# Finnish messages for gpe-bluetooth. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gpe-bluetooth package. # Jorma Karvonen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpe-bluetooth 0.56\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-23 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 14:42+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:1 ../main.c:720 msgid "Bluetooth control" msgstr "Bluetooth-hallinnointi" #: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:2 msgid "Panel based Bluetooth control" msgstr "Bluetooth-hallinnointiin perustuva paneeli" #: ../dbus.c:117 ../dbus.c:147 #, c-format msgid "Failed to request name: %s" msgstr "Nimen haku ei onnistunut: %s" #: ../dbus.c:119 ../dbus.c:149 #, c-format msgid "Failed to acquire service: %s" msgstr "Palvelun hankinta ei onnistunut: %s" #: ../dbus.c:126 #, c-format msgid "Failed to open connection to system message bus: %s" msgstr "Yhteyden avaus järjestelmän viestiväylään ei onnistunut: %s" #: ../dbus.c:156 #, c-format msgid "Failed to open connection to session message bus: %s" msgstr "Yhteyden avaus istunnon sanomaväylään ei onnistunut: %s" #: ../headset.c:108 ../lap.c:109 ../pan.c:317 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s" #: ../headset.c:127 ../lap.c:128 ../pan.c:336 msgid "Connection failed\n" msgstr "Yhteyden avaus epäonnistui\n" #: ../headset.c:148 #, c-format msgid "HEADSET connection to %s lost" msgstr "Kuulokeyhteys kohteeseen %s katkesi" #: ../headset.c:164 #, c-format msgid "HEADSET connection to %s re-established" msgstr "Kuulokeyhteys kohteeseen %s palautui" #: ../headset.c:201 msgid "Disconnect HEADSET" msgstr "Sulje kuulokeyhteys" #: ../headset.c:206 msgid "Connect HEADSET" msgstr "Avaa kuulokeyhteys" #: ../lap.c:149 #, c-format msgid "LAP connection to %s lost" msgstr "LAP-yhteys kohteeseen %s katkesi" #: ../lap.c:165 #, c-format msgid "LAP connection to %s re-established" msgstr "LAP-yhteys kohteeseen %s palautui" #: ../lap.c:202 msgid "Disconnect LAP" msgstr "Sulje LAP-yhteys" #: ../lap.c:207 msgid "Connect LAP" msgstr "Avaa LAP-yhteys" #: ../main.c:203 msgid "No kernel support for Bluetooth" msgstr "Käyttöjärjestelmän ydin tue Bluetooth-yhteyttä" #: ../main.c:220 msgid "Couldn't exec " msgstr "Ei voitu suorittaa komentoa exec " #: ../main.c:224 msgid "Energising radio" msgstr "Kytketään radioon virta" #: ../main.c:339 msgid "Device information" msgstr "Laitetiedot" #: ../main.c:379 msgid "Details..." msgstr "Lisätietoja..." #: ../main.c:436 ../obexclient.c:379 msgid "Scanning for devices" msgstr "Etsitään laitteita" #: ../main.c:447 ../obexclient.c:391 msgid "Inquiry failed" msgstr "Kysely ei onnistunut" #: ../main.c:455 ../obexclient.c:399 msgid "HCI device open failed" msgstr "HCI-laitteen avaus ei onnistunut" #: ../main.c:482 ../obexclient.c:420 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: ../main.c:504 msgid "Retrieving service information" msgstr "Haetaan palvelutietoja" #: ../main.c:550 msgid "Bluetooth devices" msgstr "Bluetooth-laitteet" #: ../main.c:571 msgid "Unable to scan for devices" msgstr "Laitteita ei voitu etsiä" #: ../main.c:608 msgid "hciattach died unexpectedly" msgstr "hciattach-liitäntä päättyi odottamattomasti" #: ../main.c:619 msgid "Radio startup failed" msgstr "Radion käynnistys ei onnistunut" #: ../main.c:727 msgid "Switch radio on" msgstr "Kytke radio päälle" #: ../main.c:728 msgid "Switch radio off" msgstr "Kytke radio pois päältä" #: ../main.c:729 msgid "Devices..." msgstr "Laitteet..." #: ../main.c:748 msgid "Remove from panel" msgstr "Poista paneelista" #: ../main.c:763 msgid "" "This is the Bluetooth control.\n" "Tap here to turn the radio on and off, or to see a list of Bluetooth devices." msgstr "" "Tämä on Bluetooth-hallinta.\n" "Napauttamalla tänne käännät radion päälle ja pois, tai näet Bluetooth-laitteiden luettelon." #: ../obexclient.c:158 msgid "Sending data" msgstr "Lähetetään dataa" #: ../obexclient.c:228 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" #: ../obexclient.c:235 msgid "Selected device lacks OBEX support" msgstr "Valitussa laitteessa ei ole OBEX-tukea" #: ../obexclient.c:243 msgid "Unable to create OBEX object" msgstr "OBEX-objektia ei voitu luoda" #: ../obexclient.c:250 msgid "Unable to connect" msgstr "Yhdistäminen ei onnistunut" #: ../obexclient.c:314 msgid "No destination selected" msgstr "Kohdetta ei ole valittu" #: ../obexclient.c:478 msgid "Select destination" msgstr "Valitse kohde" #: ../obexclient.c:623 msgid "Send my vCard" msgstr "Lähetä oma vCard" #: ../obexserver.c:266 msgid "Couldn't register OBEX service" msgstr "OBEX-palvelua ei voitu rekisteröidä" #: ../obex-unknown.c:60 #, c-format msgid "Received a file '%s' (%d bytes). Save it?" msgstr "Vastaanotettiin tiedosto ”%s” (%d tavua). Tallennetaanko se?" #: ../obex-unknown.c:60 msgid "" msgstr "" #: ../obex-unknown.c:78 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." #: ../obex-vcal.c:85 #, c-format msgid "Received a calendar entry. Import it?" msgstr "Vastaanotettiin kalenterimerkintä; tuodaanko se?" #: ../obex-vcard.c:142 #, c-format msgid "Received a business card for %s. Import it?" msgstr "Vastaanotettu henkilön %s käyntikortti; tuodaanko se?" #: ../pan.c:359 #, c-format msgid "PAN connection to %s lost: %s" msgstr "PAN-yhteys kohteeseen %s katkesi: %s" #: ../pan.c:363 #, c-format msgid "PAN connection to %s lost" msgstr "PAN-yhteys kohteeseen %s katkesi" #: ../pan.c:379 #, c-format msgid "PAN connection to %s re-established" msgstr "PAN-yhteys kohteeseen %s palautui" #: ../pan.c:415 msgid "Disconnect PAN" msgstr "Sulje PAN-yhteys" #: ../pan.c:420 msgid "Connect PAN" msgstr "Avaa PAN-yhteys" #: ../pin-ui.c:155 msgid "Bluetooth PIN" msgstr "Bluetooth-PIN" #: ../pin-ui.c:166 #, c-format msgid "Outgoing connection to %s" msgstr "Lähtevä yhteys kohteeseen %s" #: ../pin-ui.c:167 #, c-format msgid "Incoming connection from %s" msgstr "Tuleva yhteys kohteesta %s"