: " msgstr "Username: " #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:204 msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:257 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:258 msgid "Payment Address" msgstr "Payment Address" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:561 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:591 msgid "Language: " msgstr "Language: " #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:628 msgid "Billing" msgstr "Billing" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:658 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "Default Hours per Day: " #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:703 msgid "Default Rate: " msgstr "Default Rate: " #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:793 msgid "Credit Account:" msgstr "Credit Account:" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:845 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:236 intl-scm/guile-strings.c:973 msgid "Employee" msgstr "Employee" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:864 msgid "Access Control List" msgstr "Access Control List" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:890 msgid "Access Control" msgstr "Access Control" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:22 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706 #: intl-scm/guile-strings.c:565 intl-scm/guile-strings.c:567 msgid "New Invoice" msgstr "New Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:101 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1433 msgid "Invoice Information" msgstr "Invoice Information" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:131 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1462 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2285 msgid "Invoice ID" msgstr "Invoice ID" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:148 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1479 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:168 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:665 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1005 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:847 msgid "Date Opened" msgstr "Date Opened" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:178 msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:261 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:437 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1724 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:237 msgid "Job" msgstr "Job" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:278 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1741 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:265 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2291 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:531 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:541 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 intl-scm/guile-strings.c:829 msgid "Billing ID" msgstr "Billing ID" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:389 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1923 msgid "Default Chargeback Project" msgstr "Default Chargeback Project" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:590 msgid "Create a new invoice" msgstr "Create a new invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:596 msgid "_New Invoice" msgstr "_New Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:604 msgid "Create a new Account" msgstr "Create a new Account" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:610 #: src/gnome/glade/register.glade:96 src/gnome/glade/account.glade:22 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1694 msgid "New Account" msgstr "New Account" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:741 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1236 msgid "Edit this Invoice" msgstr "Edit this Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:747 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Edit Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:771 msgid "Display the toolbar" msgstr "Display the toolbar" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:777 #: src/gnome/glade/register.glade:248 src/gnome/window-main.c:810 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:785 msgid "Display the Summary Bar" msgstr "Display the Summary Bar" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:791 #: src/gnome/glade/register.glade:261 src/gnome/window-main.c:817 msgid "S_ummary Bar" msgstr "S_ummary Bar" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:799 msgid "Display the Status Bar" msgstr "Display the Status Bar" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:805 #: src/gnome/glade/register.glade:274 src/gnome/window-main.c:824 msgid "_Status Bar" msgstr "_Status Bar" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:819 #: src/gnome/glade/register.glade:1763 msgid "Sort _Order" msgstr "Sort _Order" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:829 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "Keep normal invoice order" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:835 #: src/gnome/glade/register.glade:1779 msgid "_Standard" msgstr "_Standard" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:850 #: intl-scm/guile-strings.c:2325 msgid "Sort by date" msgstr "Sort by date" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:856 #: src/gnome/glade/register.glade:1800 msgid "_Date" msgstr "_Date" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:865 #: src/gnome/glade/register.glade:1809 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Sort by the date of entry" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:871 #: src/gnome/glade/register.glade:1815 msgid "Date of _Entry" msgstr "Date of _Entry" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:880 msgid "Sort by quantity" msgstr "Sort by quantity" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:886 msgid "_Quantity" msgstr "_Quantity" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:895 msgid "Sort by price" msgstr "Sort by price" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:901 msgid "_Price" msgstr "_Price" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:910 #: intl-scm/guile-strings.c:2353 msgid "Sort by description" msgstr "Sort by description" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:916 msgid "_Description" msgstr "_Description" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:929 #: src/gnome/glade/register.glade:433 src/gnome/glade/register.glade:1980 #: src/gnome/window-main.c:952 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:939 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1259 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2100 msgid "Record the current entry" msgstr "Record the current entry" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:945 #: src/gnome/glade/register.glade:810 src/gnome/glade/register.glade:1996 #: src/gnome/glade/register.glade:2239 msgid "_Enter" msgstr "_Enter" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:952 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1274 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2113 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Cancel the current entry" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:958 #: src/gnome/glade/register.glade:823 src/gnome/glade/register.glade:2009 #: src/gnome/glade/register.glade:2252 src/gnome/window-reconcile.c:1243 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:965 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1289 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2126 msgid "Delete the current entry" msgstr "Delete the current entry" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:971 #: src/gnome/glade/register.glade:836 src/gnome/glade/register.glade:2022 #: src/gnome/glade/register.glade:2265 src/gnome/window-reconcile.c:1307 #: src/gnome/window-reconcile.c:1379 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:984 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1312 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2145 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Make a copy of the current entry" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:990 msgid "Dup_licate" msgstr "Dup_licate" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:997 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1327 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2158 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1003 #: src/gnome/glade/register.glade:849 src/gnome/glade/register.glade:2035 #: src/gnome/glade/register.glade:2278 msgid "_Blank" msgstr "_Blank" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1012 #: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1435 msgid "_Reports" msgstr "_Reports" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1022 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Open a company report window for the owner of this Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1028 msgid "_Company Report" msgstr "_Company Report" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1037 #: src/gnome/glade/register.glade:555 src/gnome/window-main.c:953 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1047 #: src/gnome/glade/register.glade:565 src/gnome/window-main.c:871 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Open a general ledger window" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1053 #: src/gnome/glade/register.glade:571 src/gnome/window-main.c:870 msgid "_General Ledger" msgstr "_General Ledger" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1060 #: src/gnome/glade/register.glade:578 src/gnome/window-main.c:879 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the prices for stocks and mutual funds" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1066 #: src/gnome/glade/register.glade:584 src/gnome/window-main.c:878 msgid "_Price Editor" msgstr "_Price Editor" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1073 #: src/gnome/glade/register.glade:591 src/gnome/window-main.c:887 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1079 #: src/gnome/glade/register.glade:597 msgid "_Commodity Editor" msgstr "_Commodity Editor" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1086 #: src/gnome/glade/register.glade:604 src/gnome/window-main.c:895 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Use the financial calculator" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1092 #: src/gnome/glade/register.glade:610 msgid "_Financial Calculator" msgstr "_Financial Calculator" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1099 msgid "View and edit the list of Tax Tables" msgstr "View and edit the list of Tax Tables" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1105 msgid "_Tax Table Editor" msgstr "_Tax Table Editor" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1112 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "View and edit the list of Billing Terms" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1118 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "_Billing Terms Editor" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1125 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "Enter a payment for the owner of this Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1131 msgid "Process Pa_yment" msgstr "Process Pa_yment" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1154 msgid "_Gnucash Users Manual" msgstr "_Gnucash Users Manual" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1166 #: src/gnome/glade/register.glade:647 msgid "_Tip Of The Day" msgstr "_Tip Of The Day" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1221 msgid "Close this invoice window" msgstr "Close this invoice window" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1228 #: src/gnome/glade/register.glade:2158 src/gnome/window-main.c:981 #: src/gnome-utils/window-help.c:675 msgid "Close" msgstr "Close" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1243 #: src/gnome/glade/commodities.glade:247 src/gnome/glade/price.glade:306 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2596 src/gnome/window-acct-tree.c:856 #: src/gnome/window-reconcile.c:1432 src/gnome/gnc-split-reg.c:2284 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1266 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2106 #: src/gnome/glade/register.glade:1536 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1281 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2119 #: src/gnome/glade/register.glade:1550 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1319 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2151 #: src/gnome/glade/register.glade:1578 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1334 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2164 #: src/gnome/glade/register.glade:1626 msgid "Blank" msgstr "Blank" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1350 msgid "Make a printable Invoice" msgstr "Make a printable Invoice" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1357 #: src/gnome/glade/register.glade:2220 src/gnome-utils/window-help.c:665 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1426 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1563 #: src/report/report-gnome/window-report.c:893 msgid "Print" msgstr "Print" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1365 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Post this Invoice to your Chart of Accounts" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1372 msgid "Post" msgstr "Post" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1380 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" msgstr "Unpost this Invoice and make it editable" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1387 msgid "Unpost" msgstr "Unpost" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1496 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2276 msgid "Date Posted" msgstr "Date Posted" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1513 msgid "Posted Account" msgstr "Posted Account" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1942 msgid "Customer: " msgstr "Customer: " #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1975 msgid "Job: " msgstr "Job: " #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2010 msgid "Extra Payments" msgstr "Extra Payments" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2028 msgid "Additional to Card:" msgstr "Additional to Card:" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2063 msgid "Invoice Entries" msgstr "Invoice Entries" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:22 msgid "Job Dialog" msgstr "Job Dialog" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:101 msgid "Job Information" msgstr "Job Information" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:132 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:533 msgid "Job Number" msgstr "Job Number" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:150 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:535 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:545 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:181 msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:216 msgid "Owner Information" msgstr "Owner Information" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:343 msgid "Job Active" msgstr "Job Active" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:22 msgid "Order Entry" msgstr "Order Entry" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:83 msgid "Invoices" msgstr "Invoices" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:91 msgid "Close Order" msgstr "Close Order" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:120 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:618 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:957 msgid "Order Information" msgstr "Order Information" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:151 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:648 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:988 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:851 msgid "Order ID" msgstr "Order ID" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:185 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1022 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:843 msgid "Date Closed" msgstr "Date Closed" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:343 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:777 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1179 #: intl-scm/guile-strings.c:879 intl-scm/guile-strings.c:899 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:507 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1343 msgid "Order Entries" msgstr "Order Entries" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:539 msgid "New Order" msgstr "New Order" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:695 msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:876 msgid "Order" msgstr "Order" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:22 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:260 #: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:589 msgid "New Vendor" msgstr "New Vendor" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:144 msgid "Vendor Number: " msgstr "Vendor Number: " #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:205 msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:596 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:235 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 #: intl-scm/guile-strings.c:971 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:678 msgid "Tax Included:" msgstr "Tax Included:" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:695 msgid "Tax Table:" msgstr "Tax Table:" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:795 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" msgstr "What Tax Table should be applied to this vendor?" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:43 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:93 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:143 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:193 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:271 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:276 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:332 src/gnome/top-level.c:170 #: src/gnome/top-level.c:257 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Bad URL: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:50 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:100 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:150 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:200 src/gnome/top-level.c:177 #: src/gnome/top-level.c:269 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "No such entity: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:62 #, c-format msgid "Entity type does not match Customer: %s" msgstr "Entity type does not match Customer: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:69 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:119 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:169 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:219 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:252 src/gnome/top-level.c:232 #: src/gnome/top-level.c:276 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Badly formed URL %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:112 #, c-format msgid "Entity type does not match Vendor: %s" msgstr "Entity type does not match Vendor: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:162 #, c-format msgid "Entity type does not match Employee: %s" msgstr "Entity type does not match Employee: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:212 #, c-format msgid "Entity type does not match Invoice: %s" msgstr "Entity type does not match Invoice: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:283 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "No such owner entity: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:317 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "Entity type does not match %s: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:327 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "Bad URL %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:339 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "No such Account entity: %s" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:347 #, c-format msgid "Entity is not Account entity: %s" msgstr "Entity is not Account entity: %s" #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:230 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:88 msgid "Negative amounts are not allowed." msgstr "Negative amounts are not allowed." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:235 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:95 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." msgstr "Percentage amount must be between 0 and 100." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:259 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "You must provide a name for this Billing Term." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 #, c-format msgid "" "You must provide a unique name for this Billing Term.\n" "Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "You must provide a unique name for this Billing Term.\n" "Your choice \"%s\" is already in use." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484 #: src/engine/FreqSpec.c:970 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:827 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1237 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:181 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:182 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:306 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:392 #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:195 intl-scm/guile-strings.c:917 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:608 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:616 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:518 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:234 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:172 msgid "You must enter a company name." msgstr "You must enter a company name." #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:242 msgid "You must enter a billing address." msgstr "You must enter a billing address." #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:252 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:257 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:328 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:275 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:203 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:251 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1640 msgid "" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335 msgid "Edit Customer" msgstr "Edit Customer" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:791 msgid "View/Edit Customer" msgstr "View/Edit Customer" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:792 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Customer's Jobs" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Customer's Invoices" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:795 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:698 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:581 #: intl-scm/guile-strings.c:583 intl-scm/guile-strings.c:611 #: intl-scm/guile-strings.c:613 intl-scm/guile-strings.c:633 #: intl-scm/guile-strings.c:635 msgid "Process Payment" msgstr "Process Payment" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:804 msgid "Shipping Contact" msgstr "Shipping Contact" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 msgid "Billing Contact" msgstr "Billing Contact" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808 msgid "Customer ID" msgstr "Customer ID" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:667 #: intl-scm/guile-strings.c:1039 msgid "Company Name" msgstr "Company Name" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:816 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:818 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2293 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:543 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675 #: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:709 #: intl-scm/guile-strings.c:893 msgid "Company" msgstr "Company" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:820 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:718 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:677 msgid "ID #" msgstr "ID #" #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:49 msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "No Account selected. Please try again." #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:190 msgid "You must enter a username." msgstr "You must enter a username." #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:195 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "You must enter the employee's name." #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:203 msgid "You must enter an address." msgstr "You must enter an address." #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:282 msgid "Edit Employee" msgstr "Edit Employee" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696 msgid "View/Edit Employee" msgstr "View/Edit Employee" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:697 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Expense Vouchers" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 msgid "Employee ID" msgstr "Employee ID" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:708 msgid "Employee Username" msgstr "Employee Username" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "Employee Name" msgstr "Employee Name" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:716 msgid "Username" msgstr "Username" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:720 #: src/gnome/glade/commodities.glade:169 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2530 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3863 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4204 #: src/gnome/dialog-commodities.c:333 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:270 #: intl-scm/guile-strings.c:685 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:289 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:142 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "You need to supply Billing Information." #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:443 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:445 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:552 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "The Invoice must have at least one Entry." #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:559 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Do you really want to post the invoice?" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:560 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 #: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:875 #: intl-scm/guile-strings.c:897 msgid "Due Date" msgstr "Due Date" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:561 msgid "Post Date" msgstr "Post Date" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:562 msgid "Post to Account" msgstr "Post to Account" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616 msgid "Unposting this Invoice will delete the posted transaction. Are you sure you want to unpost it?" msgstr "Unposting this Invoice will delete the posted transaction. Are you sure you want to unpost it?" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:949 #: src/gnome/window-reconcile.c:1000 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:952 msgid "Total Cash:" msgstr "Total Cash:" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:953 msgid "Total Charge:" msgstr "Total Charge:" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1122 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1194 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:353 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:47 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:185 #: src/import-export/ofx/ofx.glade:178 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:331 msgid "Select..." msgstr "Select..." #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1710 msgid "Edit Invoice" msgstr "Edit Invoice" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1713 msgid "View Invoice" msgstr "View Invoice" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1721 #: intl-scm/guile-strings.c:595 intl-scm/guile-strings.c:597 msgid "New Bill" msgstr "New Bill" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1725 msgid "Edit Bill" msgstr "Edit Bill" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1728 msgid "View Bill" msgstr "View Bill" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1736 #: intl-scm/guile-strings.c:625 intl-scm/guile-strings.c:627 msgid "New Expense Voucher" msgstr "New Expense Voucher" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1740 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Edit Expense Voucher" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1743 msgid "View Expense Voucher" msgstr "View Expense Voucher" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2261 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "View/Edit Invoice" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2270 msgid "Invoice Owner" msgstr "Invoice Owner" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2272 #: intl-scm/guile-strings.c:835 msgid "Invoice Notes" msgstr "Invoice Notes" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278 msgid "Is Posted?" msgstr "Is Posted?" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2282 msgid "Company Name " msgstr "Company Name " #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2296 #: src/gnome/glade/account.glade:1356 src/gnome/glade/commodities.glade:143 #: src/gnome/glade/price.glade:231 src/gnome/dialog-commodities.c:331 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:499 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:89 #: src/import-export/generic-import.glade:174 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212 #: intl-scm/guile-strings.c:901 intl-scm/guile-strings.c:3379 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2298 msgid "Posted" msgstr "Posted" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2300 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:864 msgid "Opened" msgstr "Opened" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:104 msgid "The Job must be given a name." msgstr "The Job must be given a name." #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:113 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "You must choose an owner for this job." #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:210 msgid "Edit Job" msgstr "Edit Job" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:573 #: intl-scm/guile-strings.c:575 intl-scm/guile-strings.c:603 #: intl-scm/guile-strings.c:605 msgid "New Job" msgstr "New Job" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:517 msgid "View/Edit Job" msgstr "View/Edit Job" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:518 msgid "View Invoices" msgstr "View Invoices" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:527 msgid "Owner's Name" msgstr "Owner's Name" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:529 msgid "Only Active?" msgstr "Only Active?" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:133 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "The Order must be given an ID." #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:238 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "The Order must have at least one Entry." #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:257 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced.\n" "Are you sure you want to close it out before\n" "you invoice all the entries?" msgstr "" "This order contains entries that have not been invoiced.\n" "Are you sure you want to close it out before\n" "you invoice all the entries?" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:266 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "Do you really want to close the order?" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:267 msgid "Close Date" msgstr "Close Date" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 msgid "View/Edit Order" msgstr "View/Edit Order" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:841 msgid "Order Notes" msgstr "Order Notes" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:845 msgid "Is Closed?" msgstr "Is Closed?" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:849 msgid "Owner Name " msgstr "Owner Name " #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:862 msgid "Closed" msgstr "Closed" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:88 msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." msgstr "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:97 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "You must select a company for payment processing." #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:105 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "You must select a transfer account from the account tree." #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:113 msgid "You must enter an account name for posting." msgstr "You must enter an account name for posting." #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:123 #, c-format msgid "Your selected post account, %s, does not exist" msgstr "Your selected post account, %s, does not exist" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:180 msgid "You must enter a payment address." msgstr "You must enter a payment address." #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:258 msgid "Edit Vendor" msgstr "Edit Vendor" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "View/Edit Vendor" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:651 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Vendor's Jobs" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:653 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Vendor's Bills" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:654 msgid "Pay Bill" msgstr "Pay Bill" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665 msgid "Vendor ID" msgstr "Vendor ID" #: src/business/business-gnome/search-owner.c:151 msgid "You have not selected an owner" msgstr "You have not selected an owner" #: src/business/business-gnome/search-owner.c:283 #: src/gnome-search/search-boolean.c:206 #: src/gnome-search/search-reconciled.c:214 msgid "is" msgstr "is" #: src/business/business-gnome/search-owner.c:285 #: src/gnome-search/search-boolean.c:208 #: src/gnome-search/search-reconciled.c:216 msgid "is not" msgstr "is not" #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:314 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:864 intl-scm/guile-strings.c:381 #: intl-scm/guile-strings.c:2285 intl-scm/guile-strings.c:2311 #: intl-scm/guile-strings.c:2371 intl-scm/guile-strings.c:2373 #: intl-scm/guile-strings.c:2475 intl-scm/guile-strings.c:2491 msgid "None" msgstr "None" #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:490 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:495 msgid "No" msgstr "No" #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:500 msgid "Use Global" msgstr "Use Global" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:65 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1488 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions.\n" msgstr "The account %s does not allow transactions.\n" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:66 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1489 #, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" "The account %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:201 msgid "Hours" msgstr "Hours" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:202 msgid "Project" msgstr "Project" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:203 msgid "Material" msgstr "Material" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:774 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:565 msgid "" "The current entry has been changed.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" "The current entry has been changed.\n" "Would you like to save it?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:124 #, c-format msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." msgstr "Invalid Entry: You need to supply %s." #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:148 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:154 msgid "an Account" msgstr "an Account" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:358 #, c-format msgid "" "The tax table %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" "The tax table %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:473 msgid "" "The current entry has been changed.\n" "However, this entry is part of an existing order.\n" "Would you like to record the change and\n" "effectively change your order?" msgstr "" "The current entry has been changed.\n" "However, this entry is part of an existing order.\n" "Would you like to record the change and\n" "effectively change your order?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:58 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:60 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:503 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:63 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Description of an Entry" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:65 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Action" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:67 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:71 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9,999.00" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:69 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999,999.00" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 #, no-c-format msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77 #, no-c-format msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Expenses:Vehicle:Fuel" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Tax Table 1" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999.00" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:95 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Payment" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:32 msgid "$" msgstr "£" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:33 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4651 intl-scm/guile-strings.c:747 msgid "%" msgstr "%" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:42 msgid "<" msgstr "<" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:43 msgid "=" msgstr "=" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:44 msgid ">" msgstr ">" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:102 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:497 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1023 #: src/engine/Account.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:1399 #: intl-scm/guile-strings.c:3351 msgid "Cash" msgstr "Cash" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:105 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:499 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1025 #: intl-scm/guile-strings.c:110 intl-scm/guile-strings.c:126 #: intl-scm/guile-strings.c:2133 msgid "Charge" msgstr "Charge" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:40 #: src/gnome/glade/stocks.glade:635 msgid "Income Account" msgstr "Income Account" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:45 msgid "Expense Account" msgstr "Expense Account" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:50 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 #: intl-scm/guile-strings.c:765 msgid "Action" msgstr "Action" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 #: intl-scm/guile-strings.c:739 intl-scm/guile-strings.c:781 msgid "Discount" msgstr "Discount" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 msgid "Discount Type" msgstr "Discount Type" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 msgid "Discount How" msgstr "Discount How" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 #: intl-scm/guile-strings.c:737 msgid "Unit Price" msgstr "Unit Price" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 #: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:771 msgid "Quantity" msgstr "Quantity" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:380 msgid "Tax Table" msgstr "Tax Table" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 msgid "Taxable?" msgstr "Taxable?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 msgid "Tax Included?" msgstr "Tax Included?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 msgid "Invoiced?" msgstr "Invoiced?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 #: intl-scm/guile-strings.c:859 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 #: intl-scm/guile-strings.c:861 msgid "Tax" msgstr "Tax" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 msgid "Billable?" msgstr "Billable?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:515 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Enter the type of Entry" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:564 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Enter the Entry Description" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Enter the Discount Amount" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:582 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Enter the Discount Percent" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Enter the Discount ... unknown type" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Discount Type: Monetary Value" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:605 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Discount Type: Percent" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:608 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Select the Discount Type" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:624 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Tax computed after discount is applied" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:627 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Discount and tax both applied on pretax value" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:630 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Discount computed after tax is applied" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:633 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Select how to compute the Discount and Taxes" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Enter the unit-Price for this Entry" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:658 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Enter the Quantity of units for this Entry" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:670 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Enter the Tax Table to apply to this entry" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:679 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Is this entry taxable?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:688 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Is the tax already included in the price of this entry?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705 msgid "Is this entry Invoiced?" msgstr "Is this entry Invoiced?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:709 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Include this entry on this invoice?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:712 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Unknown EntryLedger Type" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "The subtotal value of this entry " #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:737 msgid "The total tax of this entry " msgstr "The total tax of this entry " #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:746 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Is this entry billable to a customer or job?" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:755 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "How did you pay for this item?" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:23 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:86 #: intl-scm/guile-strings.c:645 msgid "Tax Tables" msgstr "Tax Tables" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:184 msgid "Tax Table Entries" msgstr "Tax Table Entries" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:227 msgid "label8" msgstr "label8" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:240 msgid "label9" msgstr "label9" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:434 msgid "Tax Table Entry" msgstr "Tax Table Entry" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:492 msgid "Value: " msgstr "Value: " #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:567 msgid "Tax Account" msgstr "Tax Account" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:71 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "You must provide a name for this Tax Table." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:77 #, c-format msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table.\n" "Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" "You must provide a unique name for this Tax Table.\n" "Your choice \"%s\" is already in use." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:104 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "You must choose a Tax Account." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:195 msgid "Value $" msgstr "Value £" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:197 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Percent %" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:510 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:555 msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table.\n" "Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" "You cannot remove the last entry from the tax table.\n" "Try deleting the tax table if you want to do that." #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:562 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Are you sure you want to delete this entry?" #: src/engine/Account.c:488 msgid "Error message not available" msgstr "Error message not available" #: src/engine/Account.c:491 #, c-format msgid "" "Error occurred while saving Account:\n" "%d: %s" msgstr "" "Error occurred while saving Account:\n" "%d: %s" #: src/engine/Account.c:2478 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:444 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:514 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:518 intl-scm/guile-strings.c:1397 #: intl-scm/guile-strings.c:3349 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: src/engine/Account.c:2480 intl-scm/guile-strings.c:3355 msgid "Asset" msgstr "Asset" #: src/engine/Account.c:2481 msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" #: src/engine/Account.c:2482 intl-scm/guile-strings.c:3357 msgid "Liability" msgstr "Liability" #: src/engine/Account.c:2483 intl-scm/guile-strings.c:3359 msgid "Stock" msgstr "Stock" #: src/engine/Account.c:2484 intl-scm/guile-strings.c:3361 msgid "Mutual Fund" msgstr "Mutual Fund" #: src/engine/Account.c:2485 src/gnome/glade/price.glade:162 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:496 intl-scm/guile-strings.c:3363 msgid "Currency" msgstr "Currency" #: src/engine/Account.c:2486 src/gnome/glade/tax.glade:131 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2059 intl-scm/guile-strings.c:138 #: intl-scm/guile-strings.c:1413 intl-scm/guile-strings.c:1853 #: intl-scm/guile-strings.c:3365 msgid "Income" msgstr "Income" #: src/engine/Account.c:2487 src/gnome/glade/tax.glade:146 #: intl-scm/guile-strings.c:112 intl-scm/guile-strings.c:1855 #: intl-scm/guile-strings.c:3367 msgid "Expense" msgstr "Expense" #: src/engine/Account.c:2489 msgid "A/Receivable" msgstr "A/Receivable" #: src/engine/Account.c:2490 msgid "A/Payable" msgstr "A/Payable" #: src/engine/FreqSpec.c:690 msgid "last day" msgstr "last day" #: src/engine/FreqSpec.c:722 #, c-format msgid "Once: %s" msgstr "Once: %s" #: src/engine/FreqSpec.c:731 #, c-format msgid "Daily (x%u)" msgstr "Daily (x%u)" #: src/engine/FreqSpec.c:736 src/gnome/glade/sched-xact.glade:990 msgid "Daily" msgstr "Daily" #: src/engine/FreqSpec.c:756 #, c-format msgid "Weekdays: (x%u)" msgstr "Weekdays: (x%u)" #: src/engine/FreqSpec.c:761 msgid "Weekdays" msgstr "Weekdays" #: src/engine/FreqSpec.c:799 #, c-format msgid "Weekly (x%d): %s" msgstr "Weekly (x%d): %s" #: src/engine/FreqSpec.c:805 #, c-format msgid "Weekly: %s" msgstr "Weekly: %s" #: src/engine/FreqSpec.c:812 #, c-format msgid "Bi-Weekly, %ss" msgstr "Bi-Weekly, %ss" #: src/engine/FreqSpec.c:835 #, c-format msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" msgstr "Semi-monthly (x%u): %s, %s" #: src/engine/FreqSpec.c:846 #, c-format msgid "Semi-monthly: %s, %s" msgstr "Semi-monthly: %s, %s" #: src/engine/FreqSpec.c:862 #, c-format msgid "Monthly (x%u): %u" msgstr "Monthly (x%u): %u" #: src/engine/FreqSpec.c:870 #, c-format msgid "Monthly: %u" msgstr "Monthly: %u" #: src/engine/FreqSpec.c:880 #, c-format msgid "Quarterly (x%u): %u" msgstr "Quarterly (x%u): %u" #: src/engine/FreqSpec.c:888 #, c-format msgid "Quarterly: %u" msgstr "Quarterly: %u" #: src/engine/FreqSpec.c:899 #, c-format msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" msgstr "Tri-Annually (x%u): %u" #: src/engine/FreqSpec.c:907 #, c-format msgid "Tri-Yearly: %u" msgstr "Tri-Annually: %u" #: src/engine/FreqSpec.c:922 #, c-format msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" msgstr "Semi-Annually (x%u): %u" #: src/engine/FreqSpec.c:930 #, c-format msgid "Semi-Yearly: %u" msgstr "Semi-Annually: %u" #: src/engine/FreqSpec.c:953 #, c-format msgid "Yearly (x%u): %s/%u" msgstr "Annually (x%1$u): %3$u of month %2$s" #: src/engine/FreqSpec.c:963 #, c-format msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Annually: %2$u of month %1$s" #: src/engine/Scrub.c:128 msgid "Orphan" msgstr "Orphan" #: src/engine/Scrub.c:317 src/import-export/generic-import.glade:964 msgid "Imbalance" msgstr "Imbalance" #: src/engine/Transaction.c:1718 msgid "" "Another user has modified this transaction\n" "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" "\tand try again, if needed.\n" msgstr "" "Another user has modified this transaction\n" "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" "\tand try again, if needed.\n" #: src/engine/Transaction.c:2358 src/engine/Transaction.c:2379 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:977 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2078 #: intl-scm/guile-strings.c:2051 intl-scm/guile-strings.c:2531 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Split Transaction --" #: src/engine/Transaction.c:2400 src/gnome/glade/register.glade:1608 #: src/gnome/druid-stock-split.c:410 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2062 #: intl-scm/guile-strings.c:2157 msgid "Split" msgstr "Split" #: src/gnome/glade/register.glade:38 msgid "Check Register" msgstr "Check Register" #: src/gnome/glade/register.glade:90 src/gnome/window-acct-tree.c:879 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1015 src/gnome/window-acct-tree.c:1276 msgid "Create a new account" msgstr "Create a new account" #: src/gnome/glade/register.glade:148 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "Print a cheque using a standard format" #: src/gnome/glade/register.glade:154 msgid "Print _Check" msgstr "Print _Cheque" #: src/gnome/glade/register.glade:191 src/gnome/window-reconcile.c:1300 #: src/gnome/window-reconcile.c:1372 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: src/gnome/glade/register.glade:211 src/gnome/window-acct-tree.c:980 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1309 src/gnome/window-reconcile.c:1263 msgid "_Edit Account" msgstr "_Edit Account" #: src/gnome/glade/register.glade:223 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: src/gnome/glade/register.glade:233 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/gnome/glade/register.glade:288 msgid "S_elect Transactions" msgstr "S_elect Transactions" #: src/gnome/glade/register.glade:298 msgid "Date _Range" msgstr "Date _Range" #: src/gnome/glade/register.glade:313 msgid "Show _All" msgstr "Show _All" #: src/gnome/glade/register.glade:325 msgid "Set _Range..." msgstr "Set _Range..." #: src/gnome/glade/register.glade:334 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gnome/glade/register.glade:349 msgid "_All" msgstr "_All" #: src/gnome/glade/register.glade:367 msgid "_Reconciled" msgstr "_Reconciled" #: src/gnome/glade/register.glade:380 msgid "_Cleared" msgstr "_Cleared" #: src/gnome/glade/register.glade:393 msgid "_Voided" msgstr "_Voided" #: src/gnome/glade/register.glade:406 msgid "_Frozen" msgstr "_Frozen" #: src/gnome/glade/register.glade:419 msgid "_Unreconciled" msgstr "_Unreconciled" #: src/gnome/glade/register.glade:448 src/gnome/glade/register.glade:765 #: src/gnome/window-acct-tree.c:997 src/gnome/window-acct-tree.c:1334 #: src/gnome/window-reconcile.c:1271 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transfer..." #: src/gnome/glade/register.glade:460 src/gnome/glade/register.glade:778 #: src/gnome/window-acct-tree.c:989 src/gnome/window-acct-tree.c:1342 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Reconcile..." #: src/gnome/glade/register.glade:472 src/gnome/glade/register.glade:791 msgid "_Stock Split..." msgstr "_Stock Split..." #: src/gnome/glade/register.glade:479 msgid "Chec_k & Repair" msgstr "Chec_k & Repair" #: src/gnome/glade/register.glade:494 msgid "_All transactions" msgstr "_All transactions" #: src/gnome/glade/register.glade:506 msgid "_This transaction" msgstr "_This transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:527 src/gnome/glade/register.glade:540 msgid "Open a register report window for this transaction" msgstr "Open a register report window for this transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:533 msgid "_Account Report" msgstr "_Account Report" #: src/gnome/glade/register.glade:546 msgid "_Transaction Report" msgstr "_Transaction Report" #: src/gnome/glade/register.glade:628 src/gnome/window-main.c:915 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Open the GnuCash Tutorial" #: src/gnome/glade/register.glade:634 src/gnome/window-main.c:914 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "Tutorial and Concepts _Guide" #: src/gnome/glade/register.glade:641 src/gnome/window-main.c:923 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "View the Tips of the Day" #: src/gnome/glade/register.glade:654 src/gnome/window-main.c:931 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Open the GnuCash Help" #: src/gnome/glade/register.glade:660 src/gnome/window-main.c:930 #: src/gnome/window-reconcile.c:1319 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: src/gnome/glade/register.glade:759 src/gnome/window-acct-tree.c:998 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1335 src/gnome/window-reconcile.c:1271 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfer funds from one account to another" #: src/gnome/glade/register.glade:772 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Reconcile the main account for this register" #: src/gnome/glade/register.glade:785 src/gnome/window-acct-tree.c:1006 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1351 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Record a stock split or a stock merger" #: src/gnome/glade/register.glade:804 src/gnome/glade/register.glade:1530 #: src/gnome/glade/register.glade:1990 src/gnome/glade/register.glade:2233 msgid "Record the current transaction" msgstr "Record the current transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:817 src/gnome/glade/register.glade:1544 #: src/gnome/glade/register.glade:2003 src/gnome/glade/register.glade:2246 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancel the current transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:830 src/gnome/glade/register.glade:1558 #: src/gnome/glade/register.glade:2016 src/gnome/glade/register.glade:2259 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Delete the current transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:843 src/gnome/glade/register.glade:1620 #: src/gnome/glade/register.glade:2029 src/gnome/glade/register.glade:2272 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register" #: src/gnome/glade/register.glade:862 src/gnome/glade/register.glade:1572 #: src/gnome/glade/register.glade:2048 src/gnome/glade/register.glade:2291 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Make a copy of the current transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:868 src/gnome/glade/register.glade:2054 #: src/gnome/glade/register.glade:2297 msgid "Dup_licate Transaction..." msgstr "Dup_licate Transaction..." #: src/gnome/glade/register.glade:880 src/gnome/glade/register.glade:2067 #: src/gnome/glade/register.glade:2309 src/gnome/gnc-split-reg.c:1031 msgid "Remove Transaction Splits" msgstr "Remove Transaction Splits" #: src/gnome/glade/register.glade:887 src/gnome/glade/register.glade:2074 #: src/gnome/glade/register.glade:2316 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Show all splits in the current transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:893 src/gnome/glade/register.glade:2080 #: src/gnome/glade/register.glade:2322 msgid "S_plit Transaction" msgstr "S_plit Transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:906 src/gnome/glade/register.glade:2105 #: src/gnome/glade/register.glade:2348 msgid "Schedule..." msgstr "Schedule..." #: src/gnome/glade/register.glade:913 src/gnome/glade/register.glade:1634 #: src/gnome/glade/register.glade:2112 src/gnome/glade/register.glade:2355 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Jump to the corresponding transaction in the other account" #: src/gnome/glade/register.glade:919 src/gnome/glade/register.glade:2118 #: src/gnome/glade/register.glade:2361 msgid "_Jump" msgstr "_Jump" #: src/gnome/glade/register.glade:927 msgid "Duplicate this Transaction" msgstr "Duplicate this Transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:986 msgid "Transaction Information" msgstr "Transaction Information" #: src/gnome/glade/register.glade:1016 src/gnome/glade/account.glade:717 #: src/gnome/glade/price.glade:464 src/gnome/glade/print.glade:675 #: src/gnome/glade/stocks.glade:227 src/gnome-utils/transfer.glade:242 #: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:169 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: src/gnome/glade/register.glade:1033 src/gnome-utils/transfer.glade:140 msgid "Num:" msgstr "Num:" #: src/gnome/glade/register.glade:1107 msgid "Register date ranges" msgstr "Register date ranges" #: src/gnome/glade/register.glade:1157 msgid "Set Date Range" msgstr "Set Date Range" #: src/gnome/glade/register.glade:1196 msgid "Show Earliest" msgstr "Show Earliest" #: src/gnome/glade/register.glade:1227 msgid "Start date:" msgstr "Start date:" #: src/gnome/glade/register.glade:1274 msgid "Show Latest" msgstr "Show Latest" #: src/gnome/glade/register.glade:1305 msgid "End date:" msgstr "End date:" #: src/gnome/glade/register.glade:1342 intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "Today" msgstr "Today" #: src/gnome/glade/register.glade:1359 msgid "Delete Transaction" msgstr "Delete Transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1450 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Delete the whole transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1465 msgid "Delete all the other splits" msgstr "Delete all the other splits" #: src/gnome/glade/register.glade:1507 msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" #: src/gnome/glade/register.glade:1589 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" #: src/gnome/glade/register.glade:1595 src/gnome/glade/fincalc.glade:66 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" #: src/gnome/glade/register.glade:1640 msgid "Jump" msgstr "Jump" #: src/gnome/glade/register.glade:1649 msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" #: src/gnome/glade/register.glade:1713 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "Cut the selected transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1719 msgid "Cut Transaction" msgstr "Cut Transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1726 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "Copy the selected transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1732 msgid "Copy Transaction" msgstr "Copy Transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1739 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Paste the transaction from the clipboard" #: src/gnome/glade/register.glade:1745 msgid "Paste Transaction" msgstr "Paste Transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1773 msgid "Keep normal account order" msgstr "Keep normal account order" #: src/gnome/glade/register.glade:1794 msgid "Sort by Date" msgstr "Sort by Date" #: src/gnome/glade/register.glade:1824 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "Sort by the statement date (unreconciled items last)" #: src/gnome/glade/register.glade:1830 msgid "_Statement Date" msgstr "_Statement Date" #: src/gnome/glade/register.glade:1839 msgid "Sort by Number" msgstr "Sort by Number" #: src/gnome/glade/register.glade:1845 msgid "_Number" msgstr "_Number" #: src/gnome/glade/register.glade:1854 msgid "Sort by Amount" msgstr "Sort by Amount" #: src/gnome/glade/register.glade:1860 msgid "_Amount" msgstr "_Amount" #: src/gnome/glade/register.glade:1869 msgid "Sort by Memo" msgstr "Sort by Memo" #: src/gnome/glade/register.glade:1875 msgid "_Memo" msgstr "_Memo" #: src/gnome/glade/register.glade:1884 msgid "Sort by Description" msgstr "Sort by Description" #: src/gnome/glade/register.glade:1890 msgid "Descri_ption" msgstr "Descri_ption" #: src/gnome/glade/register.glade:1901 msgid "St_yle" msgstr "St_yle" #: src/gnome/glade/register.glade:1911 intl-scm/guile-strings.c:206 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Show transactions on one or two lines" #: src/gnome/glade/register.glade:1917 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Basic Ledger" #: src/gnome/glade/register.glade:1926 intl-scm/guile-strings.c:210 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1932 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Auto-Split Ledger" #: src/gnome/glade/register.glade:1941 intl-scm/guile-strings.c:214 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Show expanded transactions with all splits" #: src/gnome/glade/register.glade:1947 msgid "_Transaction Journal" msgstr "_Transaction Journal" #: src/gnome/glade/register.glade:1962 intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Show two lines of information for each transaction" #: src/gnome/glade/register.glade:1968 msgid "_Double Line" msgstr "_Double Line" #: src/gnome/glade/register.glade:2061 msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "Erase all splits except the one for this account." #: src/gnome/glade/register.glade:2093 src/gnome/glade/register.glade:2336 msgid "Edit Exchange Rate" msgstr "Edit Exchange Rate" #: src/gnome/glade/register.glade:2129 msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" #: src/gnome/glade/register.glade:2152 src/gnome/glade/register.glade:2166 #: src/gnome/glade/register.glade:2183 src/gnome/glade/register.glade:2200 #: src/gnome/glade/register.glade:2214 msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" msgstr "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" #: src/gnome/glade/register.glade:2172 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1993 #: intl-scm/guile-strings.c:2043 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #: src/gnome/glade/register.glade:2189 src/gnome-search/search.glade:74 #: intl-scm/guile-strings.c:543 msgid "Find" msgstr "Find" #: src/gnome/glade/register.glade:2206 #: src/report/report-gnome/report.glade:593 #: src/report/report-gnome/window-report.c:116 intl-scm/guile-strings.c:1243 #: intl-scm/guile-strings.c:3179 msgid "Report" msgstr "Report" #: src/gnome/glade/register.glade:2330 msgid "Edit the exchange rate for the current split" msgstr "Edit the exchange rate for the current split" #: src/gnome/glade/account.glade:113 src/gnome/glade/fincalc.glade:816 msgid "Account Information" msgstr "Account Information" #: src/gnome/glade/account.glade:143 msgid "Account Name:" msgstr "Account Name:" #: src/gnome/glade/account.glade:160 msgid "Account Code:" msgstr "Account Code:" #: src/gnome/glade/account.glade:177 src/gnome/glade/stocks.glade:261 #: src/gnome-utils/transfer.glade:157 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: src/gnome/glade/account.glade:194 src/gnome/glade/price.glade:430 msgid "Commodity:" msgstr "Commodity:" #: src/gnome/glade/account.glade:211 msgid "Smallest Fraction:" msgstr "Smallest Fraction:" #: src/gnome/glade/account.glade:302 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." msgstr "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." #: src/gnome/glade/account.glade:339 msgid "Account Type" msgstr "Account Type" #: src/gnome/glade/account.glade:371 msgid "label812" msgstr "label812" #: src/gnome/glade/account.glade:386 src/gnome/glade/tax.glade:417 msgid "Parent Account" msgstr "Parent Account" #: src/gnome/glade/account.glade:415 msgid "Price Quote Source" msgstr "Price Quote Source" #: src/gnome/glade/account.glade:435 msgid "Get Online Quotes" msgstr "Get Online Quotes" #: src/gnome/glade/account.glade:470 msgid "The source for price quotes:" msgstr "The source for price quotes:" #: src/gnome/glade/account.glade:487 msgid "Timezone for these quotes:" msgstr "Timezone for these quotes:" #: src/gnome/glade/account.glade:551 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." msgstr "Warning: Finance::Quote not installed properly." #: src/gnome/glade/account.glade:615 src/gnome/glade/tax.glade:264 msgid "Tax Related" msgstr "Tax Related" #: src/gnome/glade/account.glade:633 msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." msgstr "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." #: src/gnome/glade/account.glade:635 src/gnome/glade/account.glade:1401 msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:3205 msgid "General Information" msgstr "General Information" #: src/gnome/glade/account.glade:670 msgid "Balance Information" msgstr "Balance Information" #: src/gnome/glade/account.glade:700 msgid "Balance:" msgstr "Balance:" #: src/gnome/glade/account.glade:782 msgid "Transfer Type" msgstr "Transfer Type" #: src/gnome/glade/account.glade:802 msgid "Use Opening Balances Equity account" msgstr "Use Opening Balances Equity account" #: src/gnome/glade/account.glade:817 msgid "Select Transfer Account" msgstr "Select Transfer Account" #: src/gnome/glade/account.glade:881 src/gnome/glade/account.glade:903 #: intl-scm/guile-strings.c:3137 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "New Account Hierarchy Setup" #: src/gnome/glade/account.glade:904 msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash \n" "accounts for your assets (such as investments, \n" "checking or savings accounts), liabilities (such \n" "as loans) and different kinds of income and \n" "expenses you might have. \n" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any \n" "new accounts now." msgstr "" "This druid will help you create a set of GnuCash \n" "accounts for your assets (such as investments, \n" "current or savings accounts), liabilities (such \n" "as loans) and different kinds of income and \n" "expenses you might have. \n" "\n" "Click `Cancel' if you do not wish to create any \n" "new accounts now. " #: src/gnome/glade/account.glade:927 msgid "Choose Currency" msgstr "Choose Currency" #: src/gnome/glade/account.glade:948 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "Please choose the currency to use for new accounts." #: src/gnome/glade/account.glade:988 msgid "Choose accounts to create" msgstr "Choose accounts to create" #: src/gnome/glade/account.glade:1009 msgid "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" "Each category you select will cause several accounts to be created. \n" "Select the categories that are relevant to you. You can always create \n" "additional accounts by hand later." msgstr "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" "Each category you select will cause several accounts to be created. \n" "Select the categories that are relevant to you. You can always create \n" "additional accounts by hand later." #: src/gnome/glade/account.glade:1080 msgid "Account Types" msgstr "Account Types" #: src/gnome/glade/account.glade:1125 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4261 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: src/gnome/glade/account.glade:1143 src/gnome-utils/dialog-options.c:798 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:944 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #: src/gnome/glade/account.glade:1169 msgid "Detailed Description" msgstr "Detailed Description" #: src/gnome/glade/account.glade:1209 src/gnome/glade/tax.glade:100 #: src/gnome/window-acct-tree.c:175 src/gnome/window-acct-tree.c:181 #: src/gnome/window-acct-tree.c:243 src/gnome/window-main.c:428 #: intl-scm/guile-strings.c:341 intl-scm/guile-strings.c:367 #: intl-scm/guile-strings.c:385 intl-scm/guile-strings.c:1447 #: intl-scm/guile-strings.c:1499 intl-scm/guile-strings.c:1547 #: intl-scm/guile-strings.c:1591 intl-scm/guile-strings.c:1635 #: intl-scm/guile-strings.c:1683 intl-scm/guile-strings.c:1781 #: intl-scm/guile-strings.c:1827 intl-scm/guile-strings.c:1931 #: intl-scm/guile-strings.c:2597 intl-scm/guile-strings.c:3283 #: intl-scm/guile-strings.c:3337 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: src/gnome/glade/account.glade:1258 msgid "Enter opening balances" msgstr "Enter opening balances" #: src/gnome/glade/account.glade:1279 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the account\n" "and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity\n" "and placeholder accounts may have an opening balance." msgstr "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the account\n" "and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity\n" "and placeholder accounts may have an opening balance." #: src/gnome/glade/account.glade:1343 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:88 #: intl-scm/guile-strings.c:1215 intl-scm/guile-strings.c:2181 #: intl-scm/guile-strings.c:2315 intl-scm/guile-strings.c:2431 msgid "Account Name" msgstr "Account Name" #: src/gnome/glade/account.glade:1452 msgid "Finish Account Setup" msgstr "Finish Account Setup" #: src/gnome/glade/account.glade:1453 msgid "" "Press `Finish' to create your new accounts.\n" "\n" "Press `Back' to review your selections.\n" "\n" "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." msgstr "" "Press `Finish' to create your new accounts.\n" "Press `Back' to review your selections.\n" "Press `Cancel' to close this dialogue without creating any new accounts." #: src/gnome/glade/account.glade:1470 #: src/import-export/generic-import.glade:25 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:22 msgid "Select Account" msgstr "Select Account" #: src/gnome/glade/account.glade:1542 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:94 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "Select or add a GnuCash account" #: src/gnome/glade/account.glade:1573 src/gnome/glade/stocks.glade:120 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:709 #: src/import-export/generic-import.glade:161 #: src/import-export/generic-import.glade:389 #: src/import-export/generic-import.glade:899 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:513 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:517 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:125 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 #: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:1597 #: intl-scm/guile-strings.c:1705 intl-scm/guile-strings.c:1887 #: intl-scm/guile-strings.c:1937 intl-scm/guile-strings.c:2041 #: intl-scm/guile-strings.c:2085 intl-scm/guile-strings.c:2241 #: intl-scm/guile-strings.c:2547 msgid "Account" msgstr "Account" #: src/gnome/glade/account.glade:1586 #: src/import-export/generic-import.glade:699 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1134 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:138 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:896 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1085 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1273 msgid "New?" msgstr "New?" #: src/gnome/glade/account.glade:1609 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "New Account (not implemented)" #: src/gnome/glade/commodities.glade:22 src/gnome/glade/commodities.glade:85 msgid "Commodities" msgstr "Commodities" #: src/gnome/glade/commodities.glade:105 msgid "Show National Currencies" msgstr "Show National Currencies" #: src/gnome/glade/commodities.glade:156 src/gnome/glade/stocks.glade:133 #: src/gnome/dialog-commodities.c:332 intl-scm/guile-strings.c:1599 #: intl-scm/guile-strings.c:1939 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: src/gnome/glade/commodities.glade:182 src/gnome/dialog-commodities.c:334 #: intl-scm/guile-strings.c:3381 msgid "Code" msgstr "Code" #: src/gnome/glade/commodities.glade:195 src/gnome/dialog-commodities.c:335 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" #: src/gnome/glade/commodities.glade:225 msgid "Add a new commodity." msgstr "Add a new commodity." #: src/gnome/glade/commodities.glade:228 src/gnome/glade/price.glade:276 msgid "Add" msgstr "Add" #: src/gnome/glade/commodities.glade:235 msgid "Remove the current commodity." msgstr "Remove the current commodity." #: src/gnome/glade/commodities.glade:238 src/gnome/glade/price.glade:286 #: src/gnome-search/dialog-search.c:625 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:3191 msgid "Financial Calculator" msgstr "Financial Calculator" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:133 msgid "Payment Periods" msgstr "Payment Periods" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:150 src/gnome/glade/fincalc.glade:236 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:322 src/gnome/glade/fincalc.glade:408 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:494 msgid "Clear the entry" msgstr "Clear the entry" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:152 src/gnome/glade/fincalc.glade:238 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:324 src/gnome/glade/fincalc.glade:410 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:496 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:166 src/gnome/glade/fincalc.glade:252 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:338 src/gnome/glade/fincalc.glade:424 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:510 msgid "Calculate" msgstr "Calculate" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:219 msgid "Interest Rate" msgstr "Interest Rate" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:305 msgid "Present Value" msgstr "Present Value" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:391 msgid "Periodic Payment" msgstr "Periodic Payment" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:477 msgid "Future Value" msgstr "Future Value" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:584 src/gnome/glade/fincalc.glade:939 msgid "Compounding:" msgstr "Compounding:" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:601 src/gnome/glade/fincalc.glade:956 msgid "Payments:" msgstr "Payments:" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:692 msgid "End of Period Payments" msgstr "End of Period Payments" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:707 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "Beginning of Period Payments" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:734 msgid "Discrete Compounding" msgstr "Discrete Compounding" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:749 msgid "Continuous Compounding" msgstr "Continuous Compounding" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:776 msgid "Payment Total:" msgstr "Payment Total:" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:793 msgid "total" msgstr "total" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:905 msgid "Effective Date:" msgstr "Effective Date:" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:922 msgid "Initial Payment:" msgstr "Initial Payment:" #: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:3127 msgid "GnuCash Help" msgstr "GnuCash Help" #: src/gnome/glade/help.glade:130 msgid "Help Topics" msgstr "Help Topics" #: src/gnome/glade/help.glade:146 msgid "Topics" msgstr "Topics" #: src/gnome/glade/help.glade:158 msgid "Search GnuCash Help" msgstr "Search GnuCash Help" #: src/gnome/glade/help.glade:172 msgid "Search Term:" msgstr "Search Term:" #: src/gnome/glade/help.glade:189 msgid "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words." msgstr "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words." #: src/gnome/glade/help.glade:223 src/gnome/glade/help.glade:290 msgid "Search" msgstr "Search" #: src/gnome/glade/help.glade:241 src/gnome/top-level.c:287 msgid "Help" msgstr "Help" #: src/gnome/glade/help.glade:253 msgid "Search results" msgstr "Search results" #: src/gnome/glade/newuser.glade:22 msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "Welcome to GnuCash!" #: src/gnome/glade/newuser.glade:100 msgid "Create a new set of accounts" msgstr "Create a new set of accounts" #: src/gnome/glade/newuser.glade:115 msgid "Import my QIF files" msgstr "Import my QIF files" #: src/gnome/glade/newuser.glade:130 msgid "Open the new user tutorial" msgstr "Open the new user tutorial" #: src/gnome/glade/newuser.glade:148 msgid "Canceling" msgstr "Cancelling" #: src/gnome/glade/newuser.glade:210 msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. " msgstr "Uncheck if you do not want this dialogue to run if you start GnuCash up again." #: src/gnome/glade/newuser.glade:228 msgid "Run dialog for new user again?" msgstr "Run dialogue for new user again?" #: src/gnome/glade/price.glade:24 src/gnome/glade/price.glade:329 #: intl-scm/guile-strings.c:3187 msgid "Price Editor" msgstr "Price Editor" #: src/gnome/glade/price.glade:76 msgid "Prices" msgstr "Prices" #: src/gnome/glade/price.glade:126 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:495 #: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3387 msgid "Commodity" msgstr "Commodity" #: src/gnome/glade/price.glade:218 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:498 msgid "Source" msgstr "Source" #: src/gnome/glade/price.glade:244 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1702 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1704 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:777 #: intl-scm/guile-strings.c:1605 intl-scm/guile-strings.c:1945 #: intl-scm/guile-strings.c:1957 intl-scm/guile-strings.c:2031 #: intl-scm/guile-strings.c:2047 intl-scm/guile-strings.c:2097 #: intl-scm/guile-strings.c:2193 intl-scm/guile-strings.c:2247 #: intl-scm/guile-strings.c:2459 msgid "Price" msgstr "Price" #: src/gnome/glade/price.glade:273 msgid "Add a new price." msgstr "Add a new price." #: src/gnome/glade/price.glade:283 msgid "Remove the current price" msgstr "Remove the current price" #: src/gnome/glade/price.glade:293 msgid "Remove prices older than a user-entered date" msgstr "Remove prices older than a user-entered date" #: src/gnome/glade/price.glade:296 msgid "Remove Old..." msgstr "Remove Old..." #: src/gnome/glade/price.glade:303 msgid "Edit the current price." msgstr "Edit the current price." #: src/gnome/glade/price.glade:313 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Get new online quotes for stock accounts." #: src/gnome/glade/price.glade:316 msgid "Get Quotes" msgstr "Get Quotes" #: src/gnome/glade/price.glade:389 msgid "Price Information" msgstr "Price Information" #: src/gnome/glade/price.glade:447 src/gnome/glade/stocks.glade:407 #: src/gnome-utils/transfer.glade:374 src/gnome-utils/transfer.glade:475 msgid "Currency:" msgstr "Currency:" #: src/gnome/glade/price.glade:482 msgid "Source:" msgstr "Source:" #: src/gnome/glade/price.glade:499 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4670 #: src/gnome-utils/commodity.glade:147 src/gnome-utils/commodity.glade:399 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/gnome/glade/price.glade:516 msgid "Price:" msgstr "Price:" #: src/gnome/glade/print.glade:22 msgid "Print Check" msgstr "Print Cheque" #: src/gnome/glade/print.glade:131 msgid "Check format:" msgstr "Cheque format:" #: src/gnome/glade/print.glade:157 src/gnome/glade/print.glade:743 msgid "Check position:" msgstr "Cheque position:" #: src/gnome/glade/print.glade:183 src/gnome/glade/print.glade:760 msgid "Date format:" msgstr "Date format:" #: src/gnome/glade/print.glade:209 msgid "Months:" msgstr "Months:" #: src/gnome/glade/print.glade:235 msgid "Years:" msgstr "Years:" #: src/gnome/glade/print.glade:261 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: src/gnome/glade/print.glade:287 msgid "Sample:" msgstr "Sample:" #: src/gnome/glade/print.glade:417 msgid "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes." msgstr "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes." #: src/gnome/glade/print.glade:427 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: src/gnome/glade/print.glade:447 msgid "December 31, 2000" msgstr "December 31, 2000" #: src/gnome/glade/print.glade:473 msgid "Use month number for date format." msgstr "Use month number for date format." #: src/gnome/glade/print.glade:480 msgid "number" msgstr "number" #: src/gnome/glade/print.glade:503 msgid "Use abbreviated month name for date format." msgstr "Use abbreviated month name for date format." #: src/gnome/glade/print.glade:510 msgid "abbreviation" msgstr "abbreviation" #: src/gnome/glade/print.glade:533 msgid "Use normal month name for date format." msgstr "Use normal month name for date format." #: src/gnome/glade/print.glade:540 msgid "name" msgstr "name" #: src/gnome/glade/print.glade:563 msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" msgstr "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" #: src/gnome/glade/print.glade:570 msgid "include century" msgstr "include century" #: src/gnome/glade/print.glade:594 src/gnome/glade/sched-xact.glade:214 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4761 src/gnome/window-acct-tree.c:867 #: src/report/report-gnome/window-report.c:884 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/gnome/glade/print.glade:606 msgid "Custom check format" msgstr "Custom cheque format" #: src/gnome/glade/print.glade:658 msgid "Payee:" msgstr "Payee:" #: src/gnome/glade/print.glade:692 msgid "Amount (words):" msgstr "Amount (words):" #: src/gnome/glade/print.glade:709 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Amount (numbers):" #: src/gnome/glade/print.glade:726 src/gnome/glade/stocks.glade:562 #: src/gnome-utils/transfer.glade:174 msgid "Memo:" msgstr "Memo:" #: src/gnome/glade/print.glade:777 msgid "Units:" msgstr "Units:" #: src/gnome/glade/print.glade:806 msgid "x" msgstr "x" #: src/gnome/glade/print.glade:1013 msgid "y" msgstr "y" #: src/gnome/glade/print.glade:1162 msgid " " msgstr " " #: src/gnome/glade/print.glade:1179 msgid " " msgstr " " #: src/gnome/glade/print.glade:1201 msgid "Custom format" msgstr "Custom format" #: src/gnome/glade/progress.glade:22 msgid "Working..." msgstr "Working..." #: src/gnome/glade/progress.glade:40 msgid "Heading" msgstr "Heading" #: src/gnome/glade/progress.glade:64 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2527 msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:24 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2634 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "Edit Scheduled Transaction" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:135 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2715 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3339 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4983 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5268 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:504 #: src/report/report-gnome/report.glade:112 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:179 msgid "Last Occurred: " msgstr "Last Occurred: " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:196 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:233 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2772 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "Conditional on splits not having variables" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:235 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2774 msgid "Create Automatically" msgstr "Create Automatically" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:263 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2802 msgid "Notify me when created" msgstr "Notify me when created" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:290 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2829 msgid "Create " msgstr "Create " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:330 src/gnome/glade/sched-xact.glade:407 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2870 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2948 msgid " days in advance" msgstr " days in advance" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:367 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2907 msgid "Remind me " msgstr "Remind me " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:428 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3118 msgid "End" msgstr "End" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:448 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2989 msgid "No End" msgstr "No End" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:481 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3022 msgid "End Date: " msgstr "End Date: " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:523 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3547 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "Number of Occurrences:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:541 msgid "Number of Occurrences" msgstr "Number of Occurrences" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:564 msgid "Remaining Occurrences:" msgstr "Remaining Occurrences:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:582 msgid "Remaining Number of Occurrences" msgstr "Remaining Number of Occurrences" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:610 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3130 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3143 msgid "Recurrence Frequency" msgstr "Recurrence Frequency" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:674 msgid "Template Transaction" msgstr "Template Transaction" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:717 msgid "This window should never be realized." msgstr "This window should never be realized." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3365 msgid "Frequency:" msgstr "Frequency:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:774 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4378 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5709 msgid "Start Date:" msgstr "Start Date:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:851 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1954 msgid "Not scheduled" msgstr "Not scheduled" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:882 msgid "Select occurrence date above." msgstr "Select occurrence date above." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:901 msgid "Once" msgstr "Once" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:930 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1019 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1648 msgid "Every " msgstr "Every " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:970 msgid "days." msgstr "days." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1059 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1148 msgid "weeks." msgstr "weeks." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1079 msgid "Daily [M-F]" msgstr "Daily [M-F]" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1108 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1401 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2236 msgid "Every" msgstr "Every" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1197 intl-scm/guile-strings.c:2623 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1211 intl-scm/guile-strings.c:2625 msgid "Monday" msgstr "Monday" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1225 intl-scm/guile-strings.c:2627 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1251 intl-scm/guile-strings.c:2629 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1265 intl-scm/guile-strings.c:2631 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1279 intl-scm/guile-strings.c:2633 msgid "Friday" msgstr "Friday" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1305 intl-scm/guile-strings.c:2635 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1323 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1341 msgid "Select initial date, above." msgstr "Select initial date, above." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1360 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Bi-Weekly" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1441 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1688 msgid "months." msgstr "months." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1470 msgid "First on the:" msgstr "First on the:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1543 msgid "then on the:" msgstr "then on the:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1608 msgid "Semi-Monthly" msgstr "Semi-Monthly" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1717 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1858 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1999 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2142 msgid "On the" msgstr "On the" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1782 intl-scm/guile-strings.c:2375 #: intl-scm/guile-strings.c:2377 msgid "Monthly" msgstr "Monthly" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1812 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1952 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2093 msgid "Occuring in" msgstr "Occurring in" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1922 msgid "Quarterly" msgstr "Quarterly" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2063 msgid "Tri-Yearly" msgstr "Tri-Annually" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2206 msgid "Semi-Yearly" msgstr "Semi-Annually" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2276 msgid "year(s)." msgstr "year(s)." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2306 intl-scm/guile-strings.c:1293 #: intl-scm/guile-strings.c:1295 msgid "Month" msgstr "Month" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2361 intl-scm/guile-strings.c:1281 #: intl-scm/guile-strings.c:1283 msgid "Day" msgstr "Day" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2425 intl-scm/guile-strings.c:2379 #: intl-scm/guile-strings.c:2381 msgid "Yearly" msgstr "Annually" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2442 intl-scm/guile-strings.c:439 #: intl-scm/guile-strings.c:445 intl-scm/guile-strings.c:451 #: intl-scm/guile-strings.c:457 intl-scm/guile-strings.c:463 #: intl-scm/guile-strings.c:469 intl-scm/guile-strings.c:3299 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Scheduled Transactions" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2543 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3749 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4217 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:271 msgid "Frequency" msgstr "Frequency" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2556 msgid "Next Occurence" msgstr "Next Occurrence" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2587 src/gnome/window-acct-tree.c:878 #: src/gnome/window-reconcile.c:1425 intl-scm/guile-strings.c:541 msgid "New" msgstr "New" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2615 msgid "Upcoming" msgstr "Upcoming" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2969 msgid "Creation Options" msgstr "Creation Options" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3075 msgid "Number of Occurences:" msgstr "Number of Occurrences:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3174 msgid "Record" msgstr "Record" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3186 msgid "REPLACEME with the Register control box" msgstr "REPLACEME with the Register control box" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3210 msgid "Template Transactions" msgstr "Template Transactions" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3236 msgid "Make Scheduled transaction" msgstr "Make Scheduled transaction" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3288 msgid "Advanced..." msgstr "Advanced..." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3391 msgid "Start Date: " msgstr "Start Date: " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3471 msgid "End " msgstr "End " #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3490 msgid "Never End" msgstr "Never End" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3516 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5735 msgid "End Date:" msgstr "End Date:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3607 msgid "Since Last Run" msgstr "Since Last Run" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3622 msgid "What to do, what to do?" msgstr "What to do, what to do?" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3643 msgid "Creating transactions..." msgstr "Creating transactions..." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3662 msgid "%v/%u (%p%%)" msgstr "%v/%u (%p%%)" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3673 msgid "Transaction Reminders" msgstr "Transaction Reminders" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3693 msgid "" "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n" "Select any which you would like to create now, and click\n" "\"Next\" to create them." msgstr "" "The listed Scheduled Transactions are to be created soon. \n" "Select any which you would like to create now, and click\n" "\"Next\" to create them." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3736 msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Scheduled Transaction" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3762 msgid "Days Away" msgstr "Days Away" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3778 msgid "Auto-Created Transactions Notification" msgstr "Auto-Created Transactions Notification" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3808 msgid "To-Create Transaction Preparation" msgstr "To-Create Transaction Preparation" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3876 msgid "State" msgstr "State" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3911 msgid "Disposition?" msgstr "Disposition?" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3947 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3993 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1709 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1711 #: intl-scm/guile-strings.c:1607 intl-scm/guile-strings.c:1947 msgid "Value" msgstr "Value" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4019 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4059 msgid "Value:" msgstr "Value:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4092 msgid "Template Transaction (Read-Only)" msgstr "Template Transaction (Read-Only)" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4111 msgid "Created Transaction Review" msgstr "Created Transaction Review" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4141 msgid "Obsolete Scheduled Transactions" msgstr "Obsolete Scheduled Transactions" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4161 msgid "" "The following scheduled transactions have expired.\n" "Select those you wish to delete." msgstr "" "The following scheduled transactions have expired.\n" "Select those you wish to delete." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4230 msgid "Ended On" msgstr "Ended On" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4270 msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4282 msgid "Mortgage/Loan Druid" msgstr "Mortgage/Loan Druid" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4297 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "Mortgage/Loan Repayment Setup" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4298 msgid "" "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n" "within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n" "your loan and its repayment and give the details of its payback.\n" "Using that information, the appropriate Scheduled Transactions\n" "will be created.\n" "\n" "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit\n" "the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n" "within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n" "your loan and its repayment and give the details of its payback.\n" "Using that information, the appropriate Scheduled Transactions\n" "will be created.\n" "\n" "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit\n" "the created Scheduled Transactions directly." #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4316 msgid "Loan Information" msgstr "Loan Information" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4352 msgid "Interest Rate:" msgstr "Interest Rate:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4404 msgid "Length:" msgstr "Length:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4430 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5009 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5216 src/gnome-utils/transfer.glade:123 #: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:118 msgid "Amount:" msgstr "Amount:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4456 msgid "Loan Account:" msgstr "Loan Account:" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4696 msgid "Months Remaining:" msgstr "Months Re